Graco Cocoon Citisport Omistajan opas

Kategoria
Strollers
Tyyppi
Omistajan opas
2
Owners Manuel - Adult assembly required.
Parts List ........................................................................ 3
Pushchair Use and Features .................................. 4-24
Warnings / Care & Maintenance ....................... 25-26
Manuel d’utilisation -
Le montage doit être effectué par un adulte.
Liste des pièces ............................................................. 3
Utilisation de la poussette et caractéristiques .. 4-24
Avertissements / Soins et entretien .................. 27-28
Manuel del uso - Se requiere el montaje
por un adulto.
Lista de las piezas ......................................................... 3
El uso y las características del coche ................... 4-24
Advertencias / Cuidado y mantenimiento ....... 31-32
Handleiding - Montage alleen door volwassenen.
Onderdelenlijst .............................................................. 3
Gebruik en kenmerken van wandelwagen ......... 4-24
Waarschuwingen /
Schoonmaken en Onderhoud ............................ 33-34
Manule d’istruzioni - Assemblaggio richiede l'adulto.
Lista delle parti ............................................................. 3
Utilizzo e caratteristiche del passeggino ............ 4-24
Avvertenze / Cura e Manutenzione ................... 35-36
Gebrauchsanleitung - Montage muss eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
Teile Liste ....................................................................... 3
Verwendung und
Eigenschaften des Kinderwagens ........................ 4-24
Warnhinweise/Instandhaltung und Pflege ...... 29-30
Käyttöohje - aikuisen pitää koota tuote.
Osaluettelo .................................................................... 3
Rattaiden käyttö ja ominaisuudet ....................... 4-24
Varoitukset / Hoito- ja huolto-ohjeet ............... 37-38
GB
F
D
E
NL
I
SF
S
Bruksanvisning - Montering av vuxen krävs.
Lista över delar ............................................................. 3
Barnvagnens användning och egenskaper ......... 4-24
Varningar / Skötsel och underhåll
.................... 39-40
3
Parts List • Liste des pièces • Teile Liste
Lista las piezas • Onderdelenlijst
Lista delle parti • Osaluettelo
Lista över delar
2X
Certain models ONLY • Sur certains modèles UNIQUEMENT
NUR bei bestimmten Modellen • SÓLO en algunos modelos
ALLEEN bepaalde modellen • SOLO in alcuni modelli
VAIN tietyissä malleissa • ENDAST till vissa modeller
Peças EXCLUSIVAS a certos modelos
10
15
14
Swivel Wheels • Assemblage avant pivotant
Doppelschwenkräder • Ruedas giratorias
Zwenkwielen • Ruote girevoli
• Kääntyvät pyörät • Svänghjul
32
20
To provide head support for
smaller children, choose the upper
snap (A) on both sides as shown.
To provide head support for larger
children, choose the lower snap (B)
on both sides as shown.
Pour utiliser le coussin appui-tête pour
un petit bébé, choisir les boutons
pression du haut (A) sur chaque coté
comme illustré.
Pour utiliser le coussin appui-tête pour
un bébé plus grand, choisir les bou-
tons pression du bas (B) sur chaque
coté comme illustré.
Um die Kopfstütze an kleinere Kinder
anzupassen, wählen Sie der Abbildung
entsprechend den oberen
Schnappverschluss (A) an beiden Seiten.
Um die Kopfstütze an größere Kinder
anzupassen, wählen Sie der Abbildung
entsprechend den unteren
Schnappverschluss (B) an beiden Seiten.
Para apoyar la cabeza de niños más
pequeños, use el broche superior (A)
en ambos lados, como se indica.
Para apoyar la cabeza de niños más
grandes, use el broche inferior (B) en
ambos lados, como se indica.
Om de hoofdsteun voor kleinere
kinderen te gebruiken kiest u de
bovenste drukker (A) aan beide
kanten, zoals afgebeeld.
Om de hoofdsteun voor grotere
kinderen te gebruiken kunt u de
onderste drukker (B) gebruiken.
Per dare un sostegno di testa ai
bambini più piccoli, scegliere il
fermaglio in alto (A) su entrambi i
lati come indicato.
Per dare un sostegno di testa ai
bambini più grandi, scegliere il
fermaglio in basso (B) su entrambi i
lati come indicato.
Kun säädät pääntuen sopivaksi
pienelle lapselle, paina pääntuen
molemmilla puolilla olevat ylemmät
nepit (A) kiinni (kts. kuvaa).
Kun säädät pääntuen sopivaksi
isommalle lapselle, paina pääntuen
molemmilla puolilla olevat alemmat
nepit (B) kiinni (kts. kuvaa).
För att ombesörja huvudstöd för
mindre barn, välj det övre snäppet
(A) på båda sidor såsom visas.
För att ombesörja huvudstöd för
större barn, välj det undre snäppet
(B) på båda sidor såsom visas.
Para fornecer apoio para a cabeça
de crianças pequenas, escolha o
botão de pressão superior (A) em
ambos os lados, como mostrado.
Para fornecer apoio para a cabeça
de crianças maiores, escolha o botão
de pressão inferior (B) em ambos os
lados, como mostrado.
21
(B)
(A)
You must first release the snap (A)
before unfastening the two hooks (B).
WARNING: DO NOT use
pushchair without seat cover.
Relâchez le bouton pression (A) avant
de detacher les deux crochets (B).
MISE EN GARDE : NE PAS utiliser
la poussette sans coussin.
Lösen Sie die Druckknopfe (A) vor
dem Haken (B).
WARNUNG: Benutzen Sie den
Sportwagen niemals ohne den
Einhang.
Usted debe soltar primero el broche (A)
antes de desatar los dos ganchos (B).
ADVERTENCIA: NO use el coche sin
el forro del asiento.
Maak eerst de drukker los alvorens
(A) de haken los te maken (B).
WAARSCHUWING: Gebruik de
wandelwagen NOOIT zonder bekleding.
Si deve slacciare il bottone automatico (A)
prima di staccare i due ganci (B).
ATTENZIONE: NON usare il passeggino
senza la copertura del sedile.
To Remove Seat Cover • Ôter le coussin de siège
Sitzeinhang entfernen • Para quitar el forro del
asiento • Verwijderen van bekleding
Per rimuovere la copertura del sedile
Pehmusteen irrottaminen • Ta bort sitsöverdrag
Para Remover a Capa do Assento
33
Sinun täytyy ensin avata neppi (A)
ennenkuin irroitat koukut (B).
VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ rattaita ilman
istuinkangasta.
Du måste lossa knappen (A) innan du
lossar de två krokarna (B).
VARNING: Använd INTE
barnvagnen utan sitsöverdraget.
Primeiro você precisa soltar o botão
de pressão (A) antes de soltar as
duas presilhas (B).
AVISO: NÃO use o carrinho sem
a capa do assento.
22
35
36
Certain models ONLY
SEULEMENT sur certains modèles
NUR bei bestimmten Modellen
Ciertos modelos SOLAMENTE
ALLEEN bepaalde modellen
SOLAMENTE su certi modelli
Vain tietyissä malleissa
ENDAST vissa modeller
SOMENTE para alguns modelos.
34
VAROITUKSET • HOITO JA HUOLTO
TÄRKEÄÄ - SÄILYTÄ NÄMÄ
OHJEET MAHDOLLISTA
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA
VARTEN.
TURVAOHJEITA
VAROITUS: Muista, että lapsen turvallisuus
on sinun vastuullasi.
Lapsen pitää aina rattaissa istuessaan olla
turvavöissä. Älä koskaan jätä lasta rattaisiin
ilman valvontaa.
Pidä lapsi kaukana rattaiden liikkuvista
osista säätäessäsi niitä.
Rattaat pitää huoltaa säännöllisesti (noin
joka toinen kuukausi).
Ylipaino, väärä kasaus ja hyväksymät-
tömien lisätarvikkeiden käyttö voi
vahingoittaa tai rikkoa nämä rattaat.
Lue käyttöohjeet.
EN 1888 : 2005
Älä laita ostoskasseja työntöaisaan tai
työnnä ostoskasseja rattaissa paitsi Gracon
hyväksymässä tavarakorissa. Tavarakoriin
laitettavan tavaran maksimipaino on 5 kg.
Älä koskaan laita ylimääräistä painoa
jalkatuen päälle.
Voi olla vaarallista käyttää muiden
valmistajien lisätarvikkeita esim.
turvakaukaloa.
Käytä aina Gracon omia varaosia.
Käytä rattaita vain yhdelle lapselle
kerrallaan. Yli 15 kilon paino voi
vahingoittaa rattaiden rakennetta.
Rasvaa rattaiden liikkuvat osat kuten jarrut
ja taittuvat osat sekä pyörien akselit spray
vaseliinilla, (ei saa käyttää öljypitoisia
aineita eikä CRC:tä). Varmista, että
vaseliini menee liikkuvien osien väliin.
Tarkista kaikki eri turvalaitteet ( turvavyöt,
kasauslukot jne) ja käytä niitä oikein.
Älä anna lapsesi mennä rattaiden lähelle,
kun ne ovat kasattuna pystyssä. Ne voivat
kaatua ja vahingoittaa lasta.
Rattaat pitää huoltaa, kun niitä ei ole
käytetty pitkään aikaan.
Jos rattaita käyttää joku, joka ei tiedä miten
ne toimiivat ( esim. isovanhemmat), näytä
aina miten rattaita käytetään.
Lannevyön kiinnityksessä käytetyt D-lenkit
ovat hyväksytty BS 6684 mukaan.
Älä käytä PVC - muovista sadesuojaa sisällä,
kuumalla ilmalla tai lähellä lämpölähdettä -
lapselle voi tulla liian kuuma.
Älä irrota otettasi rattaista, kun olet lähellä
liikkuvia autoja, junia tms. Vaikka rattaissa
on jarru päällä, liikkuvan ajoneuvon
aikaansaama ilmavirta voi siirtää rattaita.
Kun menet portaita ylös tai alas tai käytät
liukuportaita, ota lapsi pois rattaista ja taita
rattaat kasaan.
Vältä kuristuminen: Älä laita nauhoja
rattaisiin tai kiinnitä lapsen leluja nauhoilla
rattaisiin.
37
HOITO JA HUOLTO
Irrotettavan istuinpehmusteen voi pestä
pesukoneessa hienopesuohjelmalla ilman
linkousta. Ripusta kuivumaan vettä
valuvana.
Kun olet työntänyt rattaita hiekkarannalla,
puhdista heti käytön jälkeen hiekka ja
suola pois rattaiden mekanismeista.
Tarkista rattaasi säännöllisesti (kerran
kuukaudessa), ettei siitä ole irronnut
ruuveja tai ettei siinä ole kuluneita osia
tai revenneitä kangasosia. Korvaa
rikkimenneet osat välittömästi uusilla.
Älä käytä rattaita, jos ne ovat
vahingoittuneet tai rikki.
Käytä rungon puhdistamiseen vain
mietoa, lämmintä saippuavettä. Älä käytä
hankaavia, kloori- tai alkoholipitoisia
puhdistusaineita. Anna kuivua ennen
varastointia.
Pitkäaikainen suora auringonvalo voi
haalistaa kankaiden ja muoviosien väriä.
VAROITUKSET • HOITO JA HUOLTO
38
Luxembourg
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Graco Cocoon Citisport Omistajan opas

Kategoria
Strollers
Tyyppi
Omistajan opas