Avent SCF627 Ohjekirja

Luokka
Feeding bottles
Tyyppi
Ohjekirja
Kompatibilitet Använd endast Philips AVENT Natural dinappar
tillsammans med Philips AVENT Natural nappaskor. Extra
dinappar säljs separat. Se till att använda en dinapp med korrekt
ödeshastighet när du matar ditt barn. Information om hur du
placerar Natural-askan vid anndning av en äldre Philips AVENT
sterilisator nns på vår hemsida. Blanda inte Classic-askdelar och
dinappar med delar till den Natural-askan. De kanske inte passar
ihop, vilket kan leda till läckage. • Natural-askan av polypropen kan
anndas med Philips AVENT-bröstpumpar, -pipar, -förslutningslock
och -mugglock. • Natural-askan av glas kan användas med Philips
AVENT-bstpumpar och -förslutningslock. Av säkerhetsskäl
r Natural-askan av glas inte användas med handtag, pipar och
mugglock. Flaskan kan gå sönder om den tappas.
Philips AVENT
Philips AVENT hjälper gärna till:
SV: Tlf. 085 79 29 067 nationell samtalstaxa
(olika mobiltelefoner)
www.philips.se/AVENT
www.philips.se/support
NO
For barnets sikkerhet og helse ADVARSEL
Produktet må alltid brukes under tilsyn av voksne. • Ikke bruk
askesmokken som smokk. • Kontinuerlig og langvarig suging
av væsker forårsaker tannråte. • Kontroller alltid temperaturen på
maten før du mater barnet. • Oppbevar alle deler som ikke er i
bruk, utilgjengelig for barn • Rengr produktet hvis du bruker det
for første gang. Undersøk før hvert bruk, og dra askesmokken
i alle retninger. Kast den ved første tegn på skade eller svakhet.
Flaskesmokken må ikke oppbevares i direkte sollys eller varme
eller ligge i desinseringsmiddel (steriliseringsløsning) lenger enn
det som er anbefalt, siden dette kan være skadelig for smokken.
• Ikke plasser produktet i en varm ovn. • Før første bruk legges
asken i kokende vann i fem minutter. Dette er for å sikre hygienisk
bruk. Rengjør før hver bruk. • Vask og skyll grundig, og steriliser
deretter med en Philips AVENT-sterilisator eller ved å koke den i
fem minutter. • Ikke varm opp innhold i mikrolgeovn, da dette
kan føre til ujevn oppvarming som kan brenne babyen. • Kan
vaskes i oppvaskmaskin – fargestoffer i maten kan føre til at delene
blir misfarget. • Ikke la barn leke med små deler eller gå/løpe
med asker eller kopper. • Annen drikke enn melk og vann, for
eksempel fruktjuice og smakstilsatt sukkerholdig drikke, anbefales
ikke. Hvis de brukes, bør de være godt utvannet og kun til bruk i
begrensede tidsrom. • Melk som er pumpet ut, kan oppbevares
i steriliserte Philips AVENTasker/-beholdere av polypropylen i
kleskapet i opptil 48 timer (ikke i dørhyllene) eller i fryseren i
opptil tre måneder. Ikke frys morsmelk på nytt, eller tilsett fersk
morsmelk til morsmelk som er / har vært frossen. • Ikke bruk
slipende rengjøringsmidler eller antibakterielle rengjøringsmidler.
Ikke sett delene direkte på overater som har blitt rengjort
med antibakterielle rengjøringsmidler. • Høy konsentrasjon
av rengringsmidler kan føre til at plastdelene sprekker. Hvis
dette skjer, bør produktet skiftes ut øyeblikkelig. • Egenskapene
til materialene i plast kan bli påvirket av sterilisering og høye
temperaturer. Dette kan påvirke passformen til hetten.
Rengring Før første gangs bruk må du ta fra hverandre alle
delene og rengre og sterilisere produktet. Etter hver bruk må du
ta fra hverandre alle delene, vaske dem i varmt såpevann og skylle
dem godt. Sørg for at du vasker hendene godt, og at overatene
er rene før de kommer i kontakt med steriliserte deler.
Sette sammen askenr du setter sammen asken, må du
rge for at du setter hetten vertikalt på asken, slik at smokken
peker rett opp. For å ta av hetten plasserer du hånden over den
og setter tommelen i fordypningen. Smokken er lettere å sette
sammen hvis du vrikker den oppover i stedet for å dra den i en
rett linje. Sørg for at du drar smokken gjennom til den nedre
delen er på linje med skruringen.
Vedlikeholdr første bruk legger du asken i kokende vann i
fem minutter. • Før hver bruk må du undersøke alle delene. Dra
askesmokken i alle retninger. For å få optimal ytelse klemmer du
sammen og masserer nummeret på smokken mellom pekengeren
og tommelen før du mater babyen. Kast asken ved første tegn på
skade eller slitasje. Av hygieniske årsaker anbefaler vi at du skifter
smokken etter tre måneder. Hold smokkene i en tørr og tildekket
beholder. Når de ikke er i bruk, må de ikke oppbevares i sollys
eller varme, eller ligge i desinseringsmiddel (steriliseringsløsning)
lenger enn det som er anbefalt, siden dette kan føre til slitasje på
smokkene. Ikke plasser dem i en varm ovn.
«Natural» glassaske Glassasker kan knuse. Ikke bruk metall
i asken til å røre i innholdet eller rengre. Dette kan skade
glasset på innsiden av asken. Før hver bruk må du undersøke
askene innvendig for skarpe kanter eller glassbiter. Ikke bruk en
aske hvis det er sprekker eller glassbiter i den. Ikke la babyer
drikke fra denne asken uten at en voksen er til stede.
Kompatibilitet Bruk kun naturlige smokker fra Philips AVENT
med Philips AVENTs «Natural» tåteasker. Ekstra smokker
fås separat. Forsikre deg om at du bruker en smokk med den
riktige gjennomstrømmingshastigheten når du mater babyen.
r du bruker en eldre Philips AVENT-sterilisator, må du gå
til webområdet for å nne ut hvordan du skal plassere den (slettes)
«Natural» asken. Ikke bland Classic askedeler og smokker
med deler fra den «Natural» asken. Det er mulig at de ikke
passer, og at de forårsaker lekkasje. • «Natural» asken i
polypropylen er kompatibel med Philips AVENT-brystpumper,
-tuter, -tetningsplater o g –drikkekopptopper og håndtak.
• «Natural» glassasken er kompatibel med Philips AVENT-
brystpumper og tetningsplater. Av sikkerhetrsaker anbefales
det ikke å bruke «Natural» glassaskene med håndtak, tuter og
kopptopper. Hvis asken mistes, kan den knuse.
Philips AVENT
Philips AVENT er her for å hjelpe deg:
NO: Tlf. 22 97 19 50 nasjonal takst (mobiler varierer)
www.philips.no/AVENT
www.philips.no/support
DA
For dit barns sikkerhed og helbred ADVARSEL!
Brug altid produktet under en voksens opsyn. • Brug aldrig
askesutten som sut. • Langvarig indtagelse af væske ødelægger
nderne. • Kontroller altid madens temperatur, inden du giver
barnet mad. • Alle dele, som ikke er i brug, holdes uden for børns
rækkevidde • Renr produktet inden første ibrugtagning. Før
hver brug skal produktet undersøges, og sutten skal trækkes i
alle retninger. Produktet skal smides væk, straks der optræder
tegn på skader eller svaghed. Opbevar ikke sutten i direkte
sollys eller varme, og lad den ikke ligge i desinfektionsske
(“steriliseringsvæske”) i længere tid end anbefalet, da det kan svække
sutten. • Anbring ikke i opvarmet ovn. • Lægges i kogende vand i
5 minutter før første brug for at sikre hygiejnen. Rengør før hver
brug. • Vask og skyl produktet grundigt, og anvend derefter en
Philips AVENT-sterilisator, eller kog det i 5 minutter. • Undlad at
opvarme indholdet i en mikrobølgeovn, da det kan medre ujævn
opvarmning og skolde din baby. • Tåler opvaskemaskine – farve i
mad kan misfarve delene. • Lad ikke barnet lege med de mindre dele
eller gå/løbe, mens det bruger asker eller kopper. • Andre drikke
end mælk og vand, f.eks. juice og søde drikke tilsat smagsstoffer,
anbefales ikke. Hvis de bruges, bør de være meget fortyndede,
og de
r kun bruges i begrænsede tidsperioder. • Udmalket modermælk
kan opbevares i steriliserede Philips AVENTasker/beholdere i
polypropylen i køleskabet i op til 48 timer (ikke i døren) eller i
fryseren i op til 3 måneder. Nedfrys aldrig moderlk igen, og
tilsæt ikke frisk moderlk til allerede nedfrosset mælk. • Brug ikke
skrappe renringsmidler eller anti-bakterielle rengøringsmidler.
Undlad at placere komponenter direkte på overader, der er
blevet rengjort med anti-bakterielle renringsmidler. • Store
koncentrationer af rengøringsmidler kan efter et stykke tid medre,
at plastkomponenterne revner. Skulle det ske, skal de udskiftes
med det samme. • Plasticmaterialets egenskaber kan påvirkes af
sterilisering og høje temperaturer. Dette kan påvirke lågets pasform.
Rengøring Før første brug skal alle dele skilles ad, rengøres og
steriliseres. Efter hver brug adskilles alle dele, hvorefter de vaskes
i sæbevand og skylles omhyggeligt. Sørg for at vaske dine hænder
grundigt og renre overaderne, der kommer i kontakt med de
steriliserede komponenter.
Samling r du samler asken, skal du sikre, at låget placeres
lodret på asken, så sutten står lige op. Låget tages af ved at
placere hånden over låget og tommelngeren i fordybningen i
get. Sutten er nemmere at samle, hvis du vrider den opad, i
stedet for at trække den direkte opad. Sørg for, at du trækker
sutten igennem, indtil den nederste del ugter med skrueringen.
Vedligeholdelseg i kogende vand i 5 minutter før første
brug. Kontroller alle dele før hver brug. • Træk sutten i alle
retninger. Du får den optimale funktion ved at klemme og
massere sutten mellem pege- og tommelngeren inden madning.
Smid produktet væk ved første tegn på skader eller svaghed. Af
hygiejnrsager anbefaler vi, at sutter udskiftes efter 3 måneder.
Opbevar sutterne i en tør, overdækket beholder. Når de ikke
er i brug, må de ikke opbevares i direkte sollys eller varme, og
lad dem ikke ligge i desinfektionsvæske (“steriliseringsvæske”) i
ngere tid end anbefalet, da det kan svække sutten. Anbring ikke
i opvarmet ovn.
Natural-asker i glas Glasasker kan gå i stykker. Brug ikke
metal inde i asken til at røre rundt i indholdet eller til renring.
Dette kan beskadige glasset på indersiden af asken. Før hver brug
skal asken efterses for eventuelle skarpe kanter eller glassr
indvendigt. Undlad at bruge asken, hvis der er revner eller
glasskår i asken. Lad ikke børn drikke af denne aske uden opsyn.
Kompatibilitet Brug kun Philips AVENT Natural-askesutter
med Philips AVENT Natural-asker. Ekstra sutter kan købes
separat. Sørg for at bruge en askesut med den korrekte
gennemstrømningshastighed, når du mader din baby. Når du
bruger en ældre Philips AVENT-sterilisator, skal du kontrollere
på webstedet, hvordan du skal placere Natural-asken. Bland
ikke Classic askedele og sutter med dele fra Natural-asken.
De passer muligvis ikke sammen og kan forårsage lækage.
• Natural-asker i polypropylen er kompatible med Philips
AVENT-brystpumper, hældetude, forseglingsdiske og kopg.
• Natural-asker i glas er kompatible med Philips AVENT-
brystpumper og forseglingsdiske. Af sikkerhedsgrunde anbefales
det ikke at bruge Natural-asker i glas sammen med håndtag,
ldetude eller koplåg. Hvis asken tabes, kan den gå i stykker.
Philips AVENT
Philips AVENT er her for at hjælpe dig:
DA: Tlf. 35 44 41 30 pris ved indenrigsopkald
(mobilopkaldspriser varierer)
www.philips.dk/AVENT
www.philips.dk/support
FI
Varmista lapsesi turvallisuus ja terveys VAROITUS!
Aikuisen on aina valvottava tuotteen käytä. • Älä koskaan
ytä pullotuttia huvituttina. • Nesteiden jatkuva ja pitkäaikainen
imeminen heikenä hampaita. • Tarkista aina ruoan lämpötila
ennen syöttämistä. • Säilytä käyttätt osat lasten
ulottumattomissa. • Pese ja steriloi osat ennen ensimmäistä
yttökerta. Tarkasta pullotutin kunto ennen jokaista käyttöä
ja vedä tuttia kaikkiin suuntiin. Heitä tutti pois heti, kun
huomaat siinä vikoja tai heikkouksia. Älä säilytä pullotuttia
suorassa auringonpaisteessa tai kuumassa paikassa tai jätä sitä
desinointiaineeseen suositeltua pidemksi aikaa, koska se voi
heikentää tuttia. • Älä laita pullotuttia kuumaan uuniin • Ennen
ensimmäistä käytkertaa keitä kiehuvassa vedessä 5 minuuttia
hygienian takaamiseksi. Pese ennen jokaista käyttökertaa. • Pese ja
huuhtele kunnolla ja steriloi Philips AVENT -sterilointilaitteella tai
keittällä vedessä 5 minuutin ajan. • Älä lämmitä vauvanruokaa
mikroaaltouunissa, koska ruoka voi lämmetä epätasaisesti ja
polttaa vauvan suuta. • Konepesun kestävä – osat saattavat
räntyä ruoasta. • Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla tai
vellä/juosta käytessään pulloja tai mukeja. • Muita juomia
kuin maitoa ja vettä, esimerkiksi hedelmämehuja tai sokeripitoisia
juomia, ei suositella. Jos niitä käytetään, kannattaa ne laimentaa
ja käytä vain rajoitetun ajan. • Lypsettyä rintamaitoa voi
ilyttää steriloiduissa Philips AVENT - polypropeenipulloissa/-
astioissa jääkaapissa eninän 48 tuntia (ei ovessa) tai enintään
3 kuukautta pakastimessa. Älä pakasta rintamaitoa uudelleen
tai sekoita tuoretta ja jo pakastettua rintamaitoa. • Älä puhdista
tuotetta hankaavilla tai antibakteerisilla puhdistusaineilla. ÄLÄ
laita osia suoraan pinnoille, jotka on puhdistettu antibakteerisilla
puhdistusaineilla. • Liiallinen puhdistusaineiden käyttö voi
vahingoittaa muovia. Vaihda vahingoittuneet osat välittömästi.
• Sterilointi ja korkeat lämpötilat voivat vaikuttaa muovin
ominaisuuksiin. Tämä voi vaikuttaa korkin istuvuuteen.
Puhdistaminen Ennen ensimistä käyttöä pura kaikki osat,
puhdista ja steriloi tuote. Irrota, pese ja huuhtele kaikki osat aina
yn jälkeen. Varmista, että peset kätesi perusteellisesti ja
että steriloitujen osien kanssa kosketuksiin joutuvat pinnat ovat
puhtaita.
Kokoaminen Kun kokoat pullon, varmista, että asetat korkin
pystysuoraan pullon suulle, jotta tutti on pystyssä. Irrota korkki
asettamalla kätesi korkin päälle ja peukalosi korkin kuoppaiselle
pinnalle. Pullotutti on helpompi saada paikoilleen, jos kierrät si
ylösin vetämisen sijasta. Varmista, että vet pullotuttia, kunnes
sen alaosa on kierrerenkaan kanssa tasoissa.
Huolto Laita tutti kiehuvaan veteen 5 minuutiksi ennen
ensimmäistä käytkertaa. • Tarkista kaikki osat aina ennen
yttöä. Vedä pullotuttia kaikkiin suuntiin. Parhaan tuloksen
saamiseksi hiero ja nipistä tuttia etusormen ja peukalon välis
ennen ruokintaa. Heitä tutti pois heti, kun huomaat siinä vikoja
tai heikkouksia. Suosittelemme tuttien vaihtamista 3 kuukauden
lein hygieniasyistä. Säilytä tutteja kuivassa, kannellisessa astiassa.
Älä säilytä käyttäntä tuttia suorassa auringonpaisteessa tai
kuumassa paikassa äläkä jätä sitä desinointiaineeseen suositeltua
pidemmäksi aikaa, koska se voi heikentää tuttia. Älä laita tuttia
kuumaan uuniin.
Lasinen «Natural» pullo Lasipullot saattavat rikkoutua.
Älä käytä metalliesineitä pullon sisällä sisäln sekoittamiseen
tai pullon puhdistamiseen. Tämä voi vahingoittaa lasia pullon
sipuolella. Ennen jokaista käyttöä tarkasta pullon sisäpuoli
terävien reunojen tai lasinsirpaleiden varalta. Älä käytä pulloa,
jos pullossa on säjä tai lasinsirpaleita. Älä anna vauvojen juoda
pullosta valvomatta.
Yhteensopivuus Käytä Philips Avent Natural -tuttipulloissa
vain Philips Avent Natural- pullotutteja. Vaihtopullotutteja on
saatavana erikseen. Käytä aina pullotuttia, jonka virtausnopeus
on vauvan iän mukainen. Kun käytät vanhempaa Philips AVENT-
sterilointilaitetta, tarkista verkkosivuilta Natural -pullon käytä
koskevat ohjeet. Älä sekoita perinteisiä pullon osia ja pullotutteja
Natural -tuttipullon osien kanssa. Ne eivät ehkä sovi yhteen ja
voivat aiheuttaa vuodon. • Polypropeeninen Natural -tuttipullo
on yhteensopiva Philips AVENT-rintapumppujen, nokkien,
tiivistelevyjen ja kansien kanssa. • Lasinen Natural -tuttipullo on
yhteensopiva Philips AVENT-rintapumppujen ja tiivistelevyjen
kanssa. Turvallisuussyistä ei suositella käyttämään lasisia Natural
-tuttipulloja kahvojen, nokkien ja kansien kanssa. Jos pullo tippuu,
se voi rikkoutua.
Philips AVENT
Philips AVENT on valmis auttamaan:
FI: Puh: 09 88 62 50 41 palvelupuheluiden hinta
(matkapuheluhinnat vaihtelevat)
www.philips./AVENT
www.philips./support
12198_GBSENODKFI_41201_HR.indd 2 23/04/2012 10:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Avent SCF627 Ohjekirja

Luokka
Feeding bottles
Tyyppi
Ohjekirja