Dyson AM 04 Omistajan opas

Kategoria
Space heaters
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
R DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE
VEJLEDNING OG PÅ APPARATET
Ved anvendelse af elektriske apparater skal man altid tage visse sikkerhedsforbehold:
ADVARSEL
VARMEAPPARATET OG FJERNBETJENINGEN INDEHOLDER BEGGE MAGNETER.
1. Pacemakere og defibrillatorer kan påvirkes af stærke magnetfelter. Hvis nogen i din husstand bruger en pacemaker eller en defibrillator, bør fjernbetjeningen ikke
anbringes i lommen eller nær enheden.
2. Kreditkort og elektroniske lagringsenheder kan også påvirkes af magneter og skal derfor holdes væk fra fjernbetjeningen og enhedens øverste del.
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER:
1. Dette varmeapparat er varmt, når det er i brug og i en kort periode, efter at apparatet er blevet slukket. Undgå brandsår ved at forhindre, at huden kommer i berøring
med varme overflader. Når du flytter varmeapparatet, skal du holde det under baseenheden og ikke i luftsringforsrkeren.
2. Sørg for, at bndbart materiale som møbler, puder, sengetøj, papir, tøj og gardiner er mindst 0,9 m fra varmeapparatets forside, og hold også disse genstande væk fra
siderne og bagsiden, når varmeapparatet er slået til.
3. Vær særligt opmærksom, når varmeapparatet benyttes i nærheden af børn eller svagelige personer, og når varmeapparatet efterlades i drift uden opsyn.
4. Må ikke bruges som legetøj. Der skal udvises særlig opmærksomhed, når det benyttes af eller i nærheden af små børn. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger
med varmeapparatet eller fjernbetjeningen.
5. Dette varmeapparat og fjernbetjeningen er ikke beregnet til brug af børn eller personer med nedsat fysiske, sansemæssige eller fornuftsmæssige evner eller manglende
erfaring eller viden, medmindre de bliver overget eller undervist af en ansvarlig person anende brug af varmeapparatet for at sikre, at de kan benytte det på ufarlig
vis.
6. Baseenheden skal monteres helt før brug. Apparatet må ikke benyttes, hvis baseenheden ikke er monteret eller er blevet afmonteret.
7. Udelukkende egnet til tørre områder. Brug ikke udenrs eller på våde overflader. Brug ikke i badeværelser, vaskerum eller lignende rum indendørs. Placér aldrig
varmeapparatet, hvor det kan falde ned i et badekar eller anden vandbeholder. Brug eller opbevar ikke, hvor den kan blive våd eller i umiddelbar nærhed af badekar,
brusebad eller swimmingpool.
8. Et varmeapparat har varme dele indvendigt. Benyt ikke apparatet i områder, hvor benzin, maling eller bndbare væsker benyttes, eller hvor deres dampe forefindes.
Brug ikke sammen med eller direkte ved siden af en luftfrisker eller lignende produkter.
9. Placér ikke direkte under en stikkontakt.
10. Sæt altid direkte i en stikkontakt. Brug aldrig en forlængerledning, da overbelastning kan resultere i overophedning af ledningen, og at apparatet bryder i brand.
11. ndtér ikke nogen del af stikket eller varmeapparatet med våde hænder.
12. Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen. Stikket tages ud ved at tage fat om det og ikke ved at trække i ledningen.
13. Stk ikke ledningen, og belast ikke ledningen. Ledningen må ikke føres under tæpper. Ledningen må ikke dækkes med små gulvtæpper, løbere eller lignende
afkning. Før ikke ledningen under møbler eller apparater. For at undgå snublefare skal ledningen føres væk fra traffikerede områder, så man ikke snubler over den.
14. Brug ikke en beskadiget ledning eller et beskadiget stik. Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Dyson eller en servicerepræsentant eller lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
15. Varmeapparatet afbrydes ved at slukke på knapperne og derst tage ledningsstikket ud af stikkontakten. Tag altid varmeapparatets stik ud, når det ikke er i brug.
16. Brug ikke varmeapparatet, hvis det ikke virker ordentligt eller er blevet tabt eller beskadiget på nogen måde. Kontakt Witt A/S eller returr det til den butik, hvor du har
købt produktet, så det kan blive undergt og/eller repareret.
17. For at forhindre brand må apparatet ikke benyttes med blokerede åbninger eller udblæsning, og sørg for, at det er fri for snavs, fnug, hår og alt, der kan stoppe
luftstrømmen. Sæt ikke genstande ind i indtagsristen eller udblæsningen, da dette kan forårsage elektrisk stød eller brand eller beskadige varmeapparatet.
18. Benyt ikke på bløde overflader, f.eks. en seng, hvor åbninger kan blive blokeret.
19. Brug kun som beskrevet i denne Dyson Brugervejledning. Enhver anden form for brug, der ikke er anbefalet af fabrikanten kan resultere i brand, sd eller personskade..
20. For at undgå overophedning og brandfare må varmeapparatet må ikke tildækkes.
21. Kvælningsfare: Fjernbetjeningen indeholder et lille batteri. Hold fjernbetjeningen væk fra børn, og slug ikke batteriet. Hvis batteriet sluges, skal man søge lægehjælp med
det samme.
VIGTIGE SIKKERHEDSFUNKTIONER
For din sikkerheds skyld er varmeapparatet udstyret med automatiske afbrydere, der aktiveres, hvis apparatet vælter eller overopheder. Hvis afbryderne aktiveres, skal
varmeapparatets stik tages ud, så det kan køle af. Før apparatet genstartes, skal du se efter, at der ikke er nogen blokeringer og derefter fjerne disse, samt sørge for, at
apparatet står på en solid, plan overflade.
LÆS OG GEM DENNE BRUGSANVISNING
DETTE APPARAT FRA DYSON ER KUN BEREGNET TIL BRUG I HJEMMET
Træk ikke i kablet. Opbevar ikke i nærheden af en
varmekilde.
Benyt ikke i nærheden af
åben ild.
Bær ikke apparatet i
luftsringsforsrkeren.
Luftsringforstærkeren er ikke
et håndtag.
For at undgå overophedning
og brandfare, må
varmeapparatet ikke
overdækkes.
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU TÄS
KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN
Käytettäessä sähkölaitteita, seuraavat turvaohjeet tulee aina ottaa huomioon:
VAROITUS
LÄMMITIN JA KAUKOSÄÄDIN SILTÄT MAGNEETIN.
1. Voimakkaat magneettikentät saattavat vaikuttaa sydämentahdistimiin tai rytminsiirtolaitteisiin. Jos jollakulla taloudessasi asuvalla henkilöllä on sydämentahdistin tai
rytminsiirtolaite, vältä sijoittamasta kaukosäädintä taskuun tai kyseisten laitteiden läheisyyteen.
2. Magneetit saattavat vaikuttaa myös luottokortteihin ja elektronisiin tallennuslaitteisiin. Pidä ne poissa lämmittimen ylöosan ja kaukosäätimen lähettyviltä.
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAMMOJEN VÄLTMISEKSI:
1. mmitin on kuuma käytön aikana sekä jonkin aikaa laitteen sammuttamisen jälkeen. Älä kosketa kuumia pintoja paljaalla iholla palovammojen välttämiseksi. Kun
liikutat lämmitintä, kanna sitä jalustasta, älä silmukkavahvistimesta.
2. Pidä palavat materiaalit, kuten kalusteet, tyynyt, vuodevaatteet, paperi, vaatteet ja verhot vähintään 0,9 m:n etäisyydellä lämmittimen etuosasta. Pidä ne poissa laitteen
sivu- ja takaosasta lämmittimen ollessa kytkettynä verkkovirtaan.
3. Erityinen varovaisuus on tarpeen lasten tai vanhusten ollessa laitteen läheisyydessä tai käyttäessä laitetta sekä kun laite jäteän päälle ja valvomatta.
4. Erityinen varovaisuus on tarpeen lasten tai vanhusten ollessa lämmittimen läheisyydessä tai käyttäessä lämmitintä sekä kun lämmitin jätetään päälle ja valvomatta.
5. Tätä lämmitintä ja kaukosäädintä ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole
tarpeeksi kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, ellei vastuullinen henkilö valvo tai ohjeista heitä lämmittimen käytä koskien turvallisen käytön varmistamiseksi.
6. Jalusta on kiinnitettävä kunnolla paikalleen ennen käytä. Älä pura tai käytä laitetta ilman jalustaa.
7. Laitetta tulee käytä AINOASTAAN kuivissa paikoissa. Älä käytä laitetta ulkotiloissa tai märillä pinnoilla. Älä käytä laitetta kylpyhuoneissa, pyykinpesuhuoneissa tai
vastaavissa sitiloissa. Älä koskaan sijoita lämmitintä siten, että se voi pudota kylpyammeeseen tai muuhun vesiastiaan. Älä käytä tai varastoi laitetta paikoissa, joissa se
voi kastua, kuten kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan läheisyydes.
8. mmitin sisälä kuumia osia. Älä käytä sitä paikoissa, missä käytetään tai varastoidaan bensiiniä, maalia tai tulenarkoja nesteitä tai missä niiden höyryjä voi esiintyä.
Älä käytä laitetta ilmanraikastimien tai vastaavien tuotteiden kanssa tai läheisyydes.
9. Älä sijoita laitetta suoraan verkkovirtapistorasian alle.
10. Liitä laite aina suoraan seinäpistorasiaan. Älä koskaan liitä laitetta jatkojohtoon, sillä ylikuormitus voi johtaa ylikuumenemiseen ja tulipalon vaaraan.
11. Älä kosketa mitään pistokkeen tai lämmittimen osaa märin käsin.
12. Älä irrota laitetta verkkovirrasta vetämällä johdosta. Irrota laite pitämällä kiinni pistotulpasta, ei johdosta.
13. Älä venytä johtoa tai altista sitä rasitukselle. Älä aseta johtoa maton alle. Älä peitä johtoa matoilla, listoilla tai vastaavilla peitteillä. Älä kuljeta johtoa huonekalujen tai
muiden laitteiden alitse. Välttääksesi kompastumisen vaaraa aseta johto siten, ettei se kulje paikoissa, joissa ihmiset yleensä liikkuvat.
14. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos virtajohto vaurioituu, Dysonin tai sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee
vaihtaa virtajohto vaaratilanteen vältmiseksi.
15. Irrota lämmitin verkkovirrasta kääntämällä kytkin off-asentoon ja irrottamalla pistotulppa pistorasiasta. Muista aina irrottaa lämmitin verkkovirrasta sen ollessa
käyttämättä.
16. Älä käytä lämmitintä, mikäli siinä esiintyy toimintahäiriöitä tai se on pudonnut tai muutoin vaurioitunut. Ota yhteyttä Dysonin asiakaspalveluun tai palauta laite
valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastusta ja/tai korjausta varten.
17. Välttääksesi mahdollista tulipalon vaaraa älä käytä laitetta, mikäli jokin sen aukoista on tukkiutunut, ja varmista, ettei laitteeseen pääse kertymään pölyä, nukkaa,
hiuksia tai muita esineitä, jotka voivat heikentää ilmavirtausta. Älä laita mitään esineitä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoon, koska tämä voi johtaa sähköiskun tai tulipalon
vaaraan tai vaurioittaa lämmitintä.
18. Älä käytä laitetta pehmeillä pinnoilla, kuten sängyssä, koska tämä voi johtaa aukkojen tukkiutumiseen.
19. Laitetta tulee käytä ainoastaan tämän Dyson-käyttöohjeen mukaisella tavalla. Valmistajan suosituksista poikkeava käyttö voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai
henkilövahinkoihin.
20. Välttääksesi ylikuumenemista ja tulipalon vaaraa älä peitä lämmitintä.
21. Tukehtumisvaara: laitteen kaukosäädin sisältää pienen pariston. Kaukosäädin on pidettävä pois lasten ulottuvilta. Lisäksi on varmistettava, ettei lapsi pääse nielemään
paristoa. Mikäli paristo kuitenkin niellään, ota välitmästi yhteyttä lääkäriin.
TÄRKEITÄ TURVAOMINAISUUKSIA
Turvallisuutesi vuoksi tähän lämmittimeen on asennettu automaattiset virrankatkaisimet, jotka katkaisevat virran, mikäli lämmitin kaatuu tai ylikuumenee. Mikäli virta katkeaa,
irrota lämmitin verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä. Ennen kuin käynnistät lämmittimen uudelleen, varmista, että kaikki aukot ovat tukkiutumattomia, poista mahdolliset
tukkeumat ja varmista, että lämmitin on sijoitettu tasaiselle pinnalle.
LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
TÄMÄ DYSON-LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
Älä vedä virtajohdosta. Älä säilytä lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä käytä avotulen
läheisyydessä.
Älä kanna laitetta renkaasta.
Rengas ei ole kantokahva.
Välttääksesi ylikuumentumisen
ja palovaaran älä peitä
lämmitintä.
24
25
preferenza commerciale o se avete domande sull’utilizzo da parte nostra
delle vostre informazioni, vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson
SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich, Svizzera, o di chiamare il numero
del Servizio assistenza clienti Dyson 0848 807 907. Oppure potete scriverci
all’indirizzo email switzerland@dyson.com.
Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di
leggere la nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili di alto livello e quindi
non dovrebbero essere trattati come rifiuti domestici. Per proteggere l’ambiente
si prega di smaltire il prodotto in modo responsabile e riciclare, ove possibile.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Peso del prodotto 1.75kg (10”), 1.79kg (12”)
Nota bene: piccoli dettagli possono variare da quanto mostrato.
DK
DAN ANVENDES DIT VARMEAPPARAT FRA
DYSON
LÆS DE ‘VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER’ I DENNE
DYSON BRUGERVEJLEDNING, FØR DU FORTSÆTTER.
BRUG
Baseenheden skal monteres helt fast, før apparatet tages i brug. Må ikke
afmonteres eller benyttes uden at baseenheden er monteret.
Varmeapparatet fungerer ikke, medmindre måltemperaturen er højere end
rumtemperatur.
Varmeapparatet kan ikke oscillere, når kontrolknapperne er trykket ned.
For din sikkerheds skyld er varmeapparatet udstyret med afbrydere, der
aktiveres, hvis varmeapparatet vælter eller overopheder. Hvis afbryderne
aktiveres, skal apparatets ledningstik tages ud af kontakten, så det kan køle af.
Før varmeapparatet tændes på ny, skal du se efter, om der er nogen blokeringer
og eventuelt fjerne dem. Sørg også for, at apparatet står på en solid, plan
overflade.
I tillde af strømafbrydelse vises fejlmeddelelsen E1. Varmeapparatet skal
slukkes og derst tændes igen. Hvis problemet vedbliver, skal du kontakte
Witt A/S. Udfør ikke vedligeholdelse eller reparationer ud over, hvad der er vist i
denne Dyson Brugervejledning eller som rådgivet af Witt A/S.
Smør ikke nogen af dette varmeapparats dele.
VIPPEFUNKTION
Hold forsigtigt om baseenheden og den øverste del af luftringforsrkeren.
Vip fremad eller tilbage for at opnå den rette luftstrømsvinkel.
RENRING
Aktivér standby-funktionen eller sluk for varmeapparatet.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Lad varmeapparatet køle af i 1-2 timer, hvis det har været i brug.
Rengør kun ved at tørre med en tør eller fugtig klud.
Benyt ikke rengøringsmidler eller pudsemidler for at rengøre varmeapparatet.
OPBEVARING
Tag stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet ikke skal bruges.
Opbevar varmeapparatet på et tørt sted og sørg for, at kablet ikke ligger, så
man kan falde over eller beskadige det.
BATTERIUDSKIFTNING
ADVARSEL:
Aktivér standby-funktionen og tk stikket ud af stikkontakten, når batteriet skal
udskiftes.
Sørg for, at polariteten er korrekt, når batteriet isættes.
Batteriet må ikke forges skilt ad eller opladt. Hold væk fra ild.
Følg batteriproducentens anvisning, når nye batterier ittes
(batteritype CR2032).
PROBLEMLØSNING
Husk: Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet underges for
problemer.
Hvis varmeapparatet ikke fungerer, skal du først kontrollere, at der er strøm fra
stikkontakten, og at stikket er korrekt isat kontakten.
Hvis du stadig har problemer, kan du kontakte Witt A/S.
2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
VILKÅR OG BETINGELSER FOR DIN DYSON-GARANTI (2 ÅR).
Garantien aktiveres på købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne er
senere).
Al reparationsarbejde skal udføres af Dyson aut. fagfolk.
Alle udskiftede dele tilhører Dyson.
Reparation eller udskiftning af enheden under garantien, fornger ikke
garantiperioden.
Garantien giver dig ekstra fordele, som ikke berører dine forbrugerrettigheder.
Inden reparation eller servicering skal købskvitteringen fremvises. Kan
købskvitteringen ikke fremvises, opkves reparations-/servicegebyret.
Du skal kunne fremvise bevis på (både original og efterfølgende) levering/køb,
r der kan udres service på din apparat Dyson. Uden dette bevis vil du blive
afkrævet betaling for udført arbejde. Gem købskvitteringen eller følgesedlen.
Gem købskvitteringen eller følgesedlen.
HVAD DÆKKER GARANTIEN
Reparation eller udskiftning af enheden (ifølge Dysons leverandørs /
distriburs skøn), hvis enheden anses for at være defekt pga. materialefejl eller
fabrikationsfejl inden for 2 år fra købsdatoen (hvis en given reservedel ikke
ngere fabrikeres, udskiftes delen med en tilsvarende Dyson-del).
HVAD DÆKKER GARANTIEN IKKE
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:
Normal slitage.
ndelige skader, fejl, der opsr som følge af fejlagtig brug eller
vedligeholdelse, misbrug, forsømmelse eller skødess betjening eller
håndtering af enheden i uoverensstemmelse med brugsanvisningens forskrifter.
Fejl opstået som følge af at typeskiltets forskrifter ikke overholdes.
Blokering – se næste side om, hvordan blokeringer fjernes fra enheden.
Brug af enheden uden for købslandet.
Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.
Skader opstået som følge af eksterne kilder som transport, vejrforhold,
stmafbrydelser eller sndingslger.
Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets
autoriserede agenter.
Skader opstået på grund af hændelser uden for Dysons kontrol.
Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe eller skrive
til Witt A/S på 70 25 23 23 eller dyson.service@witt.dk
Husk: Tag altid strømstikket ud af kontakten inden servicering. Hvis ventilatoren
ikke fungerer, undersøg da først, om stikkontakten virker, og der kommer strøm
til ventilatoren. Kontroller om stikket er sat ordentligt i kontakten.
Hvis der fortsat er problemer med ventilatoren - kontakt da Witt A/S på
70252323 eller dyson.service@witt.dk
DYSON KUNDESERVICE
Hvis du har et spørgsmål omkring din Dyson enhed, kan du kontakte Witt A/S
på 70 25 23 23 eller dyson.service@witt.dk. Sørg for at notere serienummer og
købsdato samt købssted. Du kan også kontakte os via vores website.
Serienummeret er placeret på baseenheden.
De fleste spørgsmål kan løses via telefon eller mail.
Hvis du har brug for vedligeholdelse af enheden, kontakt Witt A/S på
70252323 eller dyson.service@witt.dk. Hvis enheden er under en garanti,
der dækker reparationer, udføres disse gratis.
Hvis enheden er under garanti, udføres reparationen gratis.
VIGTIGE OPLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE
Dine personlige data bevares af Witt A/S til serviceformål. Hvis dine data
ændres, eller du har nogle spørgsmål til hvordan vi opbevarer dine data, er du
meget velkommen til at kontakte Witt A/S på 70252323 eller på mail
dyson.service@witt.dk
BORTSKAFFELSE
Dyson produkterne er fremstillet af materialer af høj kvalitet, der kan
genbruges, og skal i modsætning til usorteret husholdningsaffald afleveres på
rmeste genbrugsplads. Bortskaffelsen skal ske på fag- og sagkyndig måde i
henhold til gældende lokale forskrifter og love.
PRODUKTINFORMATION
Produktvægt 4,31kg.
Små detaljer kan variere fra det viste.
FI
DYSON-LÄMMITTIMEN KÄYT
OLE HYVÄ JA LUE TÄMÄN DYSON-KÄYTOHJEEN KOHTA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA” ENNEN KUIN ALOITAT LAITTEEN
KÄYN.
KÄYT
Jalusta on kiinnitettävä kunnolla paikalleen ennen käytä. Älä pura tai käy
laitetta ilman jalustaa.
mmitin ei toimi, ellei tavoitelämpötila ole korkeampi kuin huonelämpötila.
mmitin ei käänny painikkeiden painallusten aikana.
Turvallisuutesi vuoksi tähän laitteeseen on asennettu automaattiset
virrankatkaisimet, jotka katkaisevat virran, mikäli laite kaatuu tai ylikuumenee.
Mikäli virta katkeaa, irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, varmista, että kaikki aukot ovat tukkiutumattomia,
poista mahdolliset tukkeumat ja varmista, että laite on sijoitettu tasaiselle
pinnalle.
Mikäli virransyöttö katkeaa, laite näytä E1-virheviestin. Lämmitin tulee
sammuttaa ja kytkeä uudelleen päälle. Mikäli ongelma jatkuu, ota yhteyttä
Dysonin asiakaspalveluun.
Älä suorita miän huolto- tai korjaustöitä, joita ei ole kuvattu tässä Dyson-
käyttöohjeessa ja joita Dysonin asiakaspalvelu ei ole suositellut.
Älä voitele mitään tämän lämmittimen osia.
KALLISTUSTOIMINTO
Tartu varovasti jalustaan sekä renkaan yosaan. Kallista laitetta eteen- tai
taaksepäin säääksesi sopivan ilmavirtauksen kulman.
PUHDISTUS
Kytke lämmitin valmiustilaan/pois päältä.
Irrota laite verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä 1–2 tuntia ennen puhdistamista, mikäli lämmitin on juuri
ollut käytös.
Puhdista laite pyyhkimällä kuivalla tai kostealla liinalla.
Älä käytä puhdistus- tai kiillotusaineita lämmittimen puhdistamiseen.
ILYTYS
Irrota laite verkkovirrasta sen ollessa käyttämättä.
Säilytä lämmitintä kuivassa paikassa ja asettele johto siten, ettei se aiheuta
kompastumisvaaraa tai altistu vaurioille.
PARISTON VAIHTO
VAROITUS:
Kytke lämmitin valmiustilaan ja irrota se verkkovirrasta ennen kuin vaihdat
pariston.
Muista noudattaa oikeaa napaisuutta asentaessasi paristoa.
Älä yritä purkaa tai ladata paristoa. Pidä paristo poissa tulen lähettyviltä.
Noudata pariston valmistajan ohjeita asentaessasi uusia paristoja
(paristotyyppiCR2032).
VIANETSINTÄ
Muista: Irrota laite aina verkkovirrasta ennen kuin tutkit mahdollisia ongelmia.
Jos lämmitin ei toimi, tarkista ensin, tuleeko käyttämääsi verkkovirtapistorasiaan
virtaa ja onko pistotulppa kiinnitetty kunnolla.
Mikäli ongelma jatkuu, soita Dysonin asiakaspalveluun.
2 VUODEN RAJOITETTU TAKUU
DYSONIN 2 VUODEN TAKUUN EHDOT.
TAKUU ASTUU VOIMAAN OSTOPÄIVÄSTÄ (TAI TOIMITUSPÄIVÄSTÄ,
MIKÄLI TÄMÄ ON OSTOPÄIVÄÄ MYÖHEMMIN).
Takuu astuu voimaan ostoivästä (tai toimituspäivästä, mikäli tämä on
ostopäivää myöhemmin).
Kaikki huoltotyöt tulee suorittaa joko Dysonin tai sen valtuuttaman edustajan
toimesta.
Kaikki vaihdetut osat siirtyt Dysonin omistukseen.
Laitteen korjaus tai vaihto ei pidennä takuuaikaa.
Takuu antaa lisähyötyjä verrattuna kuluttajansuojalakiin eikä heiken
oikeuksiasi kuluttajana.
Ostotosite on esitetvä ennen huoltoa. Ilman tositetta huollosta veloitetaan.
Toimitus- tai ostotosite (sekä alkuperäinen että mahdollinen myöhempi) on
esitetvä ennen kuin Dyson-laitteesi korjaustoimenpiteet voidaan aloittaa.
Ilman todistetta olet itse vastuussa korjaustoimenpiteiden kuluista. Pidä
ostokuitti varmassa paikassa.
MITÄ TAKUU KATTAA
Dyson-laitteen korjauksen tai vaihdon (Dysonin harkinnan mukaan), jos
tuotteessa todetaan vika, joka johtuu virheellisistä materiaaleista, työstä tai
toiminnasta 2vuoden sisällä osto- tai toimitusivästä. Jos tarvittavaa osaa ei
enää ole saatavilla, Dyson korvaa osan vastaavalla osalla.
MITÄ TAKUU EI KATA
Dysonin takuu ei kata huoltoa tai vaihtoa, joka johtuu:
Normaalista kulumisesta.
Vahingosta, käyttäjän huolimattomuudesta, käyttöohjeiden vastaisesta tai
väärästä käystä.
Väärästä käyttöjännitteestä (ks. tyyppikilpi).
Tukoksista - katso myöhemt ohjeet koskien tukosten poistamista.
Laitteen käystä ostomaan ulkopuolella.
Muiden kuin Dysonin valmistamien tai suosittelemien osien käystä.
Ulkoisesta vaikutuksesta, kuten kuljetuksesta, säästä, sähkökatkoista tai
sähköverkon piikeistä.
Muiden kuin Dysonin tai sen valtuuttamien edustajien tekemistä huolto- tai
muutostöistä laitteeseen.
Dysonin vaikutusvallan ulkopuolella olevasta syystä.
Jos et ole varma takuun kattavuudesta, ota yhteyttä Dysonin asiakaspalveluun.
Muista: Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen kuin tutkit mahdollisia
ongelmia.
Jos laite ei toimi, tarkista ensin, tuleeko käytmääsi verkkovirtapistorasiaan
virtaa ja onko pistotulppa kiinnitetty kunnolla.
REKISTERÖIDY DYSON-LAITTEEN OMISTAJAKSI
KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN.
Varmistaaksesi nopean ja tehokkaan palvelun rekisteröidy Dyson-laitteen
omistajaksi. Voit tehdä sen kahdella tavalla:
Osoitteessa www.fi.dyson.com
Soittamalla Dysonin asiakaspalveluun
Tämä vahvistaa Dyson-laitteesi omistajuuden mahdollisia vakuutushakemuksia
varten ja auttaa meitä ottamaan yhteyttä tarvittaessa.
DYSONIN ASIAKASPALVELU
Jos sinulla on kysytä Dyson-laitteestasi, soita Dysonin asiakaspalveluun.
Ota esiin laitteen sarjanumero sekä ostopaikka ja -aika ennen puhelua. Voit
myös ottaa yhteyttä verkkosivustomme kautta.
Sarjanumero löytyy laitteen pohjasta.
Useimmat pulmat voidaan ratkaista puhelimessa Dysonin
asiakaspalveluhenkilöstön avustuksella.
Jos laitteesi tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä Dysonin asiakaspalveluun. Jos
laitteen takuu on voimassa ja takuuehdot täyttyt, se korjataan veloituksetta.
YKSITYISYYDENSUOJA
Dyson Limited ja sen edustajat säilyttävät tietojasi mainonta-, markkinointi- ja
huoltotarkoituksia varten.
TUOTTEEN HÄVITMINEN
Dyson-tuotteet on valmistettu korkealaatuisista, kierrätetvistä materiaaleista,
joita ei tule käsitellä talousjätteenä. Suojellaksesi ymrisä hävitä tuote
vastuullisesti ja kiertä mahdollisuuksien mukaan.
TEKNISET TIEDOT
Tuotteen paino: 4,31 kg.
Huomaa: yksityiskohdat saattavat muuttua.
NO
SLIK BRUKER DU DYSON-VARMEAPPARATET
LES “VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER” I DENNE DYSON-
MANUALEN FØR DU GÅR VIDERE.
BRUK
Foten må settes godt på før bruk. Ikke demonter eller bruk produktet uten at
foten er satt på.
Varmeapparatet fungerer ikke med mindre måltemperaturen er høyere enn
romtemperaturen.
Varmeapparatet svinger ikke når kontrollknappene trykkes ned.
For din sikkerhet slår varmeapparatet seg av automatisk hvis det velter eller blir
overopphetet. Hvis det slår seg av automatisk, må du trekke ut spselet og la
det avkjøles. Før du skrur på varmeapparatet igjen, må du underke og fjerne
evt. hindringer og forvisse deg om at varmeapparatet sr på en jevn og stabil
overflate.
Hvis strømforsyningen blir brutt, vises en “E1”-feilmelding. Varmeapparatet må
skrus av og så på igjen. Hvis problemet vedvarer, må du kontakte Witt A/S.
Ikke utfør annet vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid enn det som vises i denne
Dyson-manualen, eller som Witt A/S tilråder.
Ikke bruk smøremidler på noen del av dette varmeapparatet.
VIPPEFUNKSJON
Hold forsiktig i foten og toppen av luftsløyfeforsterkeren. Vipp varmeapparatet
forover eller bakover til luftstrømmen får ønsket vinkel.
RENGJØRING
Sett varmeapparatet i hvilemodus/skru det av.
Trekk ut støpselet fra stikkontakten.
La varmeapparatet avkles i 1 til 2 timer før rengjøring hvis det har vært i bruk.
Må kun rengjøres med en tørr eller fuktig klut.
Ikke bruk rensemidler eller poleringsmidler til å rengjøre varmeapparatet.
OPPBEVARING
r varmeapparatet ikke er i bruk, bør det kobles fra strømnettet.
Oppbevar varmeapparatet på et tørt sted, og legg ledningen et sted der den
ikke kan snubles i eller bli ødelagt.
BYTTE BATTERI
FORSIKTIG:
Sett varmeapparatet i hvilemodus og trekk ut spselet før du bytter batteri.
Pass på at polariteten er riktig vei når du setter i batteriet.
Ikke prøv å demontere eller lade batteriet. Hold det unna flammer.
Følg instruksjonene til batteriprodusenten når du setter i nye batterier
(batteritype CR 2032).
FEILKING
Husk: Du må alltid trekke ut spselet fra stikkontakten før du underker
produktet.
Hvis varmeapparatet ikke fungerer, bør du først undersøke om det er strøm i
stikkontakten og at støpselet er satt godt i.
Hvis problemet likevel ikke blir løst, bør du kontakte Witt A/S.
BEGRENSET 2 ÅRS GARANTI
VILKÅR FOR DYSONS 2-ÅRSGARANTI.
Garantien gjelder fra kjøpsdato (eller leveringsdato hvis denne er senere).
Alt arbeid utføres av Dyson eller en godkjent representant for Dyson.
Eventuelle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom.
Reparasjon og utskifting av apparatet i henhold til garantien forlenger ikke
garantitiden.
Garantien gir tilleggsfordeler som ikke påvirker dine lovfestede rettigheter som
forbruker.
Du må fremlegge kjøps-/leveringsbevis (både for opprinnelige og evt.
etterfølgende kjøp og leveringer) før det kan utres arbeid på apparatet. Uten
et slikt bevis må du betale for alt arbeid som utføres.
Vennligst ta vare på kvitteringen eller følgeseddelen.
GARANTIEN OMFATTER
Reparasjon eller utskifting av apparatet (etter Dysons skjønn) hvis det er feil på
apparatet som skyldes mangler i materialer, utrelse eller funksjon innen 2 år
36
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Dyson AM 04 Omistajan opas

Kategoria
Space heaters
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös