Philips OneBlade Pro QP6520/60, OneBlade Pro QP6510, OneBlade Pro QP6520, OneBlade QP6520/30 Omistajan opas

  • Olen lukenut Philips-merkkisten QP6520 ja QP6510 -parranajokoneiden käyttöoppaan ja olen valmis vastaamaan kysymyksiisi. Käyttöoppaassa kerrotaan laitteiden ominaisuuksista, kuten niiden vesitiiviydestä, pitkästä akunkestosta ja mukana tulevasta tarkkuuskammasta. Lisäksi oppaasta löytyy ohjeet laitteen käyttöön, huoltoon ja akkuun liittyvät tiedot.
  • Kuinka kauan laitteiden akku kestää?
    Mitä teen, kun laitteen terä ei enää leikkaa kunnolla?
    Voinko käyttää laitetta suihkussa?
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QP6520
QP6510
1
QP6520, QP6510
ENGLISH 4
DANSK 16
DEUTSCH 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42
ESPAÑOL 55
SUOMI 68
FRANÇAIS 80
ITALIANO 93
NEDERLANDS 106
NORSK 119
PORTUGUÊS 131
SVENSKA 144
TÜRKÇE 156
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from
the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
General description (Fig. 1)
1 Blade
2 Blade release slide
3 Travel lock (QP6520 only)
4 Battery status percentage (QP6520 only)
5 Charge symbol (QP6520 only)
6 Display (QP6520 only)
7 On/off button
8 Battery status indicator (QP6510 only)
9 Charging stand (QP6520 only)
10 Small plug of the charging stand (QP6520 only)
11 Pouch (QP6520 only)
12 Small plug
13 Adapter
14 Precision trimming comb
15 Hair length setting wheel
Important safety information
Read this important information carefully before you
use the appliance and its accessories and save it for
future reference. The accessories supplied may vary
for different products.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
- Always unplug the appliance before you clean it
under the tap.
ENGLISH
- Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if it is damaged, as this
may cause injury. Always replace a damaged part
with one of the original type.
Caution
- Never immerse the charging stand in water and do
not rinse it under the tap.
- Never use water hotter than 80°C to rinse the
appliance.
- Only use this appliance for its intended purpose as
shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be
used by one person.
- Do not use the adapter in or near wall sockets that
contain or have contained an electric air freshener
to prevent irreparable damage to the adapter.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol
or acetone to clean the appliance.
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
- This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower
and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can
therefore only be used without cord.
- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 75dB(A)
Charging
QP6520/QP6510: Charging normally takes approx. 1 hour.
A fully charged appliance has an operating time of up to 90 minutes
(QP6520) or 60 minutes (QP6510).
Note: This appliance can only be used without cord.
Charge the appliance before you use it for the rst time and when the
charge symbol indicates that the battery is almost empty.
Battery status indicator QP6520:
- When the charge symbol ashes orange, the battery is almost empty.
The remaining battery capacity is indicated by the battery status
percentage shown on the display.
ENGLISH 5
- To indicate that the appliance is charging, the charge symbol ashes
white.
- Quick charge: after approx. 5 minutes charging, the appliance contains
enough energy for 5 minutes using. During quick charge the charge
symbol ashes white quickly until quick charge is nished.
- The battery is fully charged when the battery status percentage shown
on the display is 100% and the charge symbol lights up continuously.
- Approx. 30 minutes after the battery is fully charged or when you
disconnect the appliance from the mains, the display switches off
automatically.
Battery status indicator QP6510:
- When the battery status indicator ashes orange, the battery is almost
empty.
- To indicate that the appliance is charging, rst the bottom light ashes
white and then lights up white continuously. Then the second light
ashes and then lights up continuously, and so on until the appliance is
fully charged.
- Quick charge: after approx. 5 minutes charging, the appliance contains
enough energy for 5 minutes using. During quick charge the lights
of the battery status indicator will light up continuously one after
another and then all switch off. This will repeat itself until quick charge
is nished.
- The battery is fully charged when all lights of the battery status
indicator light up continuously.
- Approx. 30 minutes after the battery is fully charged or when you
disconnect the appliance from the mains, the lights of the battery status
indicator switch off automatically.
Charging with the adapter
1 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in
the wall socket.
2 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull
the small plug out of the appliance.
Charging in the charging stand (QP6520 only)
1 Insert the small plug into the charging stand and put the adapter in
the wall socket.
2 Put the appliance in the charging stand.
3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull
the small plug out of the charging stand.
ENGLISH6
Using the appliance
You can use the appliance to trim, edge or shave facial hair (beard,
moustache and sideburns). Shave for a smooth result, trim to obtain
a certain length and edge to create perfect edges and sharp lines.
This appliance is not intended for shaving, edging or trimming hairs on
lower body parts or scalp hair.
Take your time when you rst start to use the appliance. You have to
acquire practice with the appliance.
Note: This appliance can only be used without cord.
Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, press the on/off button once.
2 To switch off the appliance, press the on/off button once.
Shaving
Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear.
If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may
occur. Replace a damaged blade before you use the appliance
(see chapter ‘Replacement’).
Shaving tips and tricks
- Make sure that the blade is in full contact with the skin by placing it at
on the skin.
- For the best result, move the appliance against the grain.
- Make long strokes while you press lightly.
- You can use the appliance dry or wet with gel or foam, even in the
shower.
- Shaving a clean beard and face gives the best results.
1 Switch on the appliance.
2 Place the blade on the skin and move the appliance up or against the
grain in long strokes while you press it lightly.
ENGLISH 7
Note: Make sure you hold the surface of the blade at against your skin.
3 Switch off and clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’)
after every use.
Edging
You can also use both edges of the blade to create sharp lines and perfect
edges. Hold the appliance in such a way that the blade is perpendicular to
the skin and one of its edges touches the skin. This allows more precise
detailing of sideburns and the area around the mouth and nose.
1 To use the blade for creating sharp edges and lines, use either edge
of the blade.
2 Switch on the appliance.
3 Place the edge of the blade perpendicular onto the skin.
- Make straight strokes while applying gentle pressure.
4 Switch off and clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’)
after every use.
Trimming with comb
The precision trimming comb allows you to trim hair to different lengths.
Start at the highest setting to acquire practice with this appliance.
The settings on the wheel correspond to the hair lengths in millimetres.
1 Place the front part of the comb onto the blade and push the
projection at the back of the comb into the appliance (‘click’).
ENGLISH8
2 Turn the hair length setting wheel to select the desired hair length
setting.
The settings on the wheel correspond to the hair lengths in millimetres.
- QP6520
- QP6510
3 Switch on the appliance.
4 Place the comb onto the skin and move the appliance upwards
slowly, against the grain.
Tips
- Always trim in the direction of the teeth of the precision trimming
comb making sure the at part of the comb is in full contact with the
skin for an even trimming result.
- Since hair grows in different directions, you need to hold the appliance
in different positions as well. However, always make sure that you move
the appliance upwards against the grain.
- Trimming is easier when your skin and hair are dry.
5 Switch off and clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’)
after every use.
ENGLISH 9
6 To remove the comb, pull its back part off the appliance and then
slide it off the blade.
Cleaning and maintenance
Clean the appliance after every use.
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Do not tap the appliance against a surface to remove water from it,
as this may cause damage. Replace the blade if it is damaged.
Cleaning the appliance
1 Remove the comb from the blade. Always turn the appliance off
before putting on or taking off the comb.
2 Ifalotofhairshaveaccumulatedonthecomb,rstblowthemoff.
3 Ifalotofhairshaveaccumulatedontheappliance,rstblowthemoff.
ENGLISH10
4 Then switch on the appliance and rinse the blade with lukewarm
water.
Caution: Do not dry the blade with a towel or tissue as this may cause
damage.
5 Then rinse the comb with lukewarm water.
6 Let the appliance and comb dry.
Note: The blade is fragile. Handle it carefully. Replace the blade if it is damaged.
Storage
Note: We advise you to let the appliance and its attachments dry before you
store them for the next use.
1 Always attach the precision trimming comb on the blade to protect
the blade from damage during travelling or storage.
Travel lock (QP6520 only)
You can lock the appliance when you are going to travel. The travel lock
prevents the appliance from being switched on by accident.
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
- While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up and
the digital display counts down.
- When the travel lock is activated, the travel lock symbol ashes.
ENGLISH 11
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
- While you deactivate the travel lock, the display counts down. Then the
travel lock symbol lights up and switches off.
- The appliance is now ready for use again.
Replacement
Replacing the blade
- For optimal cutting and gliding performance of the blade, we advise you
to replace the blade every 4 months or when it no longer provides the
shaving or trimming results you expect. The advice of replacing every
4 months is based on two full shaves a week. Depending on your usage
behavior the exact lifetime of the blade could be longer or shorter.
Similar to what you would experience with a manual blade, the blade
becomes blunt over time, which results in increased hair pulling and
reduced cutting performance. At the same time, the glide coating on
the surface of the blade slowly wears off.
1 Push the blade release slide upwards carefully, and hold the blade on
itssidestoremovethebladeandpreventitfromyingaway.
2 Hold the new blade on its sides and press it onto the handle (‘click’).
Note: When you hear a click the new blade is placed correctly and ready for use.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
The following parts are available:
- QP210 Blade 1-pack
- QP220 Blade 2-pack
ENGLISH12
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an
ofcial collection point or a Philips service centre to have a professional
remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance.
Make sure the battery is completely empty when you remove it.
Note: We strongly advise you to have a professional remove the rechargeable
battery.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run
until the motor stops.
2 Remove the blade from the appliance.
3 Insert a screwdriver under the back panel and remove the panel.
4 Break the snap connections on both sides with the screwdriver.
5 Push out the inner body by pushing the screwdriver into the bottom
of the handle.
- Now you see the printed circuit board.
ENGLISH 13
6 QP6510: remove the cover of the printed circuit board with the
screwdriver.
7 Remove the printed circuit board from the inner body with the
screwdriver.
8 Lift the battery out of the inner body with the screwdriver.
The battery is connected with double-sided tape.
Be careful, the battery strips are very sharp.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The blade is not covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH14
Problem Possible cause Solution
I cannot switch on
the appliance when
it is connected to
the mains.
You cannot use the
appliance when it is
charging. You can only use
the appliance without cord.
Disconnect the appliance from the mains before use.
The appliance does
not work anymore.
The rechargeable battery
is empty.
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’).
During charging, the battery charge indicator ashes
white. If the battery charge indicator does not ash,
check whether there is a power failure or if the wall
socket is live. If there is no power failure and the
wall socket is live but the battery charge indicator
still does not ash, take the appliance to your dealer
or a Philips service centre.
The blade is blocked by dirt. Switch on the appliance and rinse the blade under
the tap with warm water.
Hold the blade in a cup with warm water
(60°C and not hotter) for approx.30 seconds.
Travel lock is activated. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate
travel lock.While you deactivate the travel lock, the
display counts down. Then the travel lock symbol
lights up and switches off.The appliance is now
ready for use again.
The appliance
does not cut hairs
anymore.
The blade is placed on the
handle incorrectly.
Push the blade onto the appliance until you hear a click.
The blade is damaged or
worn.
Replace the blade with a new one. See chapter
‘Replacement’.
The appliance makes
a strange noise.
The blade is damaged or
worn.
Replace the blade with a new one. See chapter
‘Replacement’.
The blade is placed onto
the handle incorrectly.
Remove and reattach the blade. Push it onto the
appliance until you hear a click.
The blade is blocked by dirt. Remove the blade and clean the blade thoroughly.
The appliance
does not function
optimally anymore.
The blade is blocked by dirt. Remove the blade and clean the blade thoroughly.
The blade is subject to
wear and therefore its
performance decreases
over time.
Replace the blade with a new one. See chapter
‘Replacement’.
The blade is a delicate
part of the appliance and
can easily be damaged.
If the blade is damaged,
it may not function
optimally anymore.
Replace the blade with a new one. See chapter
‘Replacement’.
ENGLISH 15
16
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/
welcome.
Generel beskrivelse (g. 1)
1 Blade
2 Skærudløser
3 Rejselås (kun QP6520)
4 Batteristatus i procent (kun QP6520)
5 Opladningssymbol (kun QP6520)
6 Display (kun QP6520)
7 On/off-knap
8 Batteristatusindikator (kun QP6510)
9 Opladeenhed (kun QP6520)
10 Lille stik på opladeenheden (kun QP6520)
11 Etui (kun QP6520)
12 Lille stik
13 Adapter
14 Præcisionstrimmekam
15 Hårlængdeindstillingshjul
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem,
før du bruger apparatet og dets tilbehør, og gem
oplysningerne til eventuel senere brug.
Det medfølgende tilbehør kan variere for de
forskellige produkter.
Fare
- Hold adapteren tør.
Advarsel
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren
må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik,
da dette vil forårsage en farlig situation.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op
og personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende viden eller
erfaring, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i
brug af apparatet på en sikker måde og forstår de
involverede risici. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
- Tag altid stikket ud af apparatet, inden det skylles
under vandhanen.
DANSK
- Kontroller altid apparatet, før du bruger det. Brug
ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan
forårsage personskade. Du skal altid erstatte en
beskadiget del med en tilsvarende original type.
Forsigtig
- Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller
skylles under vandhanen.
- Rens aldrig apparatet med vand, der er varmere
end 80°C.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist
i brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes
af en og samme person.
- Brug ikke adapteren i eller i nærheden af
stikkontakter, der indeholder eller har indeholdt en
elektrisk luftfrisker, og undgå derved uoprettelige
skader på adapteren.
- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller
lignende til rengøring af apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
- Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
- Dette apparat er vandtæt. Den er egnet til brug i badet eller under
bruseren og til rengøring under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige
årsager kan apparatet derfor kun bruges uden ledning.
- Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem 100 og 240 V.
- Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under
24 Volt.
- Maks. støjniveau: Lc = 75 dB(A)
Opladning
QP6520/QP6510: Opladning tager normalt ca. 1 time.
Et fuldt opladet apparat har en brugstid på op til 90 minutter (QP6520)
eller 60 minutter (QP6510).
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning.
Oplad apparatet, før du bruger det første gang, og når opladningssymbolet
viser, at batteriet næsten er aadet.
Batteristatusindikator QP6520:
- Når opladningssymbolet blinker orange, er batteriet næsten aadet.
Den resterende batterikapacitet er angivet med batteristatus i procent
på displayet.
DANSK 17
- Opladningssymbolet blinker hvidt for at angive, at apparatet oplades.
- Hurtig opladning: Efter ca. 5 minutters opladning indeholder apparatet
strøm nok til 5 minutters brug. Under hurtig opladning blinker
opladningssymbolet hurtigt hvidt, indtil hurtig opladning er afsluttet.
- Batteriet er fuldt opladet, når batteristatus i procent er angivet som
100% på displayet, og opladningssymbolet lyser konstant.
- Ca. 30 minutter efter, at batteriet er fuldt opladet, eller når du tager
apparatet ud af stikkontakten, slukker displayet automatisk.
Batteristatusindikator QP6510:
- Når batteristatusindikatoren blinker orange, er batteriet næsten aadet.
- Den nederste lysdiode angiver, at apparatet er under opladning,
ved først at blinke hvidt og derefter at lyse konstant hvidt. Derefter
blinker den anden lysdiode og lyser derefter konstant, indtil apparatet
er fuldt opladet.
- Hurtig opladning: Efter ca. 5 minutters opladning indeholder apparatet
strøm nok til 5 minutters brug. Under hurtig opladning lyser lysdioderne
i batteristatusindikatoren konstant én efter én, og derefter slukkes alle
lysdioderne. Dette gentager sig, indtil hurtig opladning er afsluttet.
- Batteriet er fuldt opladet, når alle lysdioderne i batteristatusindikatoren
lyser konstant.
- Ca. 30 minutter efter, at batteriet er fuldt opladet, eller når
du tager apparatet ud af stikkontakten, slukkes lysdioderne i
batteristatusindikatoren automatisk.
Opladning med adapter
1 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt adapteren i stikkontakten.
2 Efter opladning skal du tage adapteren ud af stikkontakten og tage
det lille stik ud af apparatet.
Opladning i opladeenheden (kun QP6520)
1 Sæt det lille stik i opladeenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt.
2 Placer apparatet i opladeindikatoren.
3 Efter opladning skal du tage adapteren ud af stikkontakten og tage
det lille stik ud af opladeenheden.
DANSK18
Sådan bruges apparatet
Du kan bruge apparatet til trimning, justering eller barbering af ansigtshår
(skæg, overskæg og bakkenbarter). Barbering giver et glat resultat, trimning
giver en bestemt længde, og med justering kan du lave perfekte kanter og
skarpe linjer. Dette apparat er ikke beregnet til barbering, justering eller
trimning af hår andre steder på kroppen eller hovedhår.
Tag dig god tid, når du begynder at bruge apparatet. Du skal vænne dig til
at bruge apparatet.
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning.
Sådan tændes og slukkes for apparatet
1 Apparatet tændes ved at trykke én gang på on/off-knappen.
2 Apparatet slukkes ved at trykke én gang på on/off-knappen.
Barbering
Før du anvender apparatet, skal du altid kontrollere, om skæret er
beskadiget eller slidt. Hvis skæret er slidt, må du ikke anvende apparatet,
da det kan medføre risiko for personskade. Udskift det beskadigede skær,
før du bruger apparatet (se kapitlet “Udskiftning”).
Barberingstips og tricks
- Sørg for, at skæret er i fuld kontakt med huden, ved at placere det adt
mod huden.
- Du opnår det bedste resultat ved at bevæge apparatet mod
skæghårenes vækstretning.
- Bevæg apparatet i lange strøg, mens du trykker let ned på det.
- Du kan bruge apparatet tørt eller vådt med gel eller skum, selv i
brusebadet.
- Resultatet bliver bedst, hvis ansigt og skæg er rene under barberingen.
1 Tænd for apparatet.
2 Sæt skæret på huden, og bevæg apparatet opad eller mod hårenes
vækstretning i lange strøg, mens du trykker let ned på det.
DANSK 19
Bemærk: Sørg for at holde overaden af skæret adt mod huden.
3 Sluk og rengør apparatet (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”)
efter hver brug.
Justering
Du kan også bruge begge klinger på skæret til at lave skarpe linjer og
perfekte kanter. Hold apparatet i en sådan vinkel, at skæret er vinkelret på
huden, og en af dets kanter berører huden. Dette giver en mere præcis
justering af bakkenbarter og området omkring mund og næse.
1 Brug en af klingerne på skæret til at lave skarpe kanter og linjer.
2 Tænd for apparatet.
3 Placer kanten af skæret vinkelret på huden.
- Bevæg det i lange strøg under let tryk.
4 Sluk og rengør apparatet (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”)
efter hver brug.
Trimning med kam
Med trimmerkammen kan du trimme håret i forskellige længder.
Begynd med den højeste indstilling for at vænne dig til at bruge apparatet.
Indstillingerne på hjulet svarer til hårets længde i millimeter.
DANSK20
/