BLACK+DECKER GR3820 Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas
www.blackanddecker.eu
GR3400
GR3420
GR3410
GR3800
GR3810
GR3820
3
11
ENGLISH
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
GR3400, GR3420, GR3410
GR3800, GR3810, GR3820
Black & Decker declares that these products described
under "technical data" are in compliance with:
9
2006/42/EC, EN60335-1, EN60335-2-77
E
2000/14/EC, Lawn Mower, L <
50cm, Annex VI,
SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler,
Luxembourg Notified Body ID No.: 0499
Level of sound power according to 2000/14/EC (Article 13,
Annex III, L <
50cm):
L
WA
(measured sound power) 91.75 dB(A)
Uncertainty = 3 dB(A)
L
WA
(guaranteed sound power) 93 dB(A)
Uncertainty = 3 dB(A)
These products also comply with Directive 2004/108/EC. For
more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of Black
& Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
28-10-2010
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
23
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
GR3400, GR3420, GR3410
GR3800, GR3810, GR3820
Black & Decker confirme que les produits décrits dans
les « Données techniques » sont conformes aux normes :
9
2006/42/CE, EN60335-1, EN60335-2-77
E
2000/14/CE, Tondeuse à gazon, L <
50 cm, Annexe VI, ,
SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler,
Luxembourg
Organisme notifié le numéro d'identification.: 0499
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 13, Annexe III, L <
50cm) :
L
WA
(puissance sonore mesurée) 91.75 dB(A)
incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie) 93 dB(A)
incertitude (K) 3 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker
à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
fiche technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
28-10-2010
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
36
ESPAÑOL
Español
Uso previsto
El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para
cortar hierba. Esta herramienta está pensada únicamente
para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario
seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las
que se indican a continuación, para reducir el riesgo de
incendios, electrocución y lesiones.
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que sabe
cómo apagarlo en caso de emergencia.
Conserve este manual para futuras consultas.
Consejos
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con
los controles y el uso correcto del aparato.
Familiarícese con los controles y el uso correcto del
aparato.
No permita que los niños o las personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones utilicen el
aparato. Las normativas locales pueden restringir la
edad del usuario. Las normativas locales pueden
restringir la edad del usuario.
No utilice el aparato mientras haya personas,
especialmente niños, o animales cerca.
Recuerde que el usuario será responsable de los
accidentes y las situaciones peligrosas que puedan
sufrir las personas de su alrededor o sus propiedades.
Preparación
Utilice pantalones largos para proteger sus piernas.
Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas
protectoras. Utilice una mascarilla protectora cuando
trabaje en lugares de mucho polvo. Utilice protectores
para los oídos cuando el nivel de ruido sea molesto.
Protéjase contra la electrocución. Evite el contacto del
cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por
ejemplo verjas metálicas, farolas, etc.).
Antes de utilizar este aparato, compruebe que la hoja,
la tuerca de la hoja y los dientes no están desgastados
o dañados. Compruebe que la tuerca de la hoja está
correctamente fijada.
Antes de empezar a utilizar el aparato, compruebe que
la zona que vaya a cortar no tenga ramas, piedras,
alambres o ningún otro objeto.
Funcionamiento
No utilice el aparato con protecciones defectuosas o sin
dispositivos de seguridad, como, por ejemplo,
deflectores o recogedores de césped.
Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con
iluminación artificial adecuada.
No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato
en condiciones de humedad y evite que penetren
líquidos en su interior. Se recomienda no utilizar el
aparato sobre césped mojado.
Manténgase en todo momento firmemente apoyado al
suelo, especialmente cuando esté en pendiente. Tenga
en cuenta que césped recién cortado está húmedo y
resbaladizo. No trabaje en pendientes pronunciadas.
Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca
hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de
sentido en las pendientes.
Camine, nunca corra mientras usa el aparato. No dirija
el aparato hacia usted ni camine hacia atrás cuando
utilice el aparato.
Siga las instrucciones para encender el aparato y
mantenga los pies alejados de la hoja.
No levante el aparato cuando lo encienda, excepto si es
necesario levantar el aparato para arrancarlo. En ese
caso, no levante el aparato más de lo
imprescindiblemente necesario y levante sólo la parte
que esté lejos del usuario. Asegúrese de mantener
ambas manos en posición de trabajo antes de volver a
dejar el aparato en el suelo.
Si debe levantar el aparato y transportarlo para
atravesar superficies que no sean de césped o para
dirigirse al área de trabajo, apague el aparato y espere
a que las cuchillas se detengan por completo.
No levante ni transporte el aparato hasta que la hoja se
detenga por completo.
Mantenga las manos y los pies apartados de la hoja. No
coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas
giratorias.
Manténgase alejado en todo momento de las aberturas
de expulsión de residuos.
Antes de dejar el aparato sin vigilancia o de eliminar una
obstrucción, o cuando se disponga a cambiar, limpiar o
revisar alguna de sus piezas, apáguelo, desenchufe el
cable de la toma de corriente y asegúrese de que las
piezas móviles se han detenido por completo.
Si el aparato empieza a vibrar de forma inusual o si
choca con un objeto extraño, apague el aparato y
desenchufe el cable de la toma de corriente.
Compruebe que el aparato no ha sufrido ningún daño.
47
PORTUGUÊS
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA MÁQUINAS
DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE
GR3400, GR3420, GR3410
GR3800, GR3810, GR3820
A Black & Decker declara que os produtos descritos
em “dados técnicos” estão em conformidade com
as seguintes normas:
9
2006/42/CE, EN60335-1, EN60335-2-77
E
2000/14/EC, Cortador de Relva, L <
50cm Anexo VI,
SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler,
Luxembourg
N.º de ID do organismo notificado.: 0499
Nível de potência acústica de acordo com 2000/14/CE
(Artigo 13, Anexo III, L <
50cm):
L
WA
(potência sonora medida) 91.75 dB(A)
imprecisão (K) 3 dB(A)
L
WA
(potência sonora garantida) 93 dB(A)
imprecisão (K) 3 dB(A)
Estes produtos estão também em conformidade com
a Directiva 2004/108/EC. Para obter mais informações,
contacte a Black & Decker no endereço indicado
ou consulte a parte posterior do manual.
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro
técnico e efectua esta declaração em nome da
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
28-10-2010
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos
e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de
garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos
por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia
é válida nos territórios dos Estados Membros da União
Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos
de material, fabrico ou não conformidade, num período de
24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante
a substituição de peças defeituosas, a reparação de
produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição
dos mesmos para garantir o mínimo de inconveniente
ao cliente, excepto se:
O produto tiver sido utilizado para fins comerciais,
profissionais ou de aluguer.
O produto tiver sido submetido a utilização indevida
ou descuido.
O produto tiver sido danificado por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes.
Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não
sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de
manutenção da Black & Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos
de compra ao vendedor ou a um agente de reparação
autorizado. Pode verificar a localização do agente de
reparação autorizado mais perto de si, contactando os
escritórios locais da Black & Decker através do endereço
indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na
Internet uma lista de agentes de reparação autorizados
Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço
pós-venda, no endereço: www.2helpU.com.
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para
registar o novo produto Black & Decker e manter-se
actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais.
Pode encontrar mais informações sobre a marca
Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos
em www.blackanddecker.eu.
53
SVENSKA
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
GR3400, GR3420, GR3410
GR3800, GR3810, GR3820
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs
under ”Tekniska data” uppfyller:
9
2006/42/EG, EN60335-1, EN60335-2-77
E
2000/14/EC, Gräsklippare, L <
50cm Annex VI,
SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler,
Luxembourg
Anmält organ, ID-nr: 0499
Den akustiska effekten enligt 2000/14/EG (Artikel 13,
Annex III, L <
50cm):
L
WA
(uppmätt ljudnivå) 91.75 dB(A)
osäkerhet (K) 3 dB(A)
L
WA
(garanterad ljudnivå) 93 dB(A)
osäkerhet (K) 3 dB(A)
De här produkterna överensstämmer även med direktivet
2004/108/EG. Mer information får du genom att kontakta
Black & Decker på följande address eller titta i slutet av
bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av
tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
28-10-2010
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt
eller uthyrningssyfte.
Produkten har utsatts för felaktig användning eller
skötsel.
Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen
eller genom olyckshändelse.
Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på
Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket Black &
Decker och vårt produktsortiment finns på
www.blackanddecker.se.
65
DANSK
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DIREKTIV FOR STØJ UDEN DØRE
GR3400, GR3420, GR3410
GR3800, GR3810, GR3820
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under
”Tekniske data” er i overensstemmelse med:
9
2006/42/EF, EN60335-1, EN60335-2-77
E
2000/14/EC, Plæneklipper, L <
50cm Annex VI,
SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler,
Luxembourg
ID-nummer for bemyndigede organ: 0499
Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EF
(artikel 13, Annex III, L <
50cm):
L
WA
(målt lydeffekt) 91.75 dB(A)
usikkerhed (K) 3 dB(A)
L
WA
(garanteret lydeffekt) 93 dB(A)
usikkerhed (K) 3 dB(A)
Dette produkt er endvidere i overensstemmelse med direktiv
2004/108/EF. Kontakt Black & Decker på nedenstående
adresse, eller se vejledningens bagside for at få flere
oplysninger.
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de
tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne
af Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
28-10-2010
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder
og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for
medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det
Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig
at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig
ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og
mangler, der er sket i forbindelse med:
Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller
til udlejning.
Produktet har været anvendt forkert eller er ikke
vedligeholdt.
Produktet er beskadiget af fremmedlegemer,
substanser eller pga. uheld.
Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af
nogen anden end et autoriseret Black & Decker-
værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt
servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk
for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om
nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere
oplysninger om mærket Black & Decker og vores
produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk.
67
SUOMI
Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto
vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä
jättää valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Tarkista
jatkojohtojen kunto säännöllisesti. Vaihda vaurioitunut
sähköjohto välittömästi.
Turvallisuussyistä tulee varmistaa, että kaikki laitteen
mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty.
Tarkista ruohon keräyspussin kuluminen ja mahdolliset
vauriot ja vaihda pussi tarvittaessa. Älä koskaan käytä
laitetta ilman ruohon keräyspussia.
Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa
paikassa. Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Varmista, että laitteessa käytetään vain oikeanlaisia
teriä.
Käytä ainoastaan Black & Deckerin suosittelemia
varaosia ja lisävarusteita.
Ruohonleikkurien lisäturvaohjeet
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai
aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan
perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset mukaan
luettuina), paitsi valvonnan alaisina tai jos he ovat
saaneet laitteen käyttöön liittyvää opastusta heidän
turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä.
Lapsia on valvottava ja estettävä leikkimästä laitteella.
Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee
turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun
Black & Decker -huollon tehtäväksi.
Muiden turvallisuus
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai
aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan
perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset mukaan
luettuina), paitsi valvonnan alaisina tai jos he ovat
saaneet laitteen käyttöön liittyvää opastusta heidän
turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä.
Lapsia on valvottava ja heitä on estettävä leikkimästä
laitteella.
Varoitusmerkit
Laitteessa on seuraavat varoitusmerkinnät:
Sähköturvallisuus
Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että
virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua
jännitettä.
Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee
turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun
Black & Decker -huollon tehtäväksi.
Sähköturvallisuutta voi parantaa käyttämällä erittäin
herkkää (30 mA) vikavirtasuojaa.
Jatkojohdon käyttäminen
Käytä aina hyväksyttyä, työkalun virtaliitäntään sopivaa
jatkojohtoa (katso tekniset tiedot). Jatkojohdon on oltava
ulkokäyttöön soveltuva ja siinä on oltava vastaava merkintä.
Laitteen kanssa voidaan käyttää enintään 30 m pitkää
1,5 mm
2
:n HO5VV-F-jatkojohtoa ilman tehon
heikkenemistä. Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen
käyttämistä. Vahingoittunut tai viallinen kaapeli on
vaihdettava. Kaapelikelaa käytettäessä pura kaapeli kelalta
kokonaisuudessaan.
Yleiskuvaus
1. Kytkinkotelo
2. Virrankatkaisija
3. Lukituspainike
4. Varren yläosa
5. Varren alaosa
6. Ruohon keräyspussi
7. Korkeuden säätäminen
8. Moottorinsuoja
9. Kantokahvat
Kokoaminen
Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että laitteen
virtakytkin on pois päältä eikä laitetta ole liitetty
virtalähteeseen.
Lue käyttöohje ennen laitteen käyttämistä.
Älä käytä laitetta sateessa tai erittäin kosteissa
olosuhteissa.
Irrota verkkojohto pistorasiasta, jos verkkojohto
on vaurioitunut tai ennen huoltoa.
Pidä sivulliset loitolla.
Varo teräviä teriä.
Pidä verkkovirtajohto kaukana leikkuuteristä.
Terän liike jatkuu vielä hetken koneen
sammuttamisen jälkeen.
68
SUOMI
Alakahvan kiinnittäminen (kuva B)
Irrota alakahvan (5) ruuvit (14) ennen kokoamista.
Aseta kahvan alaosan (5) päät laitteen aukkoihin.
Paina kahva kokonaan alas.
Kiinnitä kahva ruuveilla (14).
Yläkahvan kokoaminen (kuva A)
Varmista ennen kokoamista, että kaapelin pitosilmukka
(22) on kiinnitetty yläkahvaan.
Kiinnitä kahvan alaosa (5) yläosaan (4) lukitusnupeilla
(12), aluslevyillä (11) ja ruuveilla (10) kuvan mukaisesti.
Moottorin kaapelin kiinnittäminen (kuva C)
Moottorin johto kiinnitetään kaapelikiinnikkeillä.
Napsauta kiinnike (13) kytkinkotelon ja moottorin
väliseen johtoon. Kiinnitä kiinnike kahvan alaosaan (5).
Napsauta toinen kiinnike (13) kytkinkotelon ja moottorin
väliseen johtoon. Kiinnitä kiinnike kahvan yläosaan (4).
Varoitus! Varmista, että verkkovirtajohto on kiinnitetty
kaapelin pitosilmukalla (22) ennen verkkovirtajohdon
kytkemistä pistorasiaan.
Ruohon keräyspussin kiinnitys (kuva D)
Nosta läppä (15) ja aseta ruohon keräyspussi (6)
kiinnikkeisiin.
Jäännösriskit
Jäännösriskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla
kuin turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat
liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen
käyttöön.
Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia
turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat
muun muassa
pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat
vahingot
osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet
vahingot
työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun
käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät
säännöllisesti taukoja.
kuulovauriot
työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti
tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä)
syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat
terveysriskit.
Käyttö
Varoitus! Anna laitteen käydä omaan tahtiinsa. Älä
ylikuormita sitä.
Leikkauskorkeuden säätö (kuva E)
Leikkauskorkeutta säädetään korkeudensäätömekanismilla.
Varoitus! Ennen kuin jatkat, irrota laite virtalähteestä ja
odota, kunnes terä on lakannut pyörimästä.
Säädä pyörät haluttuun korkeuteen
korkeudensäätövivulla (7).
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistys
Pidä kahvaa molemmin käsin ja käännä sitä hieman
eteenpäin. Laitteen etuosa nousee.
Pidä lukituspainike (3) alhaalla ja vedä kytkinkahvaa (2)
itseäsi kohti.
Vapauta lukituspainike.
Anna laitteen palata työskentelyasentoon.
Sammuttaminen
Sammuta laite vapauttamalla kytkin (2).
Varoitus! Älä koskaan yritä lukita kytkimiä käyttöasentoon.
Ruohon leikkaaminen (kuvat F ja G)
On suositeltavaa käyttää ruohonleikkuria tässä osassa
kerrotulla tavalla. Näin saavutetaan paras lopputulos ja
ehkäistään verkkojohdon vahingoittuminen.
Aseta suurin osa johdosta maahan lähelle aloituskohtaa
(kuva F, kohta 1).
Käynnistä laite yllä kuvatulla tavalla.
Toimi kuvan F osoittamalla tavalla.
Siirry kohdasta 1 kohtaan 2.
Käänny oikealle ja siirry kohtaa 3 kohti.
Käänny vasemmalle ja siirry kohtaa 4 kohti.
Toista tarpeen mukaan.
Varoitus! Älä liiku johtoa päin kuvan G osoittamalla tavalla.
Ruohon keräyspussin tyhjentäminen
Kun leikkurin alla näkyy irtonaista ruohoa, on ruohon
keräyspussi aika tyhjentää.
Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta ilman ruohon
keräyspussia.
Leikkurin kantaminen (kuva H)
Varoitus! Ennen kuin jatkat, irrota laite virtalähteestä ja
odota, kunnes terä on lakannut pyörimästä.
Leikkuria voidaan kantaa kätevillä kantokahvoilla (9).
Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi
Jos ruoho on yli 10 cm:n pituista, paras jälki
saavutetaan ajamalla kohta kahdesti. Leikkaa ensin
käyttäen suurinta leikkauskorkeutta ja käytä sitten
matalaa tai normaalia korkeutta.
Paras lopputulos saavutetaan leikkaamalla vain kuivaa
nurmikkoa.
69
SUOMI
Huolto
Black & Deckerin laite on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä
huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella
laite säilyttää suorituskykynsä.
Pidä laite puhtaana ja kuivana.
Puhdista ilma-aukot puhtaalla, kuivalla
maalisiveltimellä.
Poista ruoho ja lika laitteesta säännöllisesti tylpällä
kaapimella.
Puhdista laite mietoon saippuaan kastellulla pehmeällä
reivulla. Älä päästä laitteen sisään mitään nesteitä äläkä
upota laitetta nesteeseen. Älä koskaan käytä
puhdistamiseen hiovia aineita tai liuotinpohjaisia
puhdistusaineita.
Terän huolto
Poista ruoho ja lika terästä säännöllisesti.
Tarkasta terän kunto huolellisesti kasvukauden alussa.
Teroita tai vaihda terä, jos se on pahasti tylsynyt.
Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda uusi terä
alla kuvatulla tavalla.
Terän vaihtaminen (kuva I)
Vaihtoteriä saat Black & Decker -jälleenmyyjältä.
- Luettelonimikettä A6245 voidaan käyttää seuraavien
leikkureiden yhteydessä: GR3400, GR 3410 ja
GR3420.
- Luettelonimikettä A6243 voidaan käyttää seuraavien
leikkureiden yhteydessä: GR3800, GR3810 ja GR3820.
Varoitus! Huomioi seuraavat varotoimenpiteet:
Ennen kuin jatkat, irrota laite virtalähteestä ja odota,
kunnes terä on lakannut pyörimästä.
Varo, ettet satuta itseäsi. Tartu terään käyttämällä
paksuja käsineitä tai kangasta.
Käytä vain ilmoitettua vaihtoterää.
Älä irrota juoksupyörää (16) mistään syystä.
Terän vaihtaminen:
Käännä laite kyljelleen.
Tartu terään (17) yhdellä kädellä.
Löysää ja irrota terän mutteri (18) kiertämällä sitä
koneen mukana toimitetulla avaimella.
Huomautus: Terää asennettaessa tekstipuoli tulee
käyttäjään päin.
Vaihda terä (17).
Aseta aluslevy ja mutteri (18) takaisin paikoilleen
(soveltuvin osin).
Kiristä terän mutteri.
Vianmääritys
Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen Black & Decker
-huoltoliikkeeseen.
Varoitus! Irrota pistoke verkkopistorasiasta ennen
jatkamista.
Moottori käy, mutta terä ei pyöri.
Irrota terän pyörimisen esteet varovasti.
Moottori ei käy eikä terä pyöri.
Tarkista, että virtajohdot on kytketty oikein.
Tarkista sulakkeet.
Ympäristönsuojelu
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei
kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen
mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö
auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja
uusien raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin
sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien
jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä
uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten
roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi
kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin
huoltoliikkeeseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta
www.2helpU.com.
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen mukana.
70
SUOMI
Tekniset tiedot
GR3400 TYYPPI 2
GR3420 TYYPPI 2
GR3410 TYYPPI 1 GR3800 TYYPPI 2
GR3810 TYYPPI 2
GR3820 TYYPPI 1
Jännite Vac 230 230 230 230
Ottoteho W 1200 1050 1600 1200
Kuormittamaton nopeus min
-1
2900 2900 2900 2900
Korkeuden säätäminen mm 23, 33, 43, 53, 63 23, 33, 43, 53, 63 28, 38, 48, 58, 68 28, 38, 48, 58, 68
Terän pituus mm 340 340 380 380
Paino kg 13,7 12,4 17 16,7
käden/käsivarren painotettu tärinä <2,5 m/s
2
71
SUOMI
EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus
KONEDIREKTIIVI
ULKOILMAMELUDIREKTIIVI
GR3400, GR3420, GR3410
GR3800, GR3810, GR3820
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu
kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien
vaatimukset:
9
2006/42/EY, EN60335-1, EN60335-2-77
E
2000/14/EC, Ruohonleikkuri, L <
50cm liite VI,
SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler,
Luxembourg
Ilmoitetun elimen tunnusnumero: 0499
Akustisen tehon taso määräyksen 2000/14/EY
(artikla 13, liite III, L <
50 cm) mukaisesti:
L
WA
(mitattu ääniteho) 91.75 dB(A)
epävarmuus (K)3dB(A)
L
WA
(taattu ääniteho) 93 dB(A)
epävarmuus (K)3dB(A)
Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/EY
vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyden
Black & Deckeriin seuraavissa osoitteissa tai
katsomalla tiedot käyttöoppaan takakannesta.
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta
ja antaa tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Iso-Britannia
28.10.2010
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/
tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu
on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin.
Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen
normaalista kulumisesta
ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää
koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian
ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa
ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetis
osoitteesta
www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.
Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien
tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi. Katso Black & Decker
-tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot osoitteesta
www.blackanddecker.fi.
72
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ελληνικ ά
Ενδεδειγμένη χρήση
Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για
το κούρεμα του γκαζόν. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο
για ερασιτεχνική χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που
τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να
λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον περιορισμό
του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και
τραυματισμών.
Διαβάστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο αυτού του
εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή σας.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή σας, βεβαιωθείτε ότι
ξέρετε πώς να την απενεργοποιήσετε σε περίπτωση
έκτακτης ανάγκης.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Εκμάθηση
Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Εξοικειωθείτε με
τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση της μηχανής.
Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά ή σε άτομα που
δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών ή που δεν
έχουν εξοικειωθεί με τη μηχανή να τη λειτουργούν.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας μπορεί
να επιβάλλουν περιορισμούς στην ηλικία του χειριστή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή όταν υπάρχουν
άνθρωποι, και ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια ζώα
κοντά οτη μηχανή.
Να θυμάστε ότι ο χειριστής είναι πάντα υπεύθυνος
για ατυχήματα και κινδύνους που προκαλούνται σε
ανθρώπους ή υλικές ζημιές.
Προετοιμασία
Φοράτε γερά παπούτσια ή μπότες για να προστατέψετε
τα πόδια σας. Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή φορώντας
ανοιχτά σανδάλια ή ξυπόλητος. Φοράτε μακρύ
παντελόνι για να προστατέψετε τα πόδια σας.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά ή χοντρά γυαλιά όταν
χρησιμοποιείτε αυτή τη μηχανή. Χρησιμοποιείτε
προστατευτική προσωπίδα ή μάσκα προστασίας από
τη σκόνη όταν εργάζεστε με τη μηχανή σε περιβάλλοντα
με πολλή σκόνη. Φοράτε προστατευτικά ακοής όταν
ηστάθμη θορύβου γίνεται ενοχλητική.
Λάβετε τις κατάλληλες προφυλάξεις για το ενδεχόμενο
ηλεκτροπληξίας. Εμποδίστε τη σωματική επαφή με
γειωμένες ή συνδεδεμένες με το έδαφος επιφάνειες
(π.χ. μεταλλικά κιγκλιδώματα, λάμπες, κλπ.).
Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή, βεβαιωθείτε ότι
ηλεπίδα, το παξιμάδι της λεπίδας και οι κόπτες δεν
έχουν φθαρεί ή καταστραφεί. Βεβαιωθείτε ότι το
παξιμάδι της λεπίδας έχει στερεωθεί σφιχτά.
Πριν ξεκινήσετε να εργάζεστε, βεβαιωθείτε ότι στην
προς καθαρισμό επιφάνεια γκαζόν δεν υπάρχουν
κλαριά, πέτρες, σύρματα ή άλλα αντικείμενα.
Χειρισμός
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή με ελαττωματικούς
προφυλακτήρες ή προστατευτικά, ή χωρίς τις διατάξεις
ασφαλείας, για παράδειγμα εκτροπείς και/ή συλλέκτες
γρασιδιού, τοποθετημένα στη θέση τους.
Χρησιμοποιείτε τη μηχανή μόνο στο φως της ημέρας
ήσε καλό τεχνητό φωτισμό.
Μην εκθέτετε τη μηχανή στη βροχή. Μη χρησιμοποιείτε
τη μηχανή σε συνθήκες υψηλής υγρασίας. Αποφεύγετε
να χρησιμοποιείτε τη μηχανή σε βρεγμένο γρασίδι.
Προσέχετε πώς βαδίζετε, ιδιαίτερα σε εδάφη με κλίση.
Έχετε υπόψη σας ότι το φρεσκοκομμένο γρασίδι είναι
υγρό και ολισθηρό. Μην εργάζεστε σε απότομες
κλίσεις.
Σε εδάφη με κλίση, να εργάζεστε κατά το πλάτος της
κλίσης και ποτέ προς τα πάνω και κάτω. Να είστε πάρα
πολύ προσεκτικός όταν αλλάζετε κατεύθυνση σε εδάφη
με κλίση.
Όταν χρησιμοποιείτε τη μηχανή να περπατάτε και ποτέ
να μην τρέχετε. Μην τραβάτε τη μηχανή προς το μέρος
σας και μη βαδίζετε προς τα πίσω όταν χρησιμοποιείτε
τη μηχανή.
Ενεργοποιείτε τη μηχανή σύμφωνα με τις οδηγίες και
με τα πόδια σας σε αρκετή απόσταση από τη λεπίδα
της μηχανής.
Μη γέρνετε τη μηχανή όταν την ενεργοποιείτε παρά
μόνο εάν είναι απαραίτητο η μηχανή να πάρει κλίση
για να εκκινηθεί. Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε
τη μηχανή περισσότερο από όσο είναι απολύτως
αναγκαίο και να ανασηκώνετε μόνο το τμήμα της
μηχανής που βρίσκεται μακριά από το χειριστή.
Εξασφαλίζετε πάντοτε ότι και τα δύο σα
ς χέρια είναι
στη θέση χειρισμού πριν επαναφέρετε τη μηχανή
στο έδαφος.
Απενεργοποιείτε τη μηχανή και περιμένετε μέχρι το
συγκρότημα λεπίδων να σταματήσει να λειτουργεί στην
περίπτωση που πρέπει να γείρετε τη μηχανή για να τη
μεταφέρετε όταν διασχίζετε άλλες επιφάνειες εκτός από
γρασίδι, καθώς και όταν μεταφέρετε τη μηχανή προς
και από την προς καθαρισμό επιφάνεια γρασιδιού.
Μη σηκώνετε και μη μεταφέρετε τη μηχανή προτού
ηλεπίδα της ακινητοποιηθεί εντελώς.
80
32578*8È6
1mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYLHRVHXQRPHDSHOLGRH
FyGLJRGRSURGXWRSDUDD%ODFN'HFNHUQRVHXSDtV
69(16.$
*O|PLQWHDWWUHJLVWUHUDSURGXNWHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUDSURGXNWHQRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVNLFNDQDPQRFKSURGXNWNRG
WLOO%ODFN'HFNHULODQGHWGXERUL
1256.
,NNHJOHPnUHJLVWUHUHSURGXNWHWGLWW
ZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUSURGXNWHWGLWWRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWWQDYQHWWHUQDYQ
RJSURGXNWNRGHWLO%ODFN'HFNHULGLWWHJHWODQG
'$16.
*OHPLNNHDWUHJLVWUHUHGLWSURGXNW
ZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUGLWSURGXNWSnLQWHUQHWWHWSnZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWQDYQ
HIWHUQDYQRJSURGXNWNRGHWLO%ODFN'HFNHULGLWHJHWODQG
6820,
0XLVWDWKDQUHNLVWHU|LGlWXRWWHHVL
ZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HNLVWHU|LWXRWWHHVLYHUNRVVDRVRLWWHHVVDZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQWDLOlKHWlHWXQLPHVL
VXNXQLPHVLMDWXRWHNRRGLRPDQPDDVL%ODFN'HFNHUHGXVWDMDOOH
ǽȂȂǿȄȀȁǺ
ȃșȟȠıȥȑIJıijıȟįȜįijįȥȧȢȔIJıijıijȡʍȢȡȨȪȟIJįȣ
ZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
ȀĮIJĮȤȦȡȓıIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıĮȢıİıȪȞįİıȘıIJȘıİȜȓįĮZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQȒıIJİȓȜIJİIJȠ
ȩȞȠȝĮİʌȓșİIJȠıĮȢțĮȚIJȠȞțȦįȚțȩʌȡȚȠȞȦIJȩȢıIJȘ%ODFN'HFNHUıIJȘȤȫȡĮıĮȢ
90569047 REV 0 L/S-1
0/2010
%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO 
1LHXZODQGODDQ )D[ 
$DUVFKRW
'DQPDUN %ODFN'HFNHU 7HO 
6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69 )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN
'HXWVFKODQG %ODFN'HFNHU*PE+ 7HO 
%ODFN'HFNHU6WU',GVWHLQ )D[ 
ǽȝȝȑİį %ODFN'HFNHUǼȜȜȐȢǹ( ȉȘȜ 
ȈIJȡȐȕȦȞȠȢȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ ĭĮȟ 
ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ ZZZEODFNDQGGHFNHUHX
(VSDxD %ODFN'HFNHU,EpULFD6&$ 7HO 
3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´ )D[ 
(GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$
(O3UDWGH/OREUHJDW%DUFHORQD
)UDQFH %ODFN'HFNHU)UDQFH6$6 7HO 
%3'DUGLOO\&pGH[ )D[ 
+HOYHWLD 52)2$* 7HO 
*HZHUEH]RQH6HHEOLFN )D[ 
.OHLQE|VLQJHQ
,WDOLD %ODFN'HFNHU,WDOLD6S$ 7HO 
9LDOH(OYH]LD )D[ 
0RQ]D0, 1XPHURYHUGH
1HGHUODQG %ODFN'HFNHU%HQHOX[ 7HO 
-RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP )D[ 
1RUJH %ODFN'HFNHU1RUJH$6 7OI 
3RVWERNV1\GDOHQ2VOR )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR
gVWHUUHLFK %ODFN'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+ 7HO 
2EHUODDHUVWUDH$:LHQ )D[ 
3RUWXJDO %ODFN'HFNHU 7HO 
5XD(JDV0RQL] )D[ 
6-RmRGR(VWRULO
(VWRULO
6XRPL %ODFN'HFNHU2\ 3XK 
.HLODVDWDPD(VSRR )DNVL 
%ODFN'HFNHU2\ 7HO 
.lJHOKDPQHQ(VER )D[ 
6YHULJH %ODFN'HFNHU$% 7HO 
)DEULNVJ*|WHERUJ )D[ 
8QLWHG.LQJGRP %ODFN'HFNHU 7HO 
%DWK5RDG )D[ 
6ORXJK%HUNVKLUH6/<' +HOSOLQH 
0LGGOH(DVW$IULFD %ODFN'HFNHU2YHUVHDV$* 7HO 
3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV )D[ 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK+DECKER GR3820 Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas