BaByliss G880E Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
1
2
BEAUTYLISS
EPILATEUR COMPACT
DOUBLE TÊTE
Depuis près de 25 ans, BaByliss répond
aux aspirations des femmes en matière
d’épilation. Votre nouveau Beautyliss
est le fruit des recherches avancées de
BaByliss.
Rapide et doublement ecace, il est
muni d’un système exclusif breve
avec 2 tes d’épilation ultranes à
rotations inversées. L’action des 2 -
tes tend la peau pour davantage de
douceur.
L’accessoire de massage situé entre les
2 têtes réduit encore la sensibilité de
l’épilation.
72 pinces saisissent les poils, même les
plus courts, et ce quelle que soit leur
inclinaison. Les poils sont arrachés
avec leur bulbe, votre peau est nette
pour 3 semaines environ.
Votre épilateur a 2 vitesses, pour
s’adapter à votre sensibilité : vitesse
lente pour les zones sensibles, vitesse
rapide pour les jambes.
Grâce à son accessoire zones sen-
sibles, il s’adapte parfaitement aux
contours intimes de votre corps (ais-
selles, bikini).
CONSEILS POUR UNE EPILATION
REUSSIE
A- Le Gommage
Le gommage est une étape indispensa-
ble pour une épilation réussie. Eectué
de façon régulière, il permet :
d’éviter la repousse des poils sous la
peau,
d’éliminer les cellules mortes et d’a-
ner le grain de la peau,
de préparer la peau à recevoir des
soins.
Un gommage réalisé 1 à 2 fois par se-
maine permet de garder une peau saine
et fraîche. Nous vous recommandons
de faire votre gommage idéalement
la veille d’une épilation. Ce gommage
facilitera alors l’extraction des poils en
les redressant. Eviter de faire un gom-
mage juste après une épilation.
B- L’Epilation
Votre Beautyliss est muni de 72 pinces,
qui agissent comme autant de petites
pinces à épiler. Pour une ecacité op-
timale, nous vous conseillons de l’uti-
liser sur des poils relativement courts
(0,5cm).
Avant une épilation, nous vous recom-
mandons de prendre une douche tiède.
La chaleur permettra la dilatation des
pores de la peau et facilitera ainsi l’ex-
traction des poils.
Pour une épilation réussie, il est essen-
tiel de bien observer le sens de l’implan-
tation des poils de la zone à épiler. Il est
important de s’épiler en déplaçant l’ap-
pareil dans le sens inverse de la pousse
du poil, faute de quoi le poil pourrait
être coupé ou mal arraché et repousser
ensuite sous la peau.
Epilation des jambes :
1. Placer la tête d’épilation sur l’appareil.
Allumer l’appareil et choisir la vitesse
FRANÇAIS
3
I ou II (vitesse I : poils ns/ vitesse II :
poils vigoureux).
2. Maintenir l’appareil perpendiculaire-
ment à la surface à épiler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une
main, tendre soigneusement la peau,
de l’autre main, déplacer l’appareil.
Votre épilateur se manipule unique-
ment dans le sens opposé à la pousse
du poil. Ne pas eectuer de mouve-
ments circulaires ou de va-et-vient.
4. Déplacer lentement l’épilateur en
exerçant une légère pression. Atten-
tion, si l’appareil est pressé trop fort
contre la peau, il est possible quil soit
ralenti et moins ecace.
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles,
nous vous conseillons de placer l’acces-
soire zones sensibles sur la tête de votre
épilateur. Il réduit le nombre de disques
d’épilation pour une épilation plus pré-
cise et plus douce.
Si vos poils sont longs (plus de 1cm),
nous vous recommandons de les cou-
per aux ciseaux avant d’utiliser votre
épilateur, en vitesse I de préférence.
1. Pour l’épilation des aisselles, déplacer
l’épilateur de bas en haut, puis dans
un deuxième temps de haut en bas.
2. Pour l’épilation du bikini, tendre soi-
gneusement la peau et déplacer l’ap-
pareil de l’extérieur vers l’intérieur.
C - L’Hydratation
Après l’épilation, nous vous conseillons
d’utiliser un lait hydratant pour adoucir
la peau. Appliquer le lait, puis masser
en mouvements circulaires pour le faire
pénétrer.
IMPORTANT
Utiliser Beautyliss de Babyliss unique-
ment pour lépilation, en respectant les
indications de ce mode d’emploi.
Ne pas s’épiler sur des plaies ouver-
tes, des coupures, des brûlures, des
verrues, des grains de beauté, sur une
peau brûlée par le soleil ou sur des va-
rices. Ne pas utiliser en cas dirritation
ou d’infections de la peau, telles que
psoriasis ou eczéma sur les jambes.
Ne pas utiliser pour l’épilation du vi-
sage, des cheveux, de la poitrine, des
sourcils, des cils ou des parties génita-
les. L’usage de Beautyliss est exclusive-
ment réservé aux jambes, au maillot,
aux bras et aux aisselles.
ENTRETIEN
Passer la petite brosse entre les disques
après chaque épilation.
Nous recommandons de désinfecter
régulièrement les têtes de l’appareil
et les accessoires à l’alcool. Ne jamais
immerger l’appareil dans l’eau.
Pour une hygiène maximale, la tête
d’épilation est amovible et se rince fa-
cilement sous l’eau courante.
S’il s’avère nécessaire de nettoyer la
coque de l’appareil, utiliser un chion
imbibé d’un détergent doux.
CONSIGNES DE SECURITE
Utiliser exclusivement votre épilateur
avec l’adaptateur et les accessoires
fournis par BaByliss.
ATTENTION : les sachets en polyéthy-
lène contenant le produit ou son em-
4
ballage peuvent être dangereux. Pour
prévenir les risques de suocation,
conserver ces sachets hors de portée
des bébés et des enfants. Un sachet
n’est pas un jouet.
ATTENTION: n’utilisez pas cet appareil
à proximité d’une baignoire ou de tout
autre récipient rempli d’eau.
En cas d’utilisation de l’appareil
dans une salle de bain, veillez à le
débrancher après vous en être servi.
En eet, la proximité d’une source
d’eau peut être dangereuse même si
l’appareil est débranché.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil si le cordon est endommagé.
Le cordon doit être remplacé par le
fabriquant, son service après-vente
ou une persone de qualication
similaire an d’éviter tout risque pour
l’utilisateur.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché ou
allumé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérien-
ce ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Après utilisation, n’enroulez pas le
cordon autour de l’appareil pour éviter
de lendommager. Enroulez le cordon,
sans le serrer, et laissez-le pendre sur le
côté de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux
normes préconisées par les directives
04/108/CEE (compatibilité électro-
magnétique) et 06/95/CEE (sécurité
des appareils électro- domestiques),
amendées par la directive 93/68/CEE
(marquage CE).
EQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans lintérêt de tous et pour participer
activement à l’eort collectif de protec-
tion de l’environnement :
Ne jetez pas vos produits avec les dé-
chets ménagers.
Utilisez les systèmes de reprise et de
collecte qui seraient mis à votre dispo-
sition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être
recyclés ou valorisés.
5
ENGLISH
BEAUTYLISS
COMPACT 2-HEAD HAIR
REMOVER
For almost 25 years, BaByliss has been
responding to the women’s desires for
hair removal systems. Your new Beau-
tyliss is the result of BaByliss’s advanced
research.
Fast and doubly eective, it has an ex-
clusive patented system with two ul-
tra-ne reverse rotation hair removal
heads. The two heads stretch the skin
for a smoother result.
The massage attachment located
between the 2 heads further helps re-
duce sensitivity to depilation.
72 tweezers pluck the hair, even the
shortest, and regardless of the direc-
tion of growth. Hair is removed with
its bulb, and your skin remains hair-
free for about three weeks.
Your hair remover has two speeds to
adjust to your sensitivity: slow for sen-
sitive areas, fast for your legs.
Thanks to its accessory for sensitive
areas, it adjusts perfectly to the inti-
mate contours of your body (under-
arms, bikini line).
TIPS FOR SUCCESSFUL DEPILATION
A- Scrubbing
Scrubbing is a necessary step for succes-
sful hair removal. Done regularly, it:
prevents hair from growing back under
the skin,
removes dead cells and renes the tex-
ture of your skin,
prepares your skin to help it absorb
skin care products.
Scrubbing done once or twice a week
maintains a healthy and fresh skin. We
recommend scrubbing ideally the day
before hair removal. The scrubbing will
straighten the hair thereby helping you
to remove it. Avoid scrubbing just after
hair removal.
B- Hair Removal
Your Beautyliss has 72 tweezers that
work like many small hair-removing
tweezers. For perfect eciency, we re-
commend you use it on fairly short hair
(0.5 cm).
Before removing hair, we recommend
taking a warm shower. The warmth will
help your pores dilate and thereby ease
removal of the hair.
To remove hair successfully, it is
essential to look closely at the direction
in which the hair grows in the area whe-
re hair is to be removed. It is important
to move the hair remover in the direc-
tion opposite to that of the hair growth;
failure to do so could result in the hair
being simply cut or being improperly
pulled and then it growing back under
the skin.
Removing hair from the legs:
1. Put the hair removal head on the
appliance. Turn it on and select speed
I or II (I: ne hair/II: coarse hair).
2. Hold the appliance at an angle of 90
degrees to the surface of where hair is
to be removed.
3. Always work with both hands: care-
6
fully stretch the skin with one hand
while moving the appliance with the
other. Only move your hair remover
against the direction of the growth of
your hair. Do not use circular or back-
and-forth motions.
4. Slowly move the hair remover, while
pressing down lightly. Careful not to
press the appliance down too hard
against your skin; it might slow down
and be less eective.
Removing hair from sensitive areas:
To remove hair from sensitive areas, we
recommend putting the accessory for
sensitive areas on the head of your hair
remover. It reduces the number of hair
remover disks so that you can remove
hair more smoothly and with greater
precision.
If your hair is long (longer than 1 cm),
we recommend cutting it with scissors
before using your hair remover, prefera-
bly set at speed I.
1. To remove hair from your underarms,
move the appliance using an upwards
motion, then a second time using a
downwards motion.
2. To remove hair from your bikini line,
carefully stretch your skin and move
the appliance working from the out-
side in.
C - Moisturising
After hair removal, we recommend
using a moisturising milk to soften your
skin. Apply the milk then massage it in
using circular motions to help the skin
absorb it.
IMPORTANT
Only use BaByliss Beautyliss for hair
removal and following the instructions
in this manual.
Do not remove hair from areas with
open wounds, cuts, burns, warts, mo-
les, sunburnt skin or varicose veins. Do
not use if you are suering from a skin
irritation, skin infections like psoriasis
or eczema on the legs.
Do not use for removing hair from your
face, head, chest, eyebrows, eyelashes
or genitals. Only use the Beautyliss to
remove hair from your legs, bikini line,
arms and underarms.
MAINTENANCE
Run the little brush between the disks
after each use.
We recommend you regularly disinfect
the heads and accessories with alcohol.
Never immerse the appliance in water.
For maximum hygiene, the depila-
tion head can be removed and easily
rinsed under running water.
If the body of the appliance needs
to be cleaned, use a cloth moistened
with soft detergent.
SAFETY INSTRUCTIONS
Only use your hair remover with the
adaptor and accessories supplied by
BaByliss.
WARNING: Polyethylene bags
containing this product, or its
packaging, can be dangerous. To avoid
the risk of suocation, keep these bags
out of the reach of babies and children.
A polyethylene bag is not a plaything.
WARNING: do not use this appliance
7
near a bath or any other receptacle
with water in it.
If the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use. Using the
appliance near a source of water may
be dangerous, even if the appliance is
unplugged.
Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
Stop using the appliance immediately
if the cord is damaged. The cord must
be replaced by the manufacturer,
its after sales service or a similarly
qualied person to avoid risk of injury
to the user.
Do not leave the appliance unattended
while it is plugged in or in use.
This product is not designed to be used
by people (including children) with
reduced physical, mental, or sensory
capacity, nor by those with no prevoius
knowledge, or experience in using it,
unless under the supervision of some-
body responsible for their security, or
with previous instruction in it’s use.
Adults are advised to ensure that
children do not play with this product.
After use, do not wind the cord around
the appliance as this may damage it.
Instead, roll the cord up loosely and let
it hang by the side of the appliance.
This appliance meets the
requirements of Directives 04/108/
EEC (electromagnetic compatibility)
and 06/95/EEC (safety of domestic
electrical appliances), as amended by
Directive 93/68/EEC (CE marking).
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT AT END OF LIFE
In everyone’s interest and to actively
participate in the collective eort to
protect the environment:
Do not discard your products with
household waste.
Use the return and collection systems
available in your area.
Some material can be recycled or
recovered.
8
DEUTSCH
BEAUTYLISS
KOMPAKTEPILIERER
MIT DOPPELTEM KOPF
Seit 25 Jahren erfüllt BaByliss alle
weiblichen Ansprüche im Bereich
Epilieren. Ihr neuer Beautyliss ist das
Ergebnis tiefgreifender Forschungen
von BaByliss.
Das schnelle und doppelt wirksame
Gerät ist mit einem exklusiven, pa-
tentierten System mit 2 ultrafeinen
Epilierköpfern mit umgekehrter Ro-
tation ausgestattet. Durch die Aktion
der beiden Köpfe wird die Haut glatt
gezogen, so dass das Epilieren noch
sanfter wird.
Das Massageteil, das sich zwischen
den beiden Köpfen bendet, verrin-
gert noch die Empndlichkeit beim
Epilieren.
72 Pinzetten ergreifen die Haare,
selbst ganz kurze und egal wie sie
geneigt sind. Die Haare werden mit
der Haarwurzel herausgezupft, so
dass Ihre Haut 3 Wochen lang sauber
bleibt.
Ihr Epilierer verfügt über 2 Geschwin-
digkeit, um sich Ihrer Empndlichkeit
anzupassen : langsam für sensible Zo-
nen, schnell für die Beine.
Mit dem Zubehörteil sensible Zonen
ist er optimal den intimen Stellen
Ihres Körpers (Achseln, Bikinizone)
angepasst.
RATSCHLÄGE FÜR EIN GELUNGENES
EPILIEREN
A- Das Peeling
Das Peeling ist eine unvermeidbare
Etappe vor dem gelungenen Epilieren.
Wenn es regelmäßig durchgeführt wird,
ermöglicht es :
ein Einwachsen der Haare unter der
Haut zu vermeiden,
die toten Zellen zu entfernen und die
Hautporen zu verfeinern,
die Haut auf die spätere Pege vorzu
-
bereiten.
Mit einem ein- bis zweimal pro Woche
durchgeführten Peeling bleibt die Haut
gesund und frisch. Wir raten Ihnen, das
Peeling vorzugsweise am Abend vor
dem Epilieren durchzuführen. Dieses
Peeling erleichtert dann das Heraus-
zupfen der Haare, indem sie aufgerich-
tet werden. Vermeiden Sie ein Peeling
genau nach einer Epilation.
B- Das Epilieren
Der Beautyliss von BaByliss verfügt über
72 Pinzetten, die jede einzeln wie eine
Epilierpinzette funktionieren. Um eine
optimale Wirksamkeit zu erreichen
raten wir Ihnen, das Gerät auf relativ
kurzen Härchen zu benutzen (0,5 cm).
Vor einer Epilation raten wir Ihnen, sich
lauwarm zu duschen. Durch die Hitze
werden die Hauptporen geönet, so
dass das Herauszupfen der Haare ein-
facher wird.
Für eine gelungene Epilation ist es ganz
besonders wichtig, die Wachstumsrich-
tung der herauszuzupfenden Haare zu
berücksichtigen. Das Gerät muss beim
Epilieren in die entgegengesetzte Rich-
9
tung bewegt werden, da ansonsten
das Haar abgeschnitten oder schlecht
herausgezupft wird und später einwach-
sen kann.
Epilieren der Beine:
1. Setzen Sie den Epilierkopf auf das Ge-
rät auf. Schalten Sie es ein.
Die Geschwindigkeit I und II (Ges-
chwindigkeit I : feine Härchen /Ges-
chwindigkeit II: dickere Härchen)
wählen.
2. Das Gerät senkrecht auf die zu epilie-
rende Fläche ansetzen.
3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit
einer Hand ziehen Sie die Haut sorg-
fältig glatt, mit der anderen Hand
bewegen Sie das Gerät. Ihr Epilier-
gerät wird nur in die entgegenge-
setzte Richtung des Haarwachstums
bewegt. Keine Kreisbewegungen
oder Hin- und Herbewegungen aus-
führen.
4. Den Epilierer langsam mit einem
leichten Druck bewegen. Achtung,
wenn das Gerät zu fest auf die Haut
gedrückt wird, wird es eventuell ver-
langsamt und weniger wirksam.
Epilieren der sensiblen Zonen:
Für das Epilieren der sensiblen Zonen
raten wir Ihnen, den Aufsatz sensible
Zonen auf den Kopf ihres Epilierers an-
zubringen. Dadurch wird die Anzahl der
Epilierscheiben für eine präzisere und
weichere Epilation verringert.
Wenn Ihre Haare lang sind (mehr als
1 cm), raten wir Ihnen, sie vorher mit
einer Schere zu schneiden, bevor Sie
den Epilierer, vorzugsweise in der Ges-
chwindigkeit I benutzen.
1. Für das Epilieren unter den Achseln
bewegen Sie den Epilierer von unten
nach oben, und dann ein zweites Mal
von oben nach unten.
2. Für das Epilieren der Bikinizone zie-
hen Sie die Haut sorgfältig glatt und
bewegen Sie das Gerät von Außen
nach Innen.
C - Feuchtigkeitsspendende Pege
Nach dem Epilieren raten wir Ihnen, sich
mit einer Feuchtigkeitskreme für eine
weiche Haut einzukremen. Die Kreme
aufbringen und in Kreisbewegungen
einreiben.
WICHTIG
Benutzen Sie den Beautyliss von BaBy-
liss nur für das Epilieren, wobei Sie die
Anweisungen in dieser Gebrauchsan-
leitung befolgen.
Epilieren Sie sich nicht auf oenen
Wunden, Schnittwunden, Verbrennun-
gen, Warzen, Muttermalen, auf einer
sonnenverbrannten Haut oder auf
Krampfadern. Nicht bei gereizter oder
entzündeter Haut wie Psoriasis oder
Ekzem auf den Beinen benutzen.
Nicht für das Epilieren im Gesicht, der
Kopfhaare, auf der Brust, der Augen-
brauen, der Wimpern oder im Genital-
bereich einsetzen. Der Beautyliss darf
ausschließlich auf den Beinen, in der
Bikinizone, den Armen und unter den
Achseln benutzt werden.
REINIGUNG
Nach jeder Epilation mit der kleinen
Bürste zwischen den Scheiben reini-
10
gen.
Wir raten Ihnen, den Kopf und die
Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit
Alkohol zu desinzieren. Weder das
Gerät noch die beweglichen Teile in
Wasser tauchen.
Für eine maximale Hygiene kann der
Epilierkopf abgenommen und einfach
unter ießendem Wasser abgespült
werden.
Wenn das Gehäuse des Gerätes gerei-
nigt werden muss, ein mit weichem
Reinigungsmittel getränktes Tuch
benutzen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Benutzen Sie Ihren Epilierer nur mit
dem von BaByliss gelieferten Adapter
und dem entsprechenden Zubehör.
VORSICHT: Die Plastikbeutel, die das
Produkt oder seine Verpackung ent-
halten, können gefährlich sein. Um Er-
stickungsgefahr zu vermeiden sollten
diese Beutel außerhalb der Reichweite
von Babys oder Kleinkindern aufbe-
wahrt werden. Diese Beutel sind kein
Spielzeug.
VORSICHT: Dieses Gerät nicht in der
Nähe einer Badewanne oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältern
benutzen.
Falls das Gerät im Badezimmer
verwendet wird, achten Sie darauf, das
nach dem Gebrauch das Netzkabel zu
ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle
kann gefährlich sein, selbst wenn
das Gerät nicht an den Stromkreis
angeschlossen ist.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Den Betrieb des Geräts unverzüglich
einstellen, wenn das Kabel beschädigt
ist. Das Kabel muss durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um jedes Risiko für den
Benutzer auszuschließen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbe-
aufsichtigt, während es eingeschaltet
oder an den Netzstrom angeschlossen
ist.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwen-
dung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensoriellen oder mentalen
Fähigkeiten oder durch Personen ohne
jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrund-
lage konzipiert, es sei denn, sie würden
von einer Person, die für ihre Sicher-
heit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder vorher über die Verwendung des
Geräts instruiert. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um zu gewährleisten,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nach dem Gebrauch das Kabel nicht
um das Gerät wickeln, um es nicht
zu beschädigen. Rollen Sie das Kabel
locker auf und lassen Sie es neben dem
Gerät hängen.
Dieses Gerät entspricht den
Anforderungen der Richtlinien
04/108/EWG (elektromagnetische
Kompatibilität) und 06/95/EWG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten),
abgeändert durch die Richtlinie 93/68/
EWG (CE-Markierung).
11
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALT-
GERÄTE AM ENDE IHRER
LEBENSDAUER
Im Interesse der Allgemeinheit und als
aktive Teilnahme am den gemeinsamen
Anstrengungen zum Umweltschutz:
Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den
Haushaltsmüll.
Nutzen Sie die Rücknahme- und
Sammelsysteme, die Ihnen in
Ihrem Land zur Verfügung stehen.
Gewisse Werkstoe können so wieder-
verwertet oder aufbereitet werden.
12
BEAUTYLISS
COMPACT EPILEERAPPARAAT
MET DUBBELE KOP
Sinds bijna 25 jaar voldoet BaByliss aan
de verwachtingen van de vrouwen op
het vlak van de lichaamsontharing. Uw
nieuwe Beautyliss is de vrucht van het
geavanceerde onderzoekswerk van
BaByliss.
Het snelle en dubbel eciënte appa-
raat is voorzien van een exclusief ge-
patenteerd systeem met 2 ultrajne
epileerkoppen met omgekeerde rota-
tie. De actie van de 2 koppen spant de
huid op voor een grotere zachtheid.
Het massagehulpstuk gesitueerd tus-
sen de 2 koppen vermindert de ge-
voeligheid van de epilering.
72 tangetjes grijpen zelfs de kortste
haartjes, en dit ongeacht hun groei-
richting. De haartjes worden uitge-
rukt met hun bulbus, uw huid blijft
ongeveer 3 weken haarvrij.
Uw epileerapparaat met 2 snelheden,
voor instelling volgens uw gevoelig-
heid: lage snelheid voor de gevoelige
zones, hoge snelheid voor de benen.
Dank zij het hulpstuk voor gevoelige
zones past het apparaat zich perfect
aan de intieme contouren van uw li-
chaam (oksels, bikinilijntje) aan.
ADVIEZEN VOOR EEN GESLAAGDE
EPILERING
A - Peeling
Peeling is een onmisbare fase voor een
geslaagde epilering. Op regelmatige
wijze uitgevoerd maakt deze behande-
ling het mogelijk om:
te voorkomen dat de haartjes opnieuw
uitkomen onder de huid,
dode cellen te verwijderen en de huid-
korrel te verjnen,
de huid voor te bereiden op verzor
-
ging.
Een 1 tot 2 maal per week uitgevoerde
peeling maakt het mogelijk een gezon-
de en frisse huid te behouden. We raden
u aan uw peeling ideaal de dag voor een
epilering uit te voeren. Deze peeling zal
dan het uittrekken van de haartjes ver-
gemakkelijken door deze rechtop te
zetten. Vermijden van een peeling uit te
voeren net na een epilering.
B- Epilering
Uw Beautyliss is voorzien van 72 tange-
tjes, die werken als kleine epileertange-
tjes. Voor een optimale eciëntie raden
we u aan deze op relatief korte haartjes
te gebruiken (0,5cm).
Voor een epilering raden we u aan een
lauwe douche te nemen. De warmte zal
de uitzetting van de huidporiën moge-
lijk maken en aldus het uittrekken van
de haartjes vergemakkelijken.
Voor een geslaagde epilering is het van
cruciaal belang de inplantingsrichting
van de haartjes van de te epileren zone
goed te observeren. Het is belangrijk
zich te epileren door het apparaat te
verplaatsen in de omgekeerde richting
van de haargroei, anders zou het haartje
kunnen worden afgesneden of slecht
worden afgerukt en vervolgens onder
de huid terug uitkomen.
NEDERLANDS
13
Epilering van de benen:
1. De epileerkop op het apparaat plaat-
sen. Het apparaat aanzetten en snel-
heid I of II kiezen (snelheid I: jne
haartjes/ snelheid II: sterke haartjes).
2. Het apparaat loodrecht op het te epi-
leren oppervlak houden.
3. Steeds met 2 handen werken: met de
ene hand de huid goed strak trekken,
met de andere hand het apparaat
verplaatsen. Uw epileerapparaat
wordt uitsluitend in de tegengestelde
richting aan de haargroei gehanteerd.
Geen ronddraaiende of heen-en-weer
bewegingen uitvoeren.
4. Het epileerapparaat voorzichtig en
daarbij een lichte druk uitoefenen.
Opgelet, als het apparaat te sterk
tegen de huid wordt gedrukt, kan
het vertraagd en minder eciënt
werken.
Epilering van gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones
raden we u aan het hulpstuk voor ge-
voelige zones op de kop van uw epileer-
apparaat te plaatsen. Het verlaagt het
aantal epileerschijven voor een precie-
zere en zachtere ontharing.
Als uw haartjes lang zijn (meer dan
1cm), raden we u aan deze af te knippen
met de schaar vooraleer uw epileerap-
paraat te gebruiken, bij voorkeur op
snelheid I.
1. Voor het ontharen van de oksels, het
apparaat van onder naar boven ver-
plaatsen en vervolgens van boven
naar onder.
2. Voor epilering van het bikinilijntje
de huid goed straktrekken en het
apparaat van buiten naar binnen ver-
plaatsen.
C - Hydratatie
Na het epileren raden we u aan een
vochtinbrengende melk te gebruiken
om de huid te verzachten. De melk
aanbrengen en dan masseren in rond-
draaiende bewegingen om de melk in
de huid te doen dringen.
BELANGRIJK
Beautyliss van BaByliss uitsluitend voor
het epileren gebruiken, met naleving
van de instructies in deze handleiding.
U niet epileren op open wonden,
snijwonden, brandwonden, wratten,
schoonheidsvlekken, op een door de
zon verbrande huid of op spataders.
Niet gebruiken in geval van irritatie of
ontstekingen van de huid, zoals psori-
asis of eczeem op de benen.
Niet gebruiken voor het ontharen
van het gelaat, het kapsel, de borst,
de wenkbrouwen, de wimpers of
de geslachtsdelen. Het gebruik van
Beautyliss is uitsluitend voorbehou-
den aan de benen, het bikinilijntje, de
armen en de oksels.
ONDERHOUD
De kleine borstel tussen de schijven
doorhalen na elke epilering.
We raden u aan de kop van het appa-
raat en de hulpstukken regelmatig te
ontsmetten met alcohol. Het apparaat
nooit onderdompelen in water.
Voor een maximale hygiëne is de epi-
leerkop uitneembaar en kan gemak-
kelijk onder stromend water worden
14
afgespoeld.
Als het nodig blijkt de schaal van het
apparaat schoon te maken, een in een
zacht detergent gedrenkte doek ge-
bruiken.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Uw epileerapparaat uitsluitend
gebruiken met de adapter en de door
BaByliss meegeleverde hulpstukken.
OPGELET: Zakken in polyethyleen
die het product of zijn verpakking
bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om
verstikkingsrisico’s te voorkomen deze
zakken buiten bereik van babys of
van kinderen houden. Een zak is geen
speelgoed.
OPGELET: dit apparaat niet in
de nabijheid van een badkuip
of enige andere met water
gevulde recipiënt gebruiken.
In geval dit apparaat in een badkamer
wordt gebruikt, vergeet de stekker
dan niet uit het stopcontact te
trekken na het gebruik. Inderdaad, de
nabijheid van een waterbron kan
gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is
losgekoppeld.
Het apparaat nooit onderdompelen in
water of enige andere vloeistof.
Het gebruik van het apparaat
onmiddellijk stopzetten als het netsnoer
beschadigd is. Het snoer moet worden
vervangen door de fabrikant, zijn
naverkoopdienst of een persoon met
vergelijkbare kwalicatie om elk risico
voor de gebruiker te voorkomen.
Het apparaat niet onbewaakt
ingeschakeld of aangesloten laten.
Dit apparaat is niet voorzien voor ge-
bruik door personen (inclusief kinde-
ren) met beperkte fysische, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis, behalve
als deze via een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon hebben
kunnen genieten van hun veiligheid,
van een toezicht of van voorafgaande
instructies betreende het gebruik
van het apparaat. Het is aan te raden
toezicht te houden op kinderen om
zeker te zijn dat deze niet spelen met
het apparaat.
Rol het snoer niet rond het
apparaat na gebruik om
beschadiging te voorkomen. Rol het
snoer niet te strak op en laat het aan
de zijkant van het apparaat hangen.
Dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten van de richtlijnen
04/108/EEG (Elektromagnetische
compatibiliteit) en 06/95/EEG
(Veiligheid van de elektrische
huishoud- apparaten), aangepast door
de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN
LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en
om actief mee te helpen aan
de collectieve milieubescher-
mingsinspanning:
Gooi uw producten niet weg met het
huishoudelijk afval.
Gebruik de terugname- en ophalings-
15
systemen die u ter beschikking staan.
Sommige materialen kunnen aldus
worden gerecycleerd of worden benut.
16
ITALIANO
BEAUTYLISS
EPILATORE COMPATTO
DOPPIA TESTINA
Da quasi 25 anni, BaByliss risponde alle
esigenze delle donne in materia di epi-
lazione. Il nuovo Beautyliss è il frutto
delle ricerche avanzate di BaByliss.
Rapido e doppiamente ecace, è do-
tato di un sistema esclusivo brevettato
con 2 testine di epilazione ultrasottili a
rotazione inversa. Lazione delle 2 tes-
tine tende la pelle per un’epilazione
più dolce.
L’accessorio per massaggio situato
fra le 2 testine riduce ulteriormente la
sensibilità della pelle.
72 pinzette aerrano i peli, anche i
più corti, orientati in qualsiasi senso.
I peli vengono strappati con il bulbo
e la pelle rimane liscia per circa tre
settimane.
Epilatore a 2 velocità, si adatta alla
vostra sensibilità: velocità minore per
le zone sensibili, velocità maggiore
per le gambe.
Grazie all’accessorio zone sensibili, si
adatta perfettamente alle zone intime
del corpo (ascelle, zona bikini).
CONSIGLI PER UN’EPILAZIONE OTTI-
MALE
A- Gommage
Il gommage è un indispensabile per
un’epilazione ottimale ed eettuato re-
golarmente permette:
di evitare la ricrescita dei peli sotto-
pelle;
di eliminare le cellule morte e di a-
nare la grana della pelle;
di preparare la pelle alle cure succes
-
sive.
Il gommage eettuato 1-2 volte a
settimana permette di mantenere la
pelle sana e giovane. Si raccomanda di
eettuare il gommage preferibilmente
il giorno prima dell’epilazione in quanto
facilita l’estrazione dei peli rialzandoli.
Evitare il gommage subito dopo l’epi-
lazione.
B- Epilazione
Beautyliss è dotato di 72 pinzette per
epilazione. Per ottenere risultati ottima-
li, si consiglia di utilizzare l’apparecchio
su peli relativamente corti (0,5 cm).
Prima dell’epilazione, si raccomanda di
fare una doccia tiepida. Il calore dilata i
pori e facilita l’estrazione dei peli.
Per un’epilazione ottimale, è importante
osservare il senso dei peli nella zona da
epilare. Muovere l’apparecchio in senso
contrario rispetto alla crescita del pelo,
per evitare di spezzare o strappare male
il pelo che potrebbe ricrescere sotto-
pelle.
Epilazione gambe:
1. Inserire la testina di epilazione sull’ap-
parecchio. Accenderlo. Scegliere la
velocità I o II (velocità I : peli sottili/
velocità II : peli spessi).
2. Tenere l’apparecchio in posizione per-
pendicolare rispetto alla supercie da
epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con
una mano, tendere con cura la pelle,
17
con l’altra muovere l’apparecchio. Uti-
lizzare l’apparecchio esclusivamente
in senso contrario rispetto alla cres-
cita del pelo. Evitare movimenti circo-
lari o longitudinali.
4. Muovere lentamente l’epilatore eser-
citando una leggera pressione. Atten-
zione, non esercitare una pressione
troppo intensa sulla pelle con l’appa-
recchio, potrebbe rallentare ed essere
meno ecace.
Epilazione zone sensibili:
Per epilare le zone sensibili si consiglia
di posizionare l’accessorio zone sensibili
sulla testina dell’epilatore. Riduce il nu-
mero di dischi di epilazione per un’epi-
lazione più dolce e precisa.
In caso di peli lunghi (più di 1 cm), si
consiglia di tagliarli con le forbici prima
di utilizzare l’epilatore scegliendo prefe-
ribilmente velocità I.
1. Per epilare le ascelle, muovere l’appa-
recchio prima dal basso verso l’alto e,
in un secondo tempo, dall’alto verso
il basso.
2. Per epilare la zona bikini, tendere deli-
catamente la pelle e muovere l’appa-
recchio dall’esterno verso l’interno.
C - Idratazione
Dopo l’epilazione si consiglia di utiliz-
zare un latte idratante per ammorbidire
la pelle. Applicare il latte e massaggiare
con movimenti circolari per facilitarne
l’assorbimento.
IMPORTANTE
Utilizzare Beautyliss di BaByliss esclusi-
vamente per l’epilazione o la rasatura,
rispettando le presenti indicazioni
d’uso
Non utilizzare l’apparecchio su ferite
non cicatrizzate, tagli, scottature, ver-
ruche, nei, pelle scottata dal sole o
varici. Non utilizzare l’apparecchio in
caso di irritazioni o malattie della pelle
come psoriasi o eczema sulle gambe.
Non utilizzare l’apparecchio per
l’epilazione di viso, capelli, petto, so-
pracciglia, ciglia o genitali. Utilizzare
Beautyliss esclusivamente per gambe,
zona bikini, braccia e ascelle.
PULIZIA
Passare l’apposito spazzolino fra i
dischi dopo l’uso.
Si raccomanda di disinfettare regolar-
mente la testina dell’apparecchio e gli
accessori con alcol. Non immergere
mai l’apparecchio e le testine amovibili
in acqua.
Per un’igiene ottimale, la testina per
epilazione è amovibile e può essere
facilmente risciacquata con acqua
corrente.
Nel caso in cui sia necessario pulire la
supercie esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido con alcune
gocce di detersivo delicato.
PRECAUZIONI D’USO
Utilizzare il epilatore esclusivamente
con l’adattatore e gli accessori forniti
da BaByliss.
ATTENZIONE: i sacchetti in polietile-
ne contenenti il prodotto o il relativo
imballaggio sono pericolosi. Per pre-
venire il rischio di soocamento, con-
servare i sacchetti fuori della portata di
18
neonati e bambini. Questo sacchetto
non è un giocattolo.
ATTENZIONE: Non utilizzare vicino o
sopra vasche da bagno, lavandini o
altri recipienti contenenti acqua.
Se l’apparecchio viene utilizzato nella
stanza da bagno, staccare l’apparecchio
dalla corrente dopo l’uso; la presenza
d’acqua nelle vicinanze è pericolosa
anche quando l’apparecchio è spento.
Non immergere in acqua o altro
liquido.
Interrompere immediatamente
l’utilizzo nel caso in cui il cavo di
alimentazione sia danneggiato. Per
evitare eventuali rischi per l’utente,
il cavo deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio assistenza o da
una persona qualicata.
Non lasciare mai l’apparecchio
attaccato alla corrente e incustodito.
Il presente apparecchio non deve es-
sere utilizzato da persone (compresi i
bambini) diversamente abili, disabili
mentali o sensoriali, o da persone prive
di esperienza o conoscenza dello stes-
so, tranne i casi in cui siano assistite
da chi si rende responsabile della loro
incolumità, o vengano debitamente
istruite riguardo all’utilizzo dell’appa-
recchio. Si raccomanda di controllare
che i bambini non giochino con l’ap-
parecchio.
Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio dopo l’uso. Avvolgere
il cavo senza stringere lasciandolo
pendere a lato.
L’apparecchio è conforme a quanto
previsto dalle direttive 04/108/CEE
(compatibilità elettromagnetica) e
06/95/CEE (sicurezza degli apparecchi
elettrodomestici), modicate dalla
direttiva 93/68/CEE (marcatura CE).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E
ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare
attivamente all’impegno collettivo di
tutela ambientale:
non mischiare questi prodotti con i
riuti domestici.
utilizzare i sistemi di recupero e raccolta
messi a vostra disposizione.
In questo modo sarà possibile riciclare o
valorizzare alcuni materiali.
19
ESPAÑOL
BEAUTYLISS
DEPILADORA COMPACTA
DOBLE CABEZAL
Desde hace cerca de 25 años, BaByliss
responde a las aspiraciones de las mu-
jeres en materia de depilación. El nuevo
Beautyliss es el fruto de la investigación
avanzada de BaByliss.
Rápida y doblemente ecaz, está pro
-
vista de un sistema exclusivo paten-
tado, con 2 cabezales de depilación
ultranos que rotan en direcciones
opuestas. La acción de los 2 cabezales
tensa la piel, para lograr mayor suavi-
dad.
El accesorio de masaje situado entre
los 2 cabezales reduce aún más la sen-
sibilidad de la piel.
72 pinzas atrapan el vello, incluso el
más corto, independientemente de su
inclinación. El vello se arranca con el
bulbo y la piel se mantiene nítida du-
rante unas 3 semanas.
La depiladora tiene 2 velocidades, para
adaptarse a su sensibilidad: velocidad
lenta para las zonas sensibles, veloci-
dad rápida para las piernas.
Gracias a su accesorio para zonas sen-
sibles, se adapta perfectamente a los
contornos íntimos de su cuerpo (axilas,
ingles).
CONSEJOS PARA UNA DEPILACIÓN
IMPECABLE
A- La exfoliación
La exfoliación es una etapa indispen-
sable para una buena depilación. Si se
efectúa de forma regular, permite:
evitar que el vello vuelva a crecer bajo
la piel,
eliminar las células muertas y anar el
grano de la piel,
preparar la piel para recibir los produc-
tos tratantes.
Una exfoliación una o dos veces por
semana permite conservar una piel sana
y fresca. Le recomendamos que haga la
exfoliación un día antes de depilarse.
Esta descamación facilitará la extracción
del vello, enderezándolo. Evite exfoliar
su piel inmediatamente después de
depilarse.
B- La depilación
Beautyliss está provista de 72 pinzas,
que actúan como pequeñas pinzas de
depilar. Para obtener mayor ecacia, le
aconsejamos que la utilice con vello re-
lativamente corto (0,5 cm).
Antes de depilarse, le recomendamos
que tome una ducha tibia. El calor di-
latará los poros de la piel y facilitará de
esta forma la extracción del vello.
Para una depilación impecable, es esen-
cial observar atentamente el sentido de
la implantación del vello en la zona que
vaya a depilar. Es importante depilarse
desplazando la depiladora a contrapelo,
pues en caso contrario, el vello podría
quedar cortado o mal arrancado y
volver a crecer bajo la piel.
Depilación de las piernas:
1. Coloque el cabezal de depilación so-
bre la depiladora. Encienda el aparato
y elija la velocidad I o II (velocidad I:
20
vello no / velocidad II: vello fuerte).
2. Mantenga la depiladora perpendicu-
larmente a la supercie que vaya a
depilar.
3. Trabaje siempre con las 2 manos: con
una mano, tense cuidadosamente la
piel y con la otra mano mueva la de-
piladora. La depiladora se manipula
únicamente a contrapelo. No realice
movimientos circulares o de vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora
ejerciendo una ligera presión. Aten-
ción, si aprieta demasiado, es posible
que la depiladora vaya más despacio
y sea menos ecaz.
Depilación de las zonas sensibles:
Para depilarse las zonas sensibles, le
recomendamos que utilice el acceso-
rio zonas sensibles sobre el cabezal de
depilación. Reduce el número de discos
depiladores, para una depilación más
precisa y suave.
Si el vello ha crecido mucho (más de 1
cm), le recomendamos que lo corte con
unas tijeras antes de utilizar la depilado-
ra, preferiblemente en la velocidad I.
1. Para depilarse las axilas, desplace la
depiladora de abajo arriba, y después
hágalo de arriba abajo.
2. Para depilarse las ingles, tense cui-
dadosamente la piel y desplace la
depiladora desde el exterior hacia el
interior.
C - Hidratación
Tras la depilación, le aconsejamos que
utilice una leche hidratante para suavi-
zar la piel. Aplique la leche y realice un
masaje en movimientos circulares hasta
su total absorción.
IMPORTANTE
Utilice Beautyliss de BaByliss única-
mente para la depilación, respetando
las indicaciones de este modo de em-
pleo.
No se depile sobre heridas abiertas,
cortes, quemaduras, verrugas, lunares,
sobre una piel quemada por el sol o so-
bre varices. No la utilice en caso de irri-
tación o de infecciones de la piel, como
psoriasis o eczema en las piernas.
No la utilice para depilar el rostro, el
cuero cabelludo, el pecho, las cejas, las
pestañas o la zona genital. El uso de
Beautyliss está exclusivamente reser-
vado para las piernas, ingles, brazos y
axilas.
MANTENIMIENTO
Pase el cepillito entre los discos des
-
pués de cada depilación.
Le recomendamos que desinfecte re-
gularmente los cabezales y los acceso-
rios con alcohol. No sumerja la depila-
dora en agua.
Para una higiene máxima, el cabezal
de depilación se puede retirar y aclarar
fácilmente con agua corriente.
Si resulta necesario limpiar la carcasa
del aparato, utilice un trapo impregna-
do con detergente suave.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Utilice la depiladora exclusivamente
con el adaptador y los accesorios sumi-
nistrados por BaByliss.
¡ATENCIÓN!: Las bolsas de polietileno
que contienen el producto o su emba-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

BaByliss G880E Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas