Zanussi ZFT312W Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
SKE/Za/97-2. (08.)
200381960
YTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
KAAPPIPAKASTIN
FRYS
 
ZFT 312 W
ZANUSSI
FI
SE
RU
2
FI
Lue nämä varoitukset ja ohjeet huolellisesti, ennen kuin asennat tai otat kaapin käyttöön. Varmista, että
olet ymmärtänyt kaikki ohjeet, tällöin kaapin käyttö on mahdollisimman turvallista ja kaapista saadaan
paras mahdollinen hyöty. Mikäli sinulla on kysyttävää käyttöohjeesta tai kaapista, ota yhteys kuluttajaneu-
vontaan.
Seuraavat symbolit helpottavat käyttöohjeen lukemista:
Turvallisuusohjeita
Varoituksia ja informaatiota, joiden noudattaminen takaa käyttäjän ja kaapin turvallisuuden.
Ohjeita ja vihjeitä
Ympäristöohjeita
Ideoita
Tämä symboli kertoo ruokaan ja sen säilytykseen liittyvistä ideoista.
Symboli ,joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitel-
lä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrä-
tyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmis-
tamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutuk-
set, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjäte-
huoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
Electrolux-konserni on maailman suurin keittiö-, siivous- ja puutarhakoneiden valmistaja. Electroluxin tuotteita
myydään yli 150 maassa ympäri maailmaa vuosittain yli 55 miljoonaa kappaletta (mm. jääkaappeja, liesiä,
pesukoneita, pölynimureita, moottorisahoja sekä ruohonleikkureita) n. 14 miljardin dollarin arvosta.
Sisällysluettelo
Tärkeää turvallisuustietoa .....................................3
yttöön liittyviä turvallisuusohjeita .......................3
Lapsiturvallisuus ....................................................3
Asennukseen liittyviä turvallisuusohjeita ...............3
Isobutaanin turva-ohjeet ........................................3
Ohjeita käyttäjälle ...................................................4
Yleistietoa laitteesta...............................................4
Laitteen kuvaus......................................................4
Kaapin säätimet ja merkkivalot...........................5
Kaapin käyttö .........................................................5
yttöönotto........................................................5
Lämpötila ja sen asetus......................................5
Pakastettavat.......................................................5
Säilytys................................................................5
Näin valmistat jääpaloja......................................5
Hyödyllistä informaatiota ja neuvoja......................6
Vinkkejä ja ideoita..................................................6
Näin säästät energiaa.........................................6
Kylmälaite ja ympäristö.......................................6
Huolto ja puhdistus ................................................6
Sulatus ................................................................6
Säännöllinen puhdistus ......................................6
Kun laite ei ole käytössä.....................................7
Vianetsintä .............................................................7
Asennusohjeet ........................................................7
Tekniset tiedot........................................................7
Kaapin asennus.....................................................8
Kuljetus, pakkauksesta purkaminen...................8
Puhdistus ennen käyttöä ....................................8
Kaapin sijoittaminen............................................8
Oven kätisyyden vaihto.......................................8
Sähköliitäntä........................................................9
Säilytysaikataulukko ..............................................9
3
FI
Käyttöön liittyviä turvallisuus-
ohjeita
Säilytä käyttöohje. Saatat tarvita sitä tulevaisu-
udessa. Mikäli luovutat kaapin toiselle henkilölle
anna myös käyttöohje mukaan.
Tämä kaappi on suunniteltu kotitalouskäyttöön,
ruoan säilytykseen, ja sitä on käytettävä tämän
käyttöohjeen mukaisesti.
Huollot ja mahdolliset korjaukset (myös liitän-
täjohdon vaihto) on annettava valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. Varmistaaksesi lait-
teesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytet-
täväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Virta on kytketty pois kaapista vasta, kun pistoke
on irrotettu pistorasiasta. Irrota pistoke pistorasi-
asta aina ennen kuin puhdistat tai huollat kaap-
pia. Vedä pistokkeesta, älä johdosta. Poista
sulake, mikäli pistokkeeseen on hankala päästä
käsiksi.
Liitosjohtoon ei saa tehdä muutoksia.
Varmista, että laitteen takaosassa oleva pis-
toke ei ole puristuksissa tai vahingoittunut.
- Vahingoittunut pistoke voi ylikuumentua ja aiheut-
taa palovaaran.
Älä aseta painavia tavaroita tai itse laitetta
liitosjohdon päälle.
- Oikosulun tai tulipalon vaara.
Älä poista pistoketta pistorasiasta liitosjoh-
dosta vetämällä, erityisesti silloin, kun laitetta
vedetään pois kalusteesta.
- Vahingoittunut liitosjohto voi aiheuttaa oikosulun,
tulipalon ja/tai sähköiskun.
- Vahingoittunut liitosjohto tulee vaihtaa uuteen val-
tuutetun huoltoliikkeen toimesta.
Jos pistorasia on viallinen, älä työnnä pis-
toketta pistorasiaan.
- Sähköiskun tai tulipalon vaara.
Älä käytä teräviä esineitä irrottaessasi jäätä ja
huurretta. (Katso sulatusohjeet).
Laitteen sähköisiin osiin ei saa päästä
nestemäisiä aineita.
Jääpalat sekä jäätelö saattavat aiheuttaa palel-
tumavammoja, jos ne syödään välittömästi
pakastinosasta oton jälkeen.
Sulaneita pakasteita ei saa pakastaa uudelleen.
Noudata valmispakasteiden säilytysohjeita.
Sulattaessasi pakastelokeroa, älä käytä
sähkölaitteita (esim. hiustenkuivaajaa) tai mitään
kemikaaleja nopeuttaaksesi jään tai huurteen
sulamista.
Jäähdytä pakastettavat tuotteet ennen kuin laitat
ne pakastimeen.
Älä säilytä kaapissa syttyviä kaasuja tai nesteitä,
sillä ne saattavat räjähtää.
Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia juomia,
pulloja tai tölkkejä, koska nämä voivat rikkoutua
ja vahingoittaa laitetta.
Lapsiturvallisuus
Älä anna lasten leikkiä kaapin pakkausmateri-
aalilla. Muovikelmut voivat aiheuttaa tukehtumis-
vaaran.
Älä anna lasten leikkiä kaapin ja sen vääntimien
kanssa.
Kun poistat kaapin käytöstä, vie se asian-
mukaiseen kierrätyskeskukseen. Irrota pistoke
pistorasiasta ja katkaise liitosjohto kaapin
puoleisesta päästä. Varmista, että kaikki lukot ja
salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutu-
misen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko
ovi.
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorises-
ti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai
taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyt-
töön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa
oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen
käytössä.
Asennukseen liittyviä turvallisuu-
sohjeita
Kaapissa on osia, jotka lämpenevät kaapin
toimiessa. Mikäli mahdollista, koneen takaosan
pitäisi olla lähellä seinää, kuitenkin niin, että ilma
pääsee vapaasti kiertämään kaapin ympärillä,
katso käyttöohjeen kohta „Asennus”.
Irrota pistoke pistorasiasta siirtäessäsi kaappia.
Varmista, ettei kaappia ole sijoitettu sähköjohdon
päälle. Mikäli sähköjohto vaurioituu, se on korvat-
tava valtuutetusta huoltoliikkeestä saatavalla
erikoisjohdolla.
Mikäli ilma ei pääse kiertämään vapaasti kaapin
ympärillä, saattaa kaappi ylikuumentua ja sen
käyttöikä lyhentyä. Noudata käyttöohjeen kohtaa
„Kaapin asennus”, niin varmistat riittävän
ilmankierron.
Isobutaanin turva-ohjeet
Varoitus
Laitteen kylmäaine on isobutaani (R 600a), joka
on luonnonkaasu.
Varmista, että laitteen tuuletusaukot eivät ole
tukossa tai ettei kalusteeseen sijoitetun laitteen
ilmankiertoaukkoja ole tukittu.
Älä käytä laitteen sulatuksen nopeuttamiseen
muita apuvälineitä kuin mitä käyttöohjeessa on
mainittu.
Älä vahingoita laitteen jäähdytysainejär-
jestelmää.
Älä käytä laitteen sisällä mitään sähköisiä laittei-
ta, ellei käyttöohjeessa ole toisin mainittu.
Noudata näitä ohjeita, niin vältyt henkilö- ja
esinevahingoilta. Valmistaja ei vastaa
virheellisestä käytöstä johtuvista vioista ja
vahingoista.
Tärkeää turvallisuustietoa
4
FI
Yleistietoa laitteesta
Laite on kotitalouskäyttöön tarkoitettu pakastin. Laite
soveltuu pakasteiden säilytykseen, jääpalojen
valmistamiseen ja ruokatarvikkeiden pakastamiseen
käyttöohjeessa mainitun vuorokauden enimmäis-
määrän mukaisesti.
Tämä kaappi täyttää ilmastoluokan standardivaa-
timukset. Ilmastoluokan kirjainsymboli (N) on
nähtävissä myös kaapin arvokilvessä.
1. Pakastustarjotin
2. Pakastushylly (mukana jääpalalokerikko)
3. Pakastimen laatikot (lankakorit)
4. Arvokilpi
5. Kaapin säätimet ja merkkivalot
A) Vihreä merkkivalo
B) Punainen merkkivalo
C) Keltainen merkkivalo ja pikapakastuskytkin
D) Termostaatin väännin
6. Sulamisveden poistoaukko
7. Säädettävät jalat
8. Ovitiiviste
9. Termostaatti
10. Ilmastointiritilä
11. Lauhdutin
12. Ilmankierto
13. Kompressori
Ohjeita käyttäjälle
Laitteen kuvaus
5
FI
Kaapin säätimet ja merkkivalot
Katso kappaleista “Kaapin käyttö”, “Lämpötila ja sen
asetus” ja “Pakastettavat” lisätietoja lämpötilan
säätämisestä ja merkkivaloista.
Laitteen osat ovat seuraavat:
A) Vihreä merkkivalo
Vihreä merkkivalo palaa, kun virta on kytkettynä
laitteeseen eli virtapistoke on pistorasiassa.
B) Punainen merkkivalo
Punainen merkkivalo syttyy riippuen laitteen
sisälämpötilasta.
Merkkivalo palaa lyhyen aikaa laitetta käyt-
töönotettaessa, pakastettaessa tuore-
ruokatarvikkeita ja jos termostaatin väännin on
asetettu matalampien lämpötilojen asentoon.
Punainen merkkivalo palaa jatkuvasti, jos läm-
pötila laitteen sisällä on liian korkea (pakastet-
taessa lämpimiä ruokatarvikkeita yli sallitun
määrän, oven jäätyä auki tai silloin, kun ovi ei
sulkeudu kunnolla johtuen oven tiivisteestä) tai
laitteen toiminnassa on häiriö.
C) Keltainen merkkivalo ja pikapakastuskytkin
Kun pikapakastustoiminto on kytkettynä,
(painikkeet ja merkkivalot) kompressori on
toiminnassa jatkuvasti ja siten aikaansaa kylmim-
män, pakastuksessa tarvittavan sisälämpötilan.
D) Termostaatin väännin
Termostaatin vääntimellä voi säätää laitteen
sisälämpötilan ja muuttaa sitä.
Kaapin käyttö
Käyttöönotto
Työnnä pistoke pistorasiaan. Käännä termostaatin
väännin kuvan mukaiseen asentoon. Punainen
merkkivalo syttyy, kompressori käynnistyy ja laitteen
sisälämpötila alkaa laskea.
Pakasteet voidaan laittaa pakastimeen, kun
punainen merkkivalo on sammunut.
Lämpötila ja sen asetus
Termostaatti ohjaa kaapin lämpötilaa.
Termostaatin väännintä voi säätää esim. kolikon
avulla. Myötäpäivään kääntämällä saadaan suurem-
pi lukema ja alhaisempi lämpötila.
Kääntämällä termostaatin väännin kuvan mukaisesti
saadaan -18 °C lämpötila.
Virta kytketään pois laitteesta kääntämällä väännin
„0”-asentoon.
Pakastimen lämpötilaan vaikuttaa termostaatin
säätöasento, ympäristön lämpötila, oven avaamisti-
heys sekä pakastettavien ruokatarvikkeiden määrä.
Termostaatin ollessa maksimiasennossa -
tarvittaessa esim. keskikesällä - kompressori
on toiminnassa koko ajan. Tämä ei kuitenkaan
vahingoita laitetta.
Pakastettavat
Erilaisten ruokatarvikkeiden pakastamisen pitäisi
aina tapahtua pakastushyllyllä asianmukaisten
valmistelujen jälkeen.
Kytke pikapakastus toimintaan (painikkeet ja merkki-
valot painamalla) 4 tuntia etukäteen pakastaessasi
pieniä ruokatarvikemääriä ja noin 24 tuntia etukäteen
pakastaessasi suurempia määriä. Tänä aikana kom-
pressori on toiminnassa jatkuvasti saavuttaakseen
pakastamiselle välttämättömän lämpötilan.
Sijoita pakastettavat ruokatarvikkeet pakastimeen ja
anna laitteen toimia noin 24 tuntia, kuten kuvattu yllä.
Paina sitten pikapakastuskytkintä uudelleen
(keltainen merkkivalo sammuu ja kytkin palautetaan
normaaliasentoonsa).
Pakastuslevyä voidaan käyttää pakastettaessa
pieniä määriä marjoja (vadelmia, mansikoita, viini-
marjoja, jne.) tai hedelmiä. Hedelmät tulee viipaloida
ja asettaa pakastuslevylle pakkaamatta niitä.
Pakastumisen jälkeen ne voidaan pakata normaalisti
ja sijoittaa pakastimeen.
Säilytys
Siirrä pakastuneet tuotteet pakastushyllyltä, pakasti-
men säilytyshyllyille (pakastuskoreihin), jotta pakas-
tushyllylle voi sijoittaa uusia ruokatarvikkeita pakas-
tumaan.
Jos on tarve pakastaa suurempi elintarvikemäärä,
alimmaista lukuunottamatta korit voidaan poistaa ja
elintarvikkeet voidaan asettaa suoraan hyllyille.
Pakastushyllyllä olevat, pakastettavat
ruokatarvikkeet eivät vaikuta jo pakastuneiden,
pakastuskoreissa olevien ruokatarvikkeiden laatuun.
Näin valmistat jääpaloja
Täytä pakastimen mukana toimitettu jääpalarasia
vedellä ja aseta se pakastelokeroon. Jääpalojen
pakastumista voi nopeuttaa kastelemalla jääpalaloke-
rikon pohjan.
Valmiit jääpalat saat poistettua pitämällä jääpalarasi-
aa juoksevan veden alla, tarvittaessa voit taivuttaa
tai kopauttaa sitä varovasti.
6
FI
Hyödyllistä informaatiota ja neuvo-
ja
Odota 2-3 minuuttia ennen kuin avaat uudelleen
pakastimen oven, jotta pakastimen sisälle muo-
dostuva alipaine ehtii tasaantua.
Tarkista pakastimen toiminta säännöllisesti ja
mahdollisesti säädä termostaatin väännintä, jot-
tei lämpötila nousisi yli -18 °C ja ettei
ruokatarvikkeiden laatu heikkenisi.
Tarkista laitteen toiminta säännöllisesti, jotta
havaitset mahdolliset toimintahäiriöt ajoissa ja
vältät pakasteiden laadun heikkenemisen.
Vinkkejä ja ideoita
Seuraavassa kappaleessa on vinkkejä ja ideoita
energiansäästöön sekä myös ympäristöinformaatiota
koskeva kappale.
Näin säästät energiaa
Älä sijoita kaappia suoraan auringonvaloon tai
lämmönlähteen (esim. sähköliesi) läheisyyteen.
Huolehdi, että ilmanvaihto on riittävä. Älä peitä
ilmanvaihtoritilää.
Pakkaa tuotteet tiiviisiin astioihin tai folioon, jotta
ei synny tarpeetonta huurretta.
Älä laita pakastettavaa ruokatarviketta suoraan
kiinni jo pakastuneeseen tuotteeseen.
Älä pidä ovea turhaan auki ja vältä turhia
avauskertoja.
Anna ruokatarvikkeiden jäähtyä huoneenläm-
pöisiksi, ennen kuin laitat ne jääkaappiin.
Imuroi laitteen takana sijaitseva lauhdutin sään-
nöllisesti.
Kylmälaite ja ympäristö
Tämä kaappi ei sisällä otsonikerrosta vaarantavia
aineita. Romuttaessasi kaappia, vie kaappi asian-
mukaiseen kierrätyskeskukseen. Asialliseen romut-
tamiseen liittyvää tietoa saa kuntasi jätehuoltoa
hoitavalta viranomaiselta. Älä vahingoita kaapin
kylmäjärjestelmää kaapin takana.
Kaikki kaapin osat, jotka on merkitty symbolilla
ovat kierrätettäviä.
Huolto ja puhdistus
Sulatus
Laitteen höyrystinlevylle muodostuva huurre ja jää
on normaalia laitteen toiminnalle.
Paksu huurre ja jääkerros pakastimessa haittaa lait-
teen toimintaa monin tavoin, mm. lisäämällä ener-
gian kulutusta ja haittaamalla pakastimen oven
avaamista ja sulkemista.
Poista pakastimeen muodostuva huurre laitteen
mukana toimitetulla kaapimella.
Kuvan astia ei kuulu toimitukseen!
Sulata laite, jos huurrekerros on paksu. On
suositeltavaa sulattaa laite säännöllisesti.
Suosittelemme pakastimen sulattamista säännöllis-
esti, silloin kun huurrekerroksen paksuus on 4-5 mm.
Toimi seuraavasti:
Kytke virta pois laitteesta.
Ota pakasteet pois pakastimesta ja pakkaa ne tiiviisti
esim. sanomalehtipaperiin ja pidä ne viileässä.
Jätä ovi auki.
Pyyhi sulamisvettä liinalla tai sienellä laitteen
sisäpintoja pitkin alaosaan, jotta sulamisvesi ohjau-
tuu laitteen pohjalla olevaan tyhjennysnokkaan.
Poista sulamisvesi seuraavasti:
Vedä tyhjennysnokka ulos nuolen mukaisesti ja
aseta sen alle astia, jonne sulavesi voidaan kerätä.
Sulatusta voidaan nopeuttaa asettamalla kaappiin
kuumalla vedellä täytetty astia.
Kun jää on kokonaan sulanut, kuivaa laite ja työnnä
tyhjennysnokka takaisin paikalleen.
Kytke virta laitteeseen.
Kun punainen merkkivalo on sammunut, aseta
ruokatarvikkeet takaisin.
Säännöllinen puhdistus
Puhdista ja sulata pakastin säännöllisesti.
Älä käytä puhdistukseen voimakkaita puhdistusainei-
ta.
Kytke virta pois laitteesta. Pyyhi kaappi ulkoa ja
sisältä sekä oven tiiviste, käytä pehmeää riepua ja
haaleaan veteen lisättyä mietoa puhdistusainetta.
Kytke virta pois laitteesta ja pese laite lämpimällä
vedellä ja käsitiskiaineella. Kuivaa laite hyvin.
7
FI
Ongelma
Kaappi ei kylmene
Kaapissa on liian kylmä
Kaappi ei toimi lainkaan
Kaappi pitää omituista
ääntä
Mahdollinen syy
Termostaatti on asetettu liian pienelle teholle.
Pakastin ei ollut riittävän kylmä ennen
ruokatarvikkeiden pakastamista.
Pakastettavat ruokatarvikkeet ovat isokokoisia.
Yhdellä kertaa on iso määrä pakastettavia
ruokatarvikkeita.
Pakastettavat ruokatarvikkeet ovat liian lämpimiä.
Ovi ei ole kunnolla suljettu.
Termostaatti on asetettu liian suurelle teholle.
Kaappiin ei ole kytketty virtaa.
Kaappiin ei tule virtaa.
Termostaatti on „0”-asennossa.
Kaappi ei ole tukevasti paikallaan.
Tee näin
Aseta kylmempi lämpötila.
Varmista, että pakastin on riittävän kylmä ennen
ruokatarvikkeiden pakastamista.
Pakasta pienemmissä erissä.
Aseta osa suuremmasta erästä kylmään, esim.
jääkaappiin odottamaan pakastamista.
Pakasta enintään huoneenlämpöisiä ruokatarvikkei-
ta.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni.
Aseta lämpöisempi lämpötila.
Tarkista, että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa.
Kokeile liittämällä pistorasiaan jokin muu sähkölaite.
Tarkista termostaatin säätö.
Tarkista, että kaappi on tukevasti paikallaan
(kaikkien neljän jalan on oltava tukevasti lattialla).
Jos tämä taulukko ei auta ongelman ratkaisussa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoon.
Model
Bruttotilavuus (l)
Nettotilavuus (l)
Leveys (mm)
Korkeus (mm)
Syvyys (mm)
Energiankulutus (kWh/vuorokausi)
(kWh/vuosi)
Energialuokka, EU-standardi
Pakastusteho (kg/24 h)
Lämmönnousuaika (h)
Nimellisvirtavoimakkuus (A)
Paino (kg)
ZFT 312 W
117
100
550
850
600
0,77
281
B
16
17
0,8
39
Asennusohjeet
Tekniset tiedot
Kytke virta laitteeseen puhdistuksen jälkeen.
Imuroi laitteen takaosassa sijaitseva lauhdutin sään-
nöllisesti, yksi tai kaksi kertaa vuodessa.
Kun laite ei ole käytössä
Jos laite on poissa käytöstä pidempiä aikoja:
Irrota kaappi sähköverkosta.
Poista ruokatarvikkeet kaapista.
Sulata ja puhdista kaappi em. ohjeiden mukaisesti.
Jätä ovi auki, jottei kaappiin muodostuisi umme-
htunutta hajua.
Vianetsintä
Kaapin käytön aikana saatta ilmetä vikoja, jotka eivät
kuitenkaan vaadi huoltomiehen käyntiä. Tarkista seu-
raavat asiat ennen huollon kutsumista paikalle.
Kun kaappi on toiminnassa, siitä kuuluu ääniä (esim.
kompressorin ollessa käynnissä tai kylmäaineen
kiertäessä putkistossa). Nämä käyntiäänet ovat
täysin tavallisia.
Kaapin normaaliin toimintaan kuuluu, että
kompressori on välillä pysähdyksissä. Älä
koske kaapin sähköisiin osiin, ennen kuin olet irrot-
tanut kaapin sähköverkosta.
8
FI
Oven kätisyyden vaihto
Oven kätisyys voidaan tarvittaessa vaihtaa oikean-
puoleisesta vasemmanpuoleiseen.
Toimi seuraavien ohjeiden, kuvien ja selitysten
mukaisesti:
Irrota kaappi sähköverkosta.
Aseta kaappi nojaamaan taaksepäin, esim. tuolia
apuna käyttäen.
Irrota ruuvaamalla säätöjalat (2 kpl), alasaranan
ruuvit (2 kpl) ja vastaavasti toisen puolen ruuvi.
Siirrä saranatappi alasaranaan nuolen suuntaisesti.
Poista ovi.
Irrota yläsaranan tappi ja siirrä se toiselle
puolelle.
Asenna ovi paikalleen yläsaranan tappiin.
Siirrä alasarana toiselle puolelle. Tarkista, että
ovi on suorassa.
Kiinnitä ruuvi vastakkaiselle puolelle vapaaksi
jääneeseen kohtaan. Kiinnitä säätöjalka (kaksi
osainen) ruuvaamalla ja nosta kaappi pystyasen-
toon.
Kaapin asennus
Kuljetus, pakkauksesta purkaminen
On suositeltavaa kuljettaa kaappia pystyasen-
nossa.
Odota kuljetuksen jälkeen n. 2 tuntia, ennen kuin kytket
kaapin toimintaan, jotta kylmäaine ehtii tasaantua.
Purkaessasi kaappia pakkauksesta, tarkista, ettei
siinä ole kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdollisista kulje-
tusvaurioista välittömästi kaapin jälleenmyyjälle.
Puhdistus ennen käyttöä
Irrota teipit ja kuljetustuet.
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
Kaapin sijoittaminen
Kaapin ympäröivä lämpötila vaikuttaa energiankulu-
tukseen ja kaapin toimintaan. Jotta kaappi toimisi
kunnolla, varmista, että ympäristön lämpötila on välil-
lä +16 ...+32 °C. Ilmastoluokka N (tieto merkitty
myös kaapin arvokilpeen).
Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila
SN +10… +32°C
N +16… +32°C
ST +18… +38°C
Mikäli ympäristön lämpötila on alle suositusarvon,
saattaa pakastimen lämpötila nousta liian korkeaksi.
Jos ympäristön lämpötila on suurempi kuin suositus-
lämpötila, kompressori toimii useammin, lämpötila
nousee laitteen sisällä sekä laitteen energiankulutus
kasvaa.
Kun asetat kaappia paikalleen, varmista, että se
seisoo suorassa - käytä tätä varten kahta, laitteen
etuosan pohjassa sijaitsevaa säätöjalkaa (kuva 1).
Säätöjaloissa on aluslaatat (kuva 2). Nämä alus-
laatat voidaan tarvittaessa poistaa.
Älä sijoita kaappia suoraan suoraan auringonpais-
teeseen, tai lämmönlähteen, kuten lieden viereen.
Laitteen ilmankierto on suunniteltu niin, että se
voidaan sijoittaa suoraan seinää vasten.
Varmista kaapin riittävä ilmankierto kuvan
mukaisesti.
A: Kalusteisiin sijoitettuna
B: Vapaasti sijoitettuna
9
FI
Siirrä kahva ja ja ruuvien peitetulpat oven vas-
takkaiselle puolelle.
Aseta kaappi paikalleen, tarkista, että se on
asennettu suoraan ja kytke virta kaappiin.
Ellet halua itse tehdä oven kätisyyden vaihtoa, valtu-
utettu huoltoliike vaihtaa kätisyyden korvausta vas-
taan.
Sähköliitäntä
Tämä laite toimii 230 V ~ 50 Hz jännitteellä.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli
kotisi pistorasiat eivät ole maadoitettuja, ota
yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Tämä kaappi täyttää seuraavat EU-direktiivit:
- 73/23 EU päivätty 19.02.73 (pienjännitedirektiivi)
ja seurannaismuutokset.
- 89/336 EU päivätty 03.05.89 (sähkömagneetti-
nen yhteensopivuus) ja seurannaismuutokset.
- 96/57 ETY - 96/09/03 (energiatehokkuusdirekti-
ivi) sekä sen myöhemmät muutokset
Säilytysaikataulukko
Pakasteiden säilytysajat
Pakasteet
-18°C
Vihannekset:
vihreät pavut, vihreät herneet, sekavihannekset, kurpitsat, vilja, jne. 12 kuukautta
Valmisruoat:
kasvisruoat, kasvishöystöt lisukkeet, jne. 12 kuukautta
Valmisruoat:
sisäpaisti, lammasruoat, sianliharuoat, vanukkaat, jne. 6 kuukautta
Peruna- ja pastaruoat:
perunamuusi, pastat, ranskanperunat, jne. 12 kuukautta
Keitot:
lihakeitto, papu- ja hernekeitto, jne. 6 kuukautta
Hedelmät:
kirsikat, karviaismarjat, hedelmärahkat 12 kuukautta
Liha:
broileri, ankka, hanhi, 5 kuukautta
fileet, tonnikala 6 kuukautta
Jäätelöt 3 viikkoa
10
SE
Innan installation och användning av skåpet läs noggrannt igenom bruksanvisningen. Den innehåller säk-
erhetsåtgärder, tips, information och uppslag. Om kylskåpet används enligt instruktionerna kommer det
att fungera som det ska och vara till största belåtenhet.
Symbolerna nedan hjälper dig att lättare hitta information.
Säkerhetsåtgärder
Denna symbol upplyser dig om varningsord och information gällande ditt skåp.
Tips och användbar information.
Miljö-information.
Symbol för uppslag
Vid denna symbol hittar ni uppslag om förvaring av matvaror.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt neg-
ativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterli-
gare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
Electrolux-koncernen är världens största tillverkare av hushållsmaskiner och utrustning för kök, rengöring samt
skogs- och trädgårdsskötsel. Mer än 55 miljoner produkter från Electrolux-koncernen (som kylskåp, spisar,
tvättmaskiner, dammsugare, motorsågar och gräsklippare) säljs varje år till ett värde av 120 miljarder kronor i
över 150 länder runt hela världen.
Innehållsförteckning
Viktig säkerhetsinformation.................................11
Allmänna säkerhetsåtgärder................................11
Åtgärder för barns säkerhet .................................11
Säkerhets åtgärder för installation .......................11
Säkerhetsföreskrifter för Isobutan........................11
Instruktion för användaren ..................................12
Allmän information ...............................................12
Skåpets beskrivning, huvudkomponenter ...........12
Knapp- och Indikator -panel .............................13
Hantering av skåpet .............................................13
Att starta skåpet................................................13
Att kontrollera temperatur-inställning ................13
Infrysning...........................................................13
Förvaring ...........................................................13
Hur man gör iskuber .........................................13
Användbara råd och tips......................................13
Tips och uppslag..................................................14
Energibesparande.............................................14
Skrotning och återvinning .................................14
Underhållning .......................................................14
Avfrostning ........................................................14
Regelbunden rengöring ....................................14
Om skåpet inte används...................................14
Felsökning............................................................15
Installations - instruktioner .................................15
Teknisk data .........................................................15
Att installera skåpet..............................................15
Transport och uppackning ................................15
Rengöring..........................................................15
Ställ skåpet på plats..........................................15
Omhängning av dörr.........................................16
Elektrisk koppling ..............................................17
Lagringstidstabell .................................................17
11
SE
Allmänna säkerhetsåtgärder
Spara bruksanvisningen då den måste finnas
med om skåpet säljs eller överlåts till annan per-
son.
Skåpet är avsett för förvaring av matvaror för nor-
malt hushållsbruk enligt denna bruksanvisning.
Endast specialiserade företag med
behörighet kan genomföra underhållsarbete,
reparation och byte av elsladden. Endast
reservdelar tillhandahållna av dessa ska använ-
das, annars finns det risk för skador på person
eller produkt.
Skåpet är strömlöst endast om sladden är urkop-
plad. Innan städning och underhållning måste
kontakten vara urkopplad (Dra ej ut kontakten
med själva sladden) Om uttaget är svårt att nå,
stäng av skåpet genom att stänga av strömmen.
Elsladden får ej förlängas.
Kontrollera att sladd och stickkontakt inte
kommer i kläm bakom kyl/frysen.
-
en skadad sladd och kontakt kan överhettas
och orsaka brand.
Kontrollera att kyl/frysen eller något annat
inte står på sladden.
-
det kan orsaka kortslutning och risk för brand
Tag inte ur stickkontakten genom att dra i
sladden, speciellt om skåpet ska dras fram ur
en nisch.
-
skador på sladden kan orsaka elektrisk stöt,
kortslutning och risk för brand.
-
om elsladden är skadad måste den bytas ut av
en certifierad elektriker eller servicetekniker.
Anslut inte stickkontakten om vägguttaget
sitter löst.
-
Då finns risk för elektrisk stöt eller brand.
Under städning, tining och uttagning av djupfryst
mat eller islådan, låt inte vassa eller hårda
föremål komma i kontakt med kylsystemet då de
kan orsaka skada på skåpet.
Se till så att inte vätska kommer i kontakt med
termostat, strömbrytaranordning och mätare.
Glass och is kan orsaka skador om de intas
direkt uttagna ur frysen.
Efter upptiningen kan inte varorna omfrysas utan
de måste förbrukas snarast.
Förvara konsumentförpackade frysvaror enligt
tillverkarens anvisningar.
Försök aldrig att påskynda upptiningsprocessen
med hjälp av elektriska apparater eller kemikalier.
Ställ aldrig något varmt på plastdelarna.
Förvara aldrig explosiva gaser eller vätskor i kyl-
eller frysutrymme då de kan explodera.
Ställ aldrig kolsyrad dryck, dryck på flaska eller
frukt i glasburk i frysutrymmet.
Åtgärder för barns säkerhet
Låt aldrig barn leka med skåpets emballage.
Plast kan orsaka kvävning.
Vuxna ska hantera skåpet. Låt ej barn leka med
det eller dess reglage.
Vid kassering av skåpet, stäng av skåpet och dra
ut stickkontakten, klipp av anslutningssladden
(så nära skåpet som möjligt) och avlägsna dör-
ren. Därigenom undviks att lekande barn kan
låsa in sig i skåpet (risk för kvävning) eller kan
råka ut för andra livsfarliga situiationer.
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt eller
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmå-
ga, eller av personer i avsaknad av erforderliga
kunskaper, såvida inte apparaten brukas under
överinseende av en ansvarig vuxen person eller
efter instruktioner från densamma.
Säkerhets åtgärder för installation
Placera skåpet mot vägg för att förebygga risken
för beröring av varma delarna (kompressor, kon-
densator) och därmed undviks eventuella
brännskador.
Vid flyttning av skåpet, se till att kontakten är
urtagen.
Vid placering av skåpet se till att inte den står på
sladden.
Se till att det finnas tillräckligt med luftcirkulation
runt om skåpet. Underlåtenhet kan leda till över-
hettning. Följ installationsinstruktioner för lämplig
ventilation.
Säkerhetsföreskrifter för Isobutan
Köldmedlet i skåpet är isobutan (R600a)
Luftcirkulationen runt skåpet ska vara god och
luftkanalerna under och bakom ska vara fria och
oblockerade.
Låt inte vassa föremål komma i kontakt med kyl-
systemet bakom och inuti skåpet. Punkteras kyl-
systemet förstörs skåp och matvaror.
Använd inte andra mekaniska isskrapor eller
andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen
än vad tillverkaren rekommenderar.
Använd inga elektriska apparater i skåpet föru-
tom de som tillverkaren rekommenderar.
För din egen säkerhet och egendom se till
att bruksanvisningen alltid finns till hands.
Tillverkarna är ej ansvariga för skador som
åstadkommits genom försummelse.
Viktig säkerhetsinformation
12
SE
Allmän information
Skåpets officiella benämning är frys avsedd för nor-
malt hushållsbruk. Enligt dess beskrivning är den
avsedd för att rymma en begränsad mängd frysta
och djupfrysta varor och för is-framställning.
Skåpet uppfyller standardkraven mellan olika tem-
peraturnivåer enligt klimatklassificering.
Bokstavssymbolen för klimatnivå finns angiven på
typskylt.
1. Frysbricka
2. Fryslåda (med iskubslåda)
3. Förvaringsfack (med trådkorg)
4. Typskylt
5. Knapp- och indikator -panel
A) Grön lampa
B) Röd lampa
C) Gul lampa och frysningslampa
D) Termostat
6. Utlopp för avfrostningsvatten
7. Justerbara fötter
8. Dörrpackning
9. Termostat
10. Luftgaller
11. Kondensator
12. Luftflöde
13. Kompressor
Instruktion för användaren
Skåpets beskrivning, huvudkomponenter
13
SE
Knapp- och Indikator -panel
Se kapitel om 'Att starta skåpet', 'Reglering av tem-
peraturen' och 'Frysning, hur man använder
manöverpanelen
Detaljer:
A) Grön lampa
Lampan lyser när stickkontakten sätts i väggut-
taget.
B) Röd lampa
Lampan tänds beroende på temperaturen inuti
skåpet.
Den tänds en kort stund när skåpet startas, när
man placerar färsk mat i det och när ter-
mostatvredet har vridits mot en lägre temperatur.
Den lyser oavbrutet när temperaturen inuti
skåpet är för hög (överbelastad av varm mat, dör-
ren är öppen eller när packningen kring dörren ej
sluter tätt) eller då det är något fel på skåpet.
C) Gul lampa och infrysningslampa
Intryckt knapp (den hoppar ut och lyser).
Kompressorn går då oavbrutet och ger den lägs-
ta möjliga temperatur som är nödvändig för
infrysning.
D) Termostat knapp
Används för att ställa in och ändra temperaturen
inne i skåpet.
Hantering av skåpet
Att starta skåpet
Anslut stickkontakten till vägguttaget. Vrid ter-
mostatvredet enligt illustrationen. Då tänds det röda
lampan, kompressorn startar och avkylning-
sprocessen börjar.
När den röda lampan släcks är önskad temperatur
uppnådd och kan förvara frysta och djupfrysta varor.
Att kontrollera temperatur-inställning
Termostatisk reglering avbryter skåpets gång
automatiskt under lång eller kort tid beroende på
inställning sedan återställs den när den uppnått nöd-
vändig temperatur.
Termostatvredet kan ställas in med ett mynt. Om
man vrider vredet medurs blir kylan mer intensiv.
Om termostatvredet vrids enligt illustration kan en
temperatur på -18 °C eller lägre uppnås.
Termostaten kan stängas av genom att stänga av
kompressorn (läge „0”).
Temperaturen i kylskåpet påverkas inte bara av ter-
mostatens position utan också av omgivande tem-
peratur, antal gånger dörren öppnas och mängden
av mat nyinställd i frysen osv.
Vid max-inställning, läge „5” då minskad tem-
peratur krävs p ga t ex värmebölja kan kom-
pressorn vara i drift oavbrutet. Detta skadar inte
skåpet.
Infrysning
Infrysning av varor görs alltid i frysfacket efter lämplig
förberedning.
Tryck in frysningsknappen (indikeringslampa åker ut
och tänds) 4 timmar innan infrysning av en mindre
mängd mat och ungerfär 24 timmar innan en större
mängd mat. Då arbetar kompressorn oavbrutet för
att uppnå nödvändig temperatur för infrysning.
Lägg in varorna som ska frysas in och sätt igång
skåpet enligt anvisning i ungefär 24 timmar.
Därefter trycker man in frysningsknappen (varpå gul
lampa släcks och knappen återställs i
ursprungsläge.)
Frysbrickan är lämplig för infrysning av mindre bär
(hallon, jordgubbar, vinbär, osv). Frukt bör placeras
på brickan i tunna lager utan emballage. Efter infrys-
ning kan de sorteras och packas ned och läggas i
förvaringsfacken.
Förvaring
Det är praktiskt att lägga tillbaka frysta varor i förvar-
ingskorgarna efter att infrysningsprocessen har avs-
lutats så att det finns plats i frysfacken för flera infrys-
ningar.
Om större mängd mat behöver placeras kan man ta
bort korgarna förutom de nedersta så att maten kan
placeras direkt på frys ytan.
Mellanliggande infrysningar försämrar inte redan
lagrade varor.
Hur man gör iskuber
Fyll den medföljande islådan med vatten och ställ in
den i frysfacket. Att blöta undersidan innan kan ge en
snabbare infrysningstid.
Färdigfrysta iskuber kan lättast tas ur islådan under
rinnande vatten och med ett lätt slag eller vridning.
Användbara råd och tips
Efter att ha öppnat och stängt frysens dörr kom-
mer vakuumet att öka p ga den låga tempera-
turen. Vänta därför 2-3 minuter om du vill öppna
dörren igen, så att trycket hinner stabiliseras.
14
SE
Se till att kontrollera via termostatvredet att tem-
peraturen ej understiger -18 °C, då en lägre tem-
peratur kan förstöra frysta varor.
Kontrollera gärna dagligen att skåpet fungerar
ordentligt, så att eventuella fel upptäcks i god tid
för att undvika att mat förstörs.
Tips och uppslag
Detta kapitel innehåller praktiska tips och uppslag om
användning av skåpet för att uppnå maximalt
energibesparande, det finns också miljöinformation
om skåpet.
Energibesparande
Undvik att placera skåpet på en solig plats eller i
närheten av någonting som utstrålar värme.
Se till att kondensator och kompressor får tillräck-
ligt ventilation. Täck ej över delarna där ventila-
tionsgallret sitter.
Slå in alla varor i täta förpackningar så undviks
onödig frostbildning.
Se till att matvaror som ställs in i frysen inte kom-
mer i kontakt med den redan frysta maten.
Öppna inte skåpet onödigt länge eller ofta.
Varm mat ska ha rumstemperatur innan den ställs
in i skåpet.
Håll kondensatorn ren.
Skrotning och återvinning
Kontakta Elkretsen AB eller återförsäljaren för att få
reda på var du kan lämna produkten för skrotning och
återvinning. Du kan också gå in på www.el-kretsen.se
för att ta reda på närmaste inlämningsställe.
När det gäller kyl- och frysprodukter skall du kontakta
din kommun för att få reda var du kan lämna in pro-
dukten för skrotning och återvinning.
Material som använts i skåpet markerademed
symbol är återvinningsbart.
Underhåll
Avfrostning
Fuktbildning i kylutrymmet i form av frost och is är
normalt vid användning av skåpet.
Tjock frost och is har en isolerande effekt som kan reduc-
era avkylnings effektiviteten då temperaturen stiger och
den kräver mer energi. Vid en viss tjocklek går det inte att
öppna dörren, detta kan leda till att dörren lossnar.
Det är möjligt att skrapa bort en mindre mängd is och
frost med skrapan som medföljer skåpet.
Brickan på illustrationen är ej en av skåpets tillbehör.
När islagret är så tjockt att det går inte att skrapa bort
är det dags för avfrostning.Hur ofta det är nödvändigt
beror på hur skåpet används.
Hur man frostar av skåpet:
Bryt strömmen till skåpet.
Ta ut varorna, lägg isolerande material runt dem, lägg
dem i en korg. Ställ dem på en sval plats under
avfrostning eller i ett kyl/frysutrymme i ett annat skåp.
Låt dörren stå öppen.
Torka bort smältande vatten då och då med en trasa
eller en svamp i riktningen mot sidorna till avrinningsut-
loppet parktiskt formad i botten av skåpet.
Det kan tas bort så här:
Ställ ett tillräckligt högt kärl framför skåpet. dra ut
avrinnigsutloppet, som är placerat i mitten på skåpets
botten, försiktigt i pilens riktning. Avrinningsvattnet
kommer att rinna in i kärlet genom utloppet.
Avfrostningen går fortare om skålar med varmt, ej
kokande vatten ställs intill kylplattan.
Efter avfrostningen, torka ytorna och skjut tillbaka
avrinningsutloppet.
Sätt i stickkontakten i väggen.
Efter att den röda lampan har slocknat kan du lägga
tillbaka varorna i skåpet.
Regelbunden rengöring
Det är praktiskt att rengöra insidan av skåpet sam-
tidigt med avfrostning.
Rengöringsmedel för hushåll eller tvål får ej användas.
Efter att ha stängt av elen, tvätta av skåpet med ljum-
met vatten.
Rengör dörrens packning med rent vatten.
Efter tvättning, anslut stickkontakten till vägguttaget.
Damm och smuts som samlas bakom skåpet och
kondensator bör torkas av två gånger om året.
Om skåpet inte används
Om skåpet inte ska användas under en längre tid följ
dessa råd:
Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten ur väggut-
taget alt skruva ur säkringen.
Ta ut varorna ur skåpet.
Avfrosta och rengör som i tidigare anvisningar.
Lämna skåpet öppet för att undvika instängd luft.
15
SE
Felsökning
Under skåpets gång kan små men besvärliga prob-
lem dyka upp, som ej behöver åtgärdas av en
tekniker. I nästa kapitel finns information om olika fel
för att undvika onödiga kostnader för reparation.
Fäst uppmärksamhet på att skåpet kan låta något
under gång (kompressor, och cirkulations ljud). Det är
inget fel, bara skåpets normala gång.
Fäst uppmärksamhet på att skåpet fungerar
med avbrott, så att när kompressorn stannar
betyder det inte att strömmen är bruten. Därför ska du
se till att dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du
rör skåpets elektriska delar.
Problem
Det är för varmt i frysen.
Det är för kallt i skåpet
Skåpet går inte alls.
Skåpets ljudnivå är för
hög.
Möjlig orsak
Termostaten har för låg inställning.
Innan infrysning blev inte skåpet ordentligt
nerkylt.
Stora förpackningar med mat har blivit inställda.
För många varor har blivit inställda för infrysning.
Varm mat har ställts in.
Dörren är inte ordentligt stängd.
Termostaten har för hög inställning.
Stickkontakten sitter inte i ordentligt.
Säkringen är sönder.
Termostaten är „0” ställd.
Skåpet är inte uppställt ordentligt.
Lösning
Ställ in en kallare temperatur.
Ställ in en lägre temperatur för nerkylning.
Dela maten i mindre bitar.
Mindre mängd för infrysning.
Ej varmare än rumstemperatur.
Kontrollera dörren.
Ställ in en varmare temperatur.
Kontrollera kontakt.
Kontrollera säkring.
Kontrollera inställn.
Kontrollera att skåpet står stabilt.
Om inte råden ger resultat, kontakta närmaste återförsäljare.
Modell
Totalkapacitet (l)
Nettokapacitet (l)
Bredd (mm)
Höjd (mm)
Djup (mm)
Energiförbrukning (kW/24h)
(kW/år)
Energiklass enligt EU-standard
Fryskapacitet (kg/24h)
Säkerhet vid strömavbrott (h)
Nominell strömstyrka (A)
Vikt (kg)
ZFT 312 W
117
100
550
850
600
0,77
281
B
16
17
0,8
39
Installations - instruktioner
Teknisk data
Att installera skåpet
Transport och uppackning
Leverera skåpet i originalförpackningen, det
ska stå lodrätt med hänsyn till sky-
ddsvarningar på emballaget.
Efter varje transport, låt skåpet stå ca. två timmar
innan det sätts igång.
Packa upp skåpet och kontrollera att det är felfritt och
utan skador. Eventuella skador ska omedelbart
anmälas till återförsäljaren. I detta fall ska embal-
laget behållas.
Rengöring
Ta bort tejpen som har hållit fast de lösa delarna
under transporten.
Tvätta sedan skåpet invändigt med ljummet vatten
och ett milt handdiskmedel. Använd en mjuk trasa.
Efter rengörning, torka av skåpet inuti.
Ställ skåpet på plats
Omgivande temperatur påverkar skåpets energiför-
brukning och funktion. Vid placeringen, tänk på att
det är praktiskt att placera skåpet på en plats med
omgivande temperaturnivåer enligt klimatklassifi-
ceringen som finns angiven i tabellen nedan och
också återfinns på typskylten i skåpet.
16
SE
Om omgivande temperatur ligger under lägsta tem-
peratur i tabellen kan temperaturen i kylfacket falla
under fastställd temperatur.
Om omgivande temperatur överstiger den högre tem-
peraturen i tabellen måste kompressorn arbeta län-
gre, vilket höjer temperaturen i frysen och ökar
energikonsumtionen.
Vid placering av skåpet, se till att det stå rakt uppställt
och vilar stadigt på alla fötter. Detta uppnås med två
justerbara fötter (1) under skåpet längst fram. 1-1 mel-
lanläggsbrickor (2) medföljer som tillbehör till juster-
bara fötter. Om utjämning av skåpet behövs, kan mel-
lanläggsbrickorna tas bort.
Skåpet ska inte stå i direkt solljus eller i närheten av
någon värmekälla tex. spis, element.
Om det är oundvikligt på grund av begränsade möb-
leringsmöjligheter, ta då hänsyn till dessa rekommen-
dationer för minimumavstånd:
Mellan skåpet och gas- eller elspis måste 3 cm
finnas emellan. Om mindre, se till att sätta en 0,5-
1 cm flamsäker isolering mellan apparaterna.
Mellan skåpet och olje- eller vedeldad spis måste
avståndet vara 30 cm eftersom de utstrålar mer
värme.
Kylskåpet är utformat att fungera platt mot väggen.
Vid placering av kylskåpet behåll de minimala
avstånd rekommenderade i illustration.
A. placering under ett väggskåp.
B. placera fristående.
Omhängning av dörr
Skulle skåpets placering eller hantering kräva det, kan
omhängning av dörren bytas från höger till vänster sida.
Följande steg skall utföras med hjälp av illustration:
Stäng av skåpet, och dra ut stickkontakten ur
väggen.
Luta skåpet bakåt försiktigt så att inte kompres-
sorn rör vid golvet. En person håller skåpet i en
säker position medan den andre fortsätter med
dörrbytet.
Skruva loss de justerbara fötterna som sitter på
båda sidorna (2 stycken), sedan skruvarna som
håller de nedre gångleden på plats (2 stycken)
Sätt i bulten i den nedersta gångledsplattan i
samma riktning som pilen.
Lyft av dörren.
Skruva loss bulten i övre gångled och flytta den till
andra sidan.
Passa dörren i övre gångled.
Fäst de nedre gångleden på den andra sidan och
var noga med att se till att kanten på dörren är
parallell med köksskåpets sida.
Skruva i skruven som tagits från den andra sidan
och de justerbara fötterna (2 stycken). Ställ sedan
upp skåpet.
Vänd på handtaget och plastspikarna.
17
SE
Placera skåpet på dess plats, gör inställningarna
och anslut det.
Om du ej vill utföra omhängningen själv, kontakta när-
maste behörig fackman eller återförsäljare.
Elektrisk koppling
Detta kylskåp är utformat att fungera med ström-
styrka 230 V AC (~) 50 Hz matarströmkrets.
Stickkontakten måste sättas i ett jordat uttag. Om
sådan inte finns, rekommenderas att kontakta en
elektriker som kan åtgärda detta Uttaget skall
uppfylla standardkrav för närhet till kylskåp.
Detta skåp uppfyller med följande E.E.C-direk-
tiv:
- 73/23 EEC satta 73.02.19 (Lågspännings-direktiv)
och efterföljande modifikationer,
- 89/336 EEC satta 89.05.03 (Elektromagnetisk
Kompatibilitetsdirektiv) och efterföljande modifika-
tioner
- 96/57 EEC - 96/09/03 (energieffektivitetsdirektivet)
och senare ändringar av detta direktiv
Mat
-18°C
Grönsaker:
gröna bönor,banan, blandade grönsaker, majs etc 12 månader
Färdig-mat:
vegetariska rätter, köttrester etc. 12 månader
Färdig-mat:
stekar, stuvning etc. 6 månader
Mat från potatis och pasta:
potatismos, gnocchi, chips, kroppkaka mm 12 månader
Soppor:
bönsoppa, köttbuljongsoppa mm, forts.från föregående sida.... 6 månader
Frukt:
körsbär, krusbär, fruktkräm mm 12 månader
Kött:
kyckling, anka, gås, 5 månader
filé, tonfisk 6 månader
Isglass, glass 3 veckor
Lagringstidstabell
Lagringstid för djupfrysta och frysta varor.
Tillverkaren reserverar sig för ändringar av produkten.
18
RRUU
..
,, ..
,, ..
      :
  ,   ,   
    .
,,
           
.
,,
..
..
,,
,,
,, ,,
..
,,
,, .
.
. .
1199
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
    . . . . . . . .19
    . . . . . . . . .19
    . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2200
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
 ,   . . . . . . . .20
    . . . . . .21
  . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
  . . . . . . . . . . . . . . .21
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
    . . . . . .22
    . . . . . . . . . . . . . .22
    . . . . . . . . . . .22
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
   . . . . . . . . . . . . .22
    . . . . . . . . .22
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
     23
 -   . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2255
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
,  . . . . . . . . .25
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
 
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
  . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2277
19
RRUU
   .  
     
   .
    
,       
 .
,,
,,
..
    
 ,   
.      
      
.
       
 ,      . 
,      
 ,   
  (   ).   
  ,  , 
.
   .
,,
..
-    .
..
-       .
,,
.. ccppee
..
-     
    / 
/ .
-       
  / 
cp   cpc 
  .
xx 1100 AA,,
..
-       
.
   ,  
     , 
    , 
    .
  ,      
   .
       
    
,      .
    
,     
  .
    
   .
     
   
 .
      
(, ).
      
.   .
     ,
    .
      .
      
.
    .
       
.
    
  ,    ,
      
      ,  
 ,     
     
   .
    
  (   ) 
   
     
     
     
 ,  
  .
     
    
(, )  
.
  ,   , 
     
.
     ,
    
.     
.   
,   
.
      
    
 (R 600a).
  ,   ,
     
      , 
  .
   
     
  , 
   .
       
  .
    
  ,  
   
.
,,
,,
..
20
RRUU
   «
 ».   
    
 , 
   , 
 ,     .
    
     
 .
   
     .
,,
1.  
2.   ( )
3.    ()
4.  
5.    
)    
B)    
C)    
  
D)   
6.   
7.  
8.  
9. 
10.  
11. 
12.   
13. 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZFT312W Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja