Bosch ergomaxx BSG8 Serie, BSG81623/01, BSG81623/10 Ohjekirja

  • Olen lukenut pölynimurin BSG8 käyttöohjeen ja olen valmis vastaamaan kysymyksiisi. Dokumentti sisältää tietoa laitteen asetuksista, imuroinnista lisävarusteiden kanssa sekä huolto- ja puhdistustoimenpiteistä. Voit kysyä minulta esimerkiksi imutehon säädöstä, suodattimien vaihdosta tai erilaisten lisävarusteiden käytöstä.
  • Mihin pölynimuria ei saa käyttää?
    Miten teleskooppiputken pituutta säädetään?
    Milloin pölypussi on vaihdettava?
1
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . .126
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . .135
ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .152
168 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
74
1 Letkun kahva
2 Lisävarusteteline
3 Yhdistelmä-lisävaruste
4 Imuletku
5 Käynnistys- ja sammutusnäppäin
6 Suodattimen vaihdon ilmaisin
7 Poistoilman suodatin*
8 Taukoteline
9 Poistoilman suodattimen kehys
10 Imutehon säädin
11 Lukituslaatta
12 Ritilä
13 Verkkolitäntäjohto
14 Säilytysteline (laitteen alapuolella)
15 Moottorinsuojasuodatin
16 Suodattimen pidike
17 Pölypussin MEGAfilt
®
SuperTEX
18 Lattia-/mattosuulake*
19 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla
*
20 Sulkuläppä
21 Pölypussisäiliön kansi
22 Teleskooppiputki liukunäppäimellä
*
23 Teleskooppiputki liukumansetilla
*
24 Teleskooppiputki liukumansetilla
ja irrotusholkilla*
25 Kovien lattioiden suutin
irrotusholkilla
*
*
varusteista riippuen
19
*
31 2
17
16 15
14
5
22
*
21
*
20
18
*
13
12
4
11
7*
8
9
10
23
*
24
*
6
25
*
Laitteen kuvaus
fi
75
Säilytä käyttöohjeet.
Antaessasi pölynimurin kolmannelle
osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet
mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoa-
staan kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa
annettujen ohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin-
goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta
käytöstä.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoa-
staan:
alkuperäisen pölypussin
MEGAfilt
®
SuperTEX
alkuperäisten varaosien, lisätarvikkei-
den tai erikoistarvikkeiden kanssa
Pölynimuri ei sovi:
ihmisten tai eläinten imuroimiseen
sillä ei voida imeä:
pieneliöitä.
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuu-
mia tai hehkuvia aineita.
kosteita tai nestemäisiä aineita.
helposti syttyviä tai räjähtäviä ain-
eita ja kaasuja.
tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja
keskuslämmityslaitteistoista
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväk-
syttyjä sääntöjä ja painettuja tur-
vamääräyksiä.
Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukai-
set seuraavien eurooppalaisten direktiivi-
en kanssa: 89/336/EWG (muutettu direk-
tiiveillä 91/263/EWG, 92/31/EWG ja
93/68/EWG). 73/23/EWG (muutettu
direktiivillä 93/68/EWG).
Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaan
ja ota se käyttöön.
Älä koskaan imuroi ilman pölypussia
MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> Laite voi vahingoittua!
Anna lasten käyttää pölynimuria vain
valvonnan alaisena.
Vältä imuroimista kahvalla,
suuttimilla ja putkella pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölyni-
murin kantamiseen/kuljetukseen.
Vedä pitkäaikaisessa
keskeytymättömässä käytössä
verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos.
Älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta,
kun irrotat laitteen verkosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Irrota pistoke seinästä ennen kuin
suoritat imurin ja lisävarusteen puhdi-
stus- ym. toimenpiteitä.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön
ilmentyessä irrota verkkopistoke.
Korjaukset ja varaosien vaihto on
sallittu ainoastaan valtuutetulle
huoltopalvelulle vaaratilanteiden
välttämiseksi.
Suojaa imuria kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
Sammuta laite, kun et imuroi.
fi
Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä
heti käyttökelvottomiksi ja hävittää
määräystenmukaisesti.
Turvallisuussyistä pölynimuri on varu-
stettu ylikuumenemissuojalla. Jos tuk-
keutumia esiintyy ja laite kuumenee,
se kytkeytyy automaattisesti pois
päältä. Irrota pistoke ja varmista, ettei
suutin, imuputki tai letku ole tukossa
tai ettei suodatinta tarvitse vaihtaa.
Anna laitteen jäähtyä vähintään tunti
häiriön korjauksen jälkeen. Sen jäl-
keen laite on taas käyttövalmis.
Ohjeita jätehuollosta
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta
kuljetuksen aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaa-
lia ja se voidaan kierrättää.
Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit
asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Vanha laite
Vanhat laitteet sisältävät monia arvok-
kaita materiaaleja.
Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai
kierrätyskeskukseen uudelleenkäytet-
täväksi.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä
saat kauppiaaltasi tai kunnastasi.
!
Muista
Jos sulake palaa kerran kytkiessäsi
laitteen päälle, se voi johtua siitä, että
samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää
säätämällä laite pienimmälle teholle
ennen käynnistämistä ja valitsemalla
vasta sitten suurempi tehoalue.
fi
76
77
Avaa kuvasivut!
Käyttöönotto
Kuva
a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja
lukitse se.
b)Irrottaessasi imuletkun paina
molemmista lukitusnokista ja vedä
letku irti.
Kuva
a) Liitä kahva ja teleskooppiputki
tukevasti yhteen.
b)Työnnä kahva tukevasti
teleskooppiputkeen kunnes se
lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä kahva irti.
Kuva
a) Pistä teleskooppiputki
lattiasuulakkeeseen.
b)Työnnä teleskooppiputki tukevasti
lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes
se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti
Kuva
Painamalla
tliukuppäimestä/liukumansetista
nuolen suuntaan teleskooppiputki
vapautuu ja voit säätää halutun
pituuden.
4*
3*
2*
1
Kuva
Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu
määrä ulos ja pistä pistoke
pistorasiaan.
Kuva
Pölynimurin käynnistys ja sammutus
tapahtuu painamalla käynnistys/
sammutusnäppäimestä nuolen
suuntaan.
Imurointi
Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja
imevän laitteen. Max. tehoa suositellaan
vain erittäin likaantuneille
matalanukkaisille mattolattioille ja koville
lattiapinnoille.
Kuva
Käyttämällä imutehon säädintä voidaan
säätää haluttu imuteho portaattomasti.
Matala
tehoalue:
herkkien materiaalien imurointiin,
esim. verhot.
Normaali
tehoalue:
Päivittäiseen siivoukseen.
Korkea
tehoalue:
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen,
kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat.
Turboalue:
Erittäin pinttyneiden ja likaisten
pintojen siivoukseen.
7
6
5
fi
78
de
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö:
Mattojen ja kokolattiamattojen
imurointiin =>
Kovien lattioiden imurointiin
=>
Lisävarusteiden avulla imurointi
Kuva
Irrota yhdistelmä-lisävaruste
lisävarustetelineestä vetämällä nuolen
suuntaan.
a) Rakosuutin
Rakojen ja kulmien imurointi.
Vaikeapääsyisiin paikkoihin
yhdistelmä-lisävarustetta voidaan
pidentää rakosuutinta vetämällä
teleskooppimaisesti 2 asentoon.
Vedä rakosuutinta molemmissa
kohdissa niin paljon että kuulet sen
lukkiutuvan.
Teleskooppilukitus irrottamalla
(paina nuolen suuntaan) rakosuutin
voidaan taas työntää kokoon.
b)Tekstiilisuutin
Huonekalujen, verhojen jne.
imuroimiseen
c) Pölysuutin
Ikkunan kehysten, kaappien, profiilien
imuroimiseen
Käännä tekstiilisuutinta nuolen
suuntaan.
Käännettäessä nuolen suuntaan
pölyharja tulee ulos.
Ennen kuin yhdistelmä-lisävaruste
laitetaan lisävarustetelineeseen,
pölyharja täytyy kääntää sisään ja
tekstiilisuutin kääntää kiinni.
9
8
Kovien lattioiden suutin
Kuva
Kovien lattioiden imurointiin (laatat,
parketti, jne.)
Työnnä teleskooppiputkea kovien
lattioiden suuttimen pidikkeeseen
kunnes se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti.
Kovien lattioiden suulakkeen puhdistus
Kuva
a) Puhdista suulake imuroimalla sen
alapinta.
b)Jos likaantuminen on hyvin runsasta,
esimerkiksi suulakkeeseen
kiertyneiden hiusten takia, kovien
lattioiden suulakkeen molemmat
harjatelat voidaan irrottaa. Kampea
telat ruuvimeisselillä tai vastaavalla
sivuttain irti ohjaimesta.
c) Leikkaa turboharjaan kiertyneet
langanpätkät ja hiukset saksilla poikki.
Imuroi langanpätkät ja hiukset irti
rakosuuttimen avulla.
d)Aseta harjatelat puhdistuksen jälkeen
takaisin suulakkeeseen ja lukitse ne
paikoilleen.
e) Jos imukanava on tukkeutunut,
suulakkeen pidike voidaan irrottaa.
Aseta tätä varten suulake lattialle
imupinta ylöspäin, paina pyörän
akselin sivussa olevaa ohjainta
kevyesti ulospäin ja vedä pidike
ylöspäin pois paikaltaan.
f) Varmista pidikettä takaisin
asettaessasi, että se tulee oikein
paikalleen, ja lukitse se ohjaimeen.
11*
10*
fi
79
Kuva
Lyhyen imurointitauon aikana voit
käyttää taukotelinettä laitteen
takapuolella.
Työnnä lattiasuulakkeessa oleva
muovipidike laitteen takapuolella
olevaan uraan.
Työn jälkeen
Kuva
Sammuta laite, irrota pistoke
pistorasiasta.
Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti
(johto kelautuu automaattisesti).
Vetämällä verkkojohdosta johtojarru
aktivoituu uudestaan, lyhyt nykäisy
verkkojohdosta pysäyttää johtojarrun.
Kuva
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen
voit käyttää laitteen alapuolella olevaa
säilytystelinettä. Laita laite
pystyasentoon. Työnnä
lattiasuulakkeessa oleva muovipidike
laitteen alapuolella olevaan uraan.
14
13
12
Suodattimen vaihto
Vaihda suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX
Kuva
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin
palaa voimakkaasti ja tasaisesti, kun
suutin on nostettu matosta ja
suurimmalla imuteholla, suodatinpussi
on vaihdettava, vaikka se ei vielä
olisikaan täynnä. Tässä tapauksessa
pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi.
Avaa pölypussisäiliön kansi
nostamalla lukituksesta nuolen
suuntaan.
Kuva
Sulje suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX vetämällä
sulkimesta ja ota se pois.
Kuva
Laita uusi suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX pidikkeeseen ja
sulje pölypussisäiliön kansi.
!
Huomio: Pölypussisäiliön kansi
menee kiinni vain jos siellä on
suodatinpussi MEGAfilt
®
SuperTEX
tai kangassuodatin.
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin
palaa vielä suodatinpussin vaihdon
jälkeen, tarkasta, onko suutin, putki
tai imuletku mennyt tukkoon.
17
16
15
fi
80
de
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa
säännöllisin väliajoin ravistamalla tai
pesemällä!
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi.
Kierrä moottorinsuojasuodatin irti
nuolen suuntaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla.
Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin
likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä.
Anna suodattimen kuivua vähintään
24 tuntia.
Puhdistuksen jälkeen, työnnä
moottorinsuojasuodatin laitteeseen
kiinnityskohtaan asti ja sulje
pölypussisäiliön kansi.
Hepa-suodattimen vaihto*
Hepa-suodatin on vaihdettava kerran
vuodessa.
Kuva
IIrrota ritilä painamalla sulkimesta
nuolen suuntaan ja avaa se.
Vapauta hepa-suodatin painamalla
lukituksesta nuolen suuntaan ja ota se
pois laitteesta.
Kuva
Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen
ja lukitse se.
Sulje ritilä.
Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia
(kuten esim. kipsi, sementti jne.),
puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla sitä tai vaihda
moottorinsuojasuodatin ja
mikrosuodatin.
20
19
18
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta
sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois
seinästä.
Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita
voidaan hoitaa tavallisilla
muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria
veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa
imuroida toisella pölynimurilla tai
puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
fi
81
deErikoisvarusteet
fi
Pölypussipakkaus BBZ52AFP2
Sisältö:
5 pölypussia
MEGAfilt
®
SuperTEX
sulkimella
1 Microsan-poistoilman suodatin
HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ151HF
Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma.
Vaihdettava vuosittain.
Tyyppi P / til.nro 462588
TURBO-UNIVERSAL
®
-harja BBZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen har-
jaus ja imurointi yhdellä kertaa tai kaikille pinnoille.
Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin.
Harjatelan pyörintä tapahtuu pölynimurin imuvirran
avulla. Sähköliitäntää ei tarvita.
Lattiasuulake BBZ082BD
Lattiasuulake, sopii matoille ja tasaisille pinnoille.
82
Varaosat
fi
Lankojen nostin (1/2) ja kiillotusosa (3) voidaan tilata
asiakaspalvelusta tarvittaessa.
Lankojen nostin (1): til.nro 188565
Lankojen nostin (2): til. nro 184773
Kiillotusosa (3): til. nro 482209
3
2
1
171
AE
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
/