Whirlpool AKR 038 G BL Omistajan opas

Luokka
Cooker hoods
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä ohje sopii myös

Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en
onderhoud
Manual de uso y mantenimiento
Manuale d’uso e manutenzione
Bruks- och underhållsanvisning
Bruks- og vedlikeholdsanvisning
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
Käyttö- ja huolto-opas
Руководство по эксплуатации и
Інструкція з експлуатації та
технічного обслуговування
Пайдаланушы жəне күтім
нұсқаулығы
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Használati és karbantartási kézkönyv
Manual de folosire şi întreţinere
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
I
E
NL
F
GB
D
S
N
DK
FIN
RUS
UKR
KK
AE
PL
CZ
SK
H
RO
GR
D5
Nehmen Sie alle Teile aus den Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile mitgeliefert wurden.
Abzugshaube mit Motor, Lampen und eingesetzten Fettltern (1 oder 2 Fettlter, je nach Modell).
Montage- und Gebrauchsanleitungen
1 Bohrschablone
6 Dübel Ø 8mm
6 Schrauben Ø 5x45
2 Schrauben Ø 3,5x7
2 Unterlegscheiben Ø 16x2
1 Luftauslassgitter
1 Kaminhalterung
1 VNRF
Die Dunstabzugshaube ist für den Abluft- oder Umluftbetrieb konzipiert.
Abluftbetrieb
Die Küchendünste werden angesaugt und über den am Verbindungsstück der Abzugshaube befestigten (nicht mitgelieferten) Abluftschlauch nach außen
geleitet
Je nach gekauftem Abluftschlauch ist ein geeignetes System zur Befestigung am Verbindungsstück vorzusehen.
WICHTIG: Entfernen Sie die eventuell bereits installierten Kohlelter.
Umluftbetrieb mit Filter
Die Luft durchströmt den Kohlelter und wird geltert wieder in den Raum abgegeben.
WICHTIG: Sorgen Sie für eine gute Luftzirkulation.
Hat die Dunstabzugshaube keine Kohlelter, so sind diese zu bestellen und vor der Inbetriebnahme zu montieren.
Seitliche
Hängeschränke
Seitliche
Hängeschränke
Mittellinie
70 cm (Gas- oder kombinierte Kochfelder)
55 cm (Elektroherde)
Oberäche Kochfeld
Mind. 600 mm
Mind. 800 mm
IM LIEFERUMFANG INBEGRIFFENES MATERIAL
INSTALLATION - VOR DER MONTAGE
INSTALLATIONSABMESSUNGEN
GB12
Remove all the components from the packets. Check that all the components are included.
Hood assembled with motor, lamps and grease filters fitted (1 or 2 grease filters, depending on the model).
Instructions for assembly and use
1 Assembly template
6 wall plugs Ø 8mm
6 screws Ø 5x45
2 screw Ø 3.5x7
2 washers Ø 16x2
1 outlet air grid
1 bracket chimney fixing
1 VNRF
The hood is designed for installation and use in "Extractor version" or in "Filter version".
Extractor Version
Fumes are extracted and expelled to the outside through an exhaust pipe (not supplied) fixed to the hood exhaust pipe connector.
Depending on the exhaust pipe purchased, provide for suitable fixing to the exhaust pipe connector.
IMPORTANT: If already installed, remove the carbon filter/s.
Filter Version
Air is filtered through the carbon filter/s and recycled into the surrounding environment.
IMPORTANT: check that air recirculation is facilitated.
If the hood does not have a carbon filter/s, order one/them and fit it/them before use.
MATERIAL SUPPLIED
INSTALLATION - PRELIMINARY ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Adjacent wall units Adjacent wall units
centre line
70 cm (gas or combi cookers)
55 cm (electric cookers)
hob surface
600 mm min
800 mm min
INSTALLATION DIMENSIONS
F19
Déballez tous les composants ; contrôlez qu’ils sont au complet.
Hotte avec moteur, éclairage et ltres à graisses (1 ou 2ltres à graisses, selon modèle).
Instructions de montage et d’utilisation
1 gabarit de montage
6 chevilles murales Ø 8mm
6 vis Ø 5x45
2 vis Ø 3,5x7
2 rondelles Ø 16x2
1grille de sortie d’air
1 support de xation cheminée
1 VNRF
La hotte est conçue pour être utilisée en Version Aspiration” ou “Version Recyclage.
Version aspiration
Les vapeurs sont aspirées et rejetées à l’extérieur par un conduit d’évacuation (non fourni) xé au raccord de sortie d’air de la hotte.
Prévoyez un système de xation au raccord de sortie d’air adapté à votre tuyau d’évacuation.
REMARQUE IMPORTANTE: S’il(s) est/sont déjà installé(s), retirez le(s) ltre(s) à charbon.
Version Recyclage
Lair est ltré en passant à travers un/des ltre(s) à charbon, puis recyclé dans la pièce.
IMPORTANT: vériez que le recyclage de l’air s’eectue de façon aisée.
Si la hotte n’est pas dotée de ltre(s) au charbon, commandez-le(s) et montez-le(s) avant d’utiliser la hotte.
Éléments suspendus
adjacents
Éléments suspendus
adjacents
ligne centrale
70 cm (cuisinières à gaz ou mixtes)
55 cm (cuisinières électriques)
surface de la table de cuisson
600 mm min
800 mm min
MATÉRIEL FOURNI AVEC LAPPAREIL
INSTALLATION - INSTRUCTIONS PRÉLIMINAIRES DE MONTAGE
DIMENSIONS D’INSTALLATION
NL26
Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
Kap geassembleerd met motor, lampjes en gemonteerde vetlters (1 of 2 vetlters, afhankelijk van het model).
Aanwijzingen voor de montage en het gebruik
1 Montageschema
6 wandpluggen Ø 8mm
6 bouten Ø 5x45
2 bouten Ø 3.5x7
2 ringen Ø 16x2
1 rooster voor luchtuitlaat
1 beugel voor bevestiging schouw
1 VNRF
De afzuigkap is ontworpen om als “model met luchtafvoer naar buiten” of als “model met luchtcirculatie geïnstalleerd en gebruikt te worden.
Model met luchtafvoer naar buiten
Damp en stoom worden naar buiten afgezogen door een (niet-bijgeleverde) afvoerpijp die op het verbindingsstuk van de luchtuitlaat van de kap wordt
bevestigd.
Op basis van de aangeschafte afvoerpijp moet voor een goed bevestigingssysteem aan het verbindingsstuk van de luchtuitlaat worden gezorgd.
BELANGRIJK: Als het/de koolstolter(s) al geïnstalleerd is/zijn moet(en) dit/ze worden verwijderd.
Uitvoering met luchtcirculatie
De lucht wordt door het/de koolstolter(s) gelterd en in de omliggende ruimte gerecycled.
BELANGRIJK: controleer of de recirculatie van de lucht goed verloopt.
Als de kap geen koolstolter(s) heeft, moet dit/moeten deze worden besteld; pas nadat het/de lter(s) is/zijn gemonteerd mag de kap in
gebruik worden genomen.
Bovenkastjes aan de
zijkant
Bovenkastjes aan de
zijkant
middellijn
70 cm (kooktoestellen op gas of gemengd)
55 cm (elektrische kooktoestellen)
oppervlak van de kookplaat
600 mm min
800 mm min
BIJGELEVERD MATERIAAL
INSTALLATIE - VOORBEREIDENDE MONTAGE-INSTRUCTIES
INSTALLATIE-AFMETINGEN
E33
Extraiga todos los componentes de los paquetes. Compruebe que están incluidos todos los componentes previstos.
Campana con motor instalado, bombillas y ltros antigrasa instalados (1 o 2 ltros antigrasa, según el modelo).
Instrucciones de montaje y uso
1 plantilla de montaje
6 tacos de pared de Ø 8 mm
6 tornillos Ø 5x45
2 tornillos Ø 3,5x7
2 arandelas Ø 16x2
1 rejilla de salida del aire
1 abrazadera de jación de la chimenea
1 VNRF
La campana se ha diseñado para ser instalada y utilizada como “versión con extractor” o “versión con ltro.
Versión con extractor
Los vapores se aspiran y expulsan al exterior a través de un tubo de salida (no suministrado) que debe jarse al conector del tubo de salida de la campana.
En función del tipo de tubo de salida adquirido, deberá aplicarse un sistema adecuado de jación al conector del mismo.
IMPORTANTE: Desmonte los ltros de carbón si ya estuvieran instalados.
Versión con ltro
El aire se ltra pasando por uno o varios ltros de carbón y se recicla en el ambiente.
IMPORTANTE: compruebe que la recirculación del aire se produzca correctamente.
Si la campana no está dotada de uno o varios ltros de carbón, será preciso pedirlo/s e instalarlo/s antes de utilizarla.
Muebles laterales de
pared
Muebles laterales de
pared
Línea central
70 cm (cocinas de gas o mixtas)
55 cm (cocinas eléctricas)
supercie de la placa de cocción
600 mm mín.
800 mm mín.
MATERIAL SUMINISTRADO
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE PRELIMINARES
MEDIDAS DE LA INSTALACIÓN
IT40
Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi.
Cappa assemblata con motore, lampade e ltri antigrasso installati (1 o 2 ltri antigrasso, in base al modello).
Istruzioni di montaggio ed uso
1 dima di montaggio
6 tasselli a muro Ø 8 mm
6 viti Ø 5 x 45
2 viti Ø 3,5 x 7
2 rondelle Ø 16 x 2
1 griglia di uscita aria
1 elemento di ssaggio staa camino
1 VNRF
La cappa è progettata per essere installata ed utilizzata in “Versione Aspirante o in “Versione Filtrante”.
Versione aspirante
I vapori vengono aspirati e inviati all’esterno tramite un tubo di scarico (non fornito) che viene ssato al raccordo di uscita aria della cappa.
In base al tubo di scarico acquistato, prevedere un sistema idoneo di ssaggio al raccordo di uscita aria.
IMPORTANTE: se già installato/i, rimuovere il/i ltro/i al carbone.
Versione ltrante
Laria viene ltrata passando attraverso un/dei ltro/i al carbone e riciclata nell’ambiente circostante.
IMPORTANTE: vericare che la ricircolazione dell’aria avvenga in modo agevole.
Se la cappa non è provvista di ltro/i al carbone, questo/i deve/ono essere ordinato/i e montato/i prima dell’uso.
Pensili laterali Pensili laterali
Linea centrale
70 cm (cucine a gas o miste)
55 cm (cucine elettriche)
Supercie piano di cottura
600 mm min
800 mm min
MATERIALE A CORREDO
INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI PRELIMINARI DI MONTAGGIO
DIMENSIONI DI INGOMBRO
S46
- Använd skyddshandskar.
- Koppla loss fläktkåpan från elnätet.
FETTFILTER
Fettfiltret i metall har en obegränsad hållbarhet och bör rengöras en gång i
månaden. Filtret kan rengöras för hand eller i diskmaskin med ett kort program och
låg temperatur. Fettfiltret kan missfärgas när det maskindiskas, men
filtreringseffekten påverkas inte på något sätt.
Öppna utsugningspanelen (vrid uppåt).
Anmärkning: Panelen behöver inte tas bort.
Dra i handtaget för att ta ut filtret.
Diska filtret och låt det torka. Följ sedan anvisningarna i omvänd ordning och gör på
motsatt sätt för att sätta tillbaka filtret.
KOLFILTER
(endast filterfläkt)
Absorberar obehaglig lukt från matlagningen.
Kolfiltret måste bytas var 4:e månad
Montering eller byte av kolfilter
1. Koppla bort fläkten från elnätet.
2. Öppna utsugningspanelen och ta bort den.
3. Ta ut fettfiltren.
4. Sätt ett kolfilter på varje sida, täck över bägge skyddsgallren på motorns skovelblad. Vrid filtren medurs
för att fästa dem vid mittstiften.
Följ anvisningarna i omvänd ordning för att ta bort filtren.
Sätt tillbaka fettfilter och utsugningspanel.
ATT BYTA LAMPOR
Fläktkåpans belysningssystem är baserat på lysdiodteknik.
Lysdioderna ger bästa möjliga belysning, med en brukstid som är upp till tio gånger längre än traditionella glödlampor, men med 90 % mindre
energiförbrukning.
För utbyte, kontakta Teknisk service.
VARNING:
UNDERHÅLL
S47
Ta ut alla delar ur paketen. Kontrollera att alla delar nns med.
Monterad äktkåpa med motor, lampor och fettlter installerade (1 eller 2 fettlter, beroende på modell).
Monterings- och användaranvisningar
1 monteringsmall
6 väggpluggar Ø 8 mm
6 skruvar Ø 5x45
2 skruvar Ø 3,5x7
2 brickor Ø 16x2
1 utsläppsluftgaller
1 skorstensfäste, xering
1 VNRF
Fläktkåpan är utformad för att fungera i en av dess två versioner: “Utsugningsäkt” och “Filteräkt”.
Utsugningsäkt
Ångor och matos sugs ut och leds ut med hjälp av ett utsläppsrör (medföljer ej) som fästs vid äktens kopplingsring.
Använd ett fästsystem som passar det använda utsläppsröret och fäst det vid kopplingsringen.
VIKTIGT: Om kollter redan är installerade ska detta/dessa avlägsnas.
Filteräkt
Luften ltreras när den passerar genom ett eller era kollter och leds tillbaka till rummet.
VIKTIGT: Kontrollera att luftcirkulationen inte hindras.
Om äktkåpan inte är försedd med kollter måste ett sådant/sådana beställas och monteras innan äktkåpan tas i bruk.
Sidoväggskåp Sidoväggskåp
centrumlinje
70 cm (gasspis eller kombinerad gas- och elspis)
55 cm (elspis)
spishällens yta
600 mm min
800 mm min
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
INSTALLATION - PRELIMINÄRA MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSDIMENSIONER
N54
Ta alle komponentene ut av pakningene. Kontroller at alle komponentene er tilstede.
Ventilator med motor, lamper og fettltre montert (1 eller 2 fettltre, avhengig av modellen).
Bruks- og monteringsanvisning
1 hullskjema for montering
6 murplugger Ø 8mm
6 skruer Ø 5x45
2 skruer Ø 3.5x7
2 tetteskiver Ø 16x2
1 luftutslippsrist
1 støttebrakett for avtrekkskanal
1 VNRF
Ventilatoren er beregnet for bruk som “Sugeversjon” eller “Filterversjon”.
Sugeversjon
Dampen blir suget opp og ført ut i friluft ved hjelp av et avtrekksrør (ikke vedlagt) som festes til koblingen på ventilatorens avtrekksrør.
Sørg for at avtrekksrøret er skikkelig festet til koblingen, avhengig av hva slags avtrekksrør som anskaes.
VIKTIG: Hvis kulllteret/ltrene allerede er montert, må de ernes.
Filterversjon
Luften ltreres gjennom ett eller ere kullltre og føres ut i rommet igjen.
VIKTIG: Kontroller at luften kan sirkulere fritt.
Dersom ventilatoren ikke er utstyrt med kulllter/ltre, må dette/disse anskaes og monteres før bruk.
Kjøkkenskapene
på siden
Kjøkkenskapene
på siden
midtlinjen
70 cm (gasskomfyrer eller kombinasjoner)
55 cm (elektriske komfyrer)
overaten på platetoppen
600 mm min
800 mm min
VEDLAGT MATERIALE
INSTALLASJONSMÅL
INSTALLASJON - MONTERINGSFORUTSETNINGER
DK63
1. Betjeningspanel.
2. Udsugningspanel.
3. Fedtfiltre.
4. LED-pærer.
Betjeningspanel
a - Knap til motor ved høj hastighed
Den kan skifte fra lav hastighed til høj hastighed.
b - Knap til motor ved lav hastighed
Den styrer motorens lave hastighed.
c - Power-knap
Knappen tænder og slukker for apparatet. Alle de andre knapper styres af Power-knappen med undtagelse af belysningsknappen.
d - Belysningsknap
Knappen tænder og slukker for lampen.
e - Knap til udskudt afbrydelse
Tryk let på denne knap, mens motoren kører, indikatorlampen begynder at blinke, og derefter standser motoren i løbet af tre minutter: I denne udskudte
tilstand vil driften blive afbrudt, hvis der trykkes på knappen én gang.
BESKRIVELSE OG BRUG AF EMHÆTTEN
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivuilta: www.whirlpool.eu.
KÄYTTÄJÄN JA MUIDEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS ON ERITTÄIN TÄRKEÄÄ.
Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuusohjeita. Lue ohjeet ja noudata niitä aina.
Tämän varoitussymbolin tarkoituksena on kiinnittää käyttäjän huomio mahdollisiin käyttäjään itseensä tai muihin henkilöihin kohdistuviin vaaroihin.
Kaikkien turvallisuusvaroitusten edellä on varoitussymboli ja jokin seuraavista sanoista:
Osoittaa vaaratilanteen, joka aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä vältetä.
Osoittaa vaaratilanteen, joka voi aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä vältetä.
Kaikissa turvallisuusvaroituksissa on tarkat tiedot mahdollisesta vaarasta/varoituksesta, johon ne viittaavat, sekä kuvaus siitä, miten laitteen
epäasianmukaisesta käytöstä aiheutuvaa loukkaantumisen, vaurioiden ja sähköiskujen vaaraa voidaan välttää. Noudata seuraavia ohjeita:
Asennuksen tai huoltotyöt saa tehdä vain ammattitaitoinen teknikko valmistajan ohjeiden ja paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Älä korjaa tai
vaihda mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan kehoteta tekemään niin.
Laite on kytkettävä irti sähköverkosta ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista.
Laitteen maadoitus on lakisääteinen vaatimus. (Ei tarpeellista luokan II liesituulettimissa, joiden arvokilvessä on merkintä .)
Virtajohdon on oltava tarpeeksi pitkä, jotta laite voidaan liittää sähköverkon pistokkeeseen.
Älä irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
Asennuksen päätyttyä sähköosat eivät saa olla käyttäjän ulottuvilla.
Älä koske laitteeseen märillä kehonosilla tai käytä sitä ollessasi paljasjaloin.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoa, saavat käyttää
tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallista käyttöä varten ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan kehoteta tekemään niin. Vialliset osat täytyy vaihtaa alkuperäisiin varaosiin.
Kaikki muut huoltotoimenpiteet on annettava ammattitaitoisen huoltoteknikon tehtäväksi.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Kun poraat kattoon tai seinään reikiä, varo vahingoittamasta sähköjohtoja ja/tai putkia.
Ilmankiertokanavien on aina poistettava ilma ulos.
Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden poistohormiin, vaan poistoilmalle on oltava oma poistoputki. Kaikkia
kansallisia ilmanpoistoon liittyviä määräyksiä on noudatettava.
Jos tuuletinta käytetään yhdessä muiden kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa, huoneen alipaine ei saa ylittää arvoa 4 Pa (4 x 10-5
bar). Varmista, että tilan tuuletus on riittävä.
Valmistaja ei vastaa väärän käytön tai hallintalaitteiden väärien asetusten seurauksista.
Säännöllinen huolto ja puhdistus takaavat laitteen moitteettoman toiminnan ja hyvän suorituskyvyn. Puhdista pinnat säännöllisesti kuivuneesta liasta
rasvakerrostumien välttämiseksi. Puhdista tai vaihda suodattimet säännöllisin väliajoin.
Älä liekitä (ambeeraa) ruokaa laitteen alla. Liekit voivat aiheuttaa tulipalon.
Älä jätä paistinpannuja ilman valvontaa paistaessasi ruokaa, sillä paistoöljy voi syttyä palamaan.
Liesituulettimen puhdistusohjeiden ja suodattimien puhdistus- ja vaihto-ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran.
Liesituuletinta ei saa koskaan avata, jos rasvasuodattimet eivät ole paikallaan, ja sitä täytyy aina valvoa.
Kaasulaitetta saa käyttää liesituulettimen alla vain kun sen päällä on keittoastia.
Kun käytät useampaa kuin kolmea kaasupoltinta, liesituulettimen tulisi toimia tehotasolla 2 tai suuremmalla. Se poistaa laitteesta liian kuumuuden.
Varmista, että lamppu on jäähtynyt ennen kuin kosket siihen.
Älä käytä liesituuletinta tai jätä sitä käyttämättä ilman oikein asennettuja lamppuja – sähköiskuvaara.
Käytä aina suojakäsineitä kaikkien asennus- ja huoltotoimenpiteiden aikana.
Laite ei sovi käytettäväksi ulkona.
Liesituulettimen esillä olevat osat voivat kuumentua keittotason käytön aikana.
PIDÄ TÄMÄ YTTÖOHJE TALLESSA TULEVAA TARVETTA VARTEN.
VAROITUS:
VAARA:
FIN64
Poistettuasi laitteen pakkauksestaan tarkasta se mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Jos ongelmia esiintyy, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Vaurioiden välttämiseksi poista laite polystyreenisuojuksen sisältä vasta juuri ennen asennusta.
ASENNUSTA EDELVÄ VALMISTELU
Tuote on painava, sen nostamiseen ja asentamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.
Keittolevyn päällä olevien keittoastioiden alustan ja liesituulettimen alareunan välisen etäisyyden on oltava vähintään 55 cm, kun kyseessä on sähkökeittotaso,
ja vähintään 70 cm, kun kyseessä on kaasu- tai yhdistelmäkeittotaso. Tarkista myös keittotason asennusohjeissa mainitut vähimmäisetäisyydet ennen
asennusta. Jos keittotason asennusohjeissa on määritetty edellä mainittua suuremmat etäisyydet, noudata niitä.
SÄHKÖLIITÄNT
Varmista, että laitteen arvokilpeen merkitty jännite vastaa sähköverkon jännitettä.
Tämä tieto löytyy liesituulettimen sisäpinnasta rasvasuodattimen alapuolelta.
Virtajohdon (tyyppi H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) saa vaihtaa ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos liesituulettimessa on sähköpistoke, kytke pistoke asennuksen jälkeen voimassa olevien määräysten mukaiseen pistorasiaan, joka on helppopääsyisessä
paikassa. Ellei pistoketta ole (suora kytkentä sähköverkkoon) tai jos pistorasia ei ole hyvin esillä olevassa paikassa, asenna järjestelmään asennussääntöjä
noudattaen standardien mukainen kaksinapainen virtakytkin, jolla virta voidaan katkaista täysin luokan III ylijännitteen sattuessa.
YLEISIÄ SUOSITUKSIA
Ennen käyttöä
Poista varusteista pahvisuojukset, suojakalvot ja tarrat. Tarkasta laite kuljetusvaurioiden varalta.
Käytön aikana
Älä aseta painavia esineitä laitteen päälle, jotta se ei vaurioidu. Älä altista laitetta ilmastotekijöille.
VAROITUS:
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävistä materiaaleista, ja siinä on kierrätysmerkki . Pakkauksen eri osat on sen vuoksi hävitettävä
vastuullisesti ja paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Laitteen lopullinen käytöstäpoisto
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätysdirektiivin (WEEE) 2012/19/EY vaatimuksia.
Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa estämään sellaisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua jätteiden
asiattomasta käsittelystä.
- Symboli tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja
elektroniikkakomponenttien keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Kotitalouskoneiden romuttamine
Tämä tuote on valmistettu kierrätettävistä tai uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista. Romuta se paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Leikkaa
virtajohto irti ennen laitteen lopullista käytöstäpoistoa.
Lisätietoja sähkökäyttöisten kodinkoneiden käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavana paikallisilta viranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu.
ASENNUS
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu ja sitä markkinoidaan seuraavien direktiivien mukaisesti:
- pienjännitedirektiivin 2006/95/EY turvallisuusvaatimukset (korvaa direktiivin 73/23/ETY ja myöhemmät muutokset),
- Euroopan komission asetusten 65/2014 ja 66/2014 ekosuunnittelua koskevat vaatimukset eurooppalaisen standardin EN 61591 mukaisesti,
- EMC-direktiivin 2004/108/EY suojausvaatimukset.
Pakkauksen eri osat on sen vuoksi hävitettävä vastuullisesti ja paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Energiansäästöneuvoj
Kytke liesituuletin toimintaan pienimmällä nopeudella kun aloitat ruoanlaiton ja pidä se toiminnassa vielä muutama minuutti ruoanlaiton päättymisen jälkeen.
Lisää nopeutta vain kun savua ja höyryä on paljon ja käytä tehonopeutta (-nopeuksia) vain äärimmäisissä tilanteissa.
Vaihda hiilisuodatin (-suodattimet) tarvittaessa, jotta hajun poistoteho pysyy hyvänä.
Puhdista rasvasuodatin (-suodattimet) tarvittaessa, jotta rasvan poistoteho pysyy hyvänä.
Käytä putkistossa tässä käyttöohjeessa mainittua enimmäisläpimittaa, se optimoi tehon ja minimoi melun.
FIN65
Laite ei toimi:
Tarkista, että sähköverkossa on virta ja että laite on kytketty sähköverkkoon
Kytke laite pois toiminnasta ja käynnistä se uudelleen nähdäksesi toistuuko vika.
Liesituulettimen imuteho ei ole riittävä:
Tarkista imuteho ja säädä tarpeen mukaan.
Tarkista, että suodattimet ovat puhtaat
Tarkista, että ilma-aukot eivät ole tukossa.
Valo ei toimi:
Tarkista lamppu ja vaihda se tarvittaessa
Tarkista, että lamppu on asennettu oikein.
1 VNRF
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:
1. Kokeile, voitko poistaa ongelman itse vianmääritysohjeiden avulla.
2. Kytke laite pois päältä ja uudelleen päälle ja tarkista, onko vika poistunut.
Jos vika ei poistu edellä mainittujen tarkistusten jälkeen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Mainitse aina:
toimintahäiriön/vian lyhyt kuvaus
laitteen tarkka tyyppi ja mall
huoltokoodi (numero on merkitty laitteen arvokilpeen, sanan Service jälkeen), joka löytyy laitteen sisältä. Huoltokoodi löytyy myös takuukirjasesta
osoittees
puhelinnumerosi.
Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun (näin voit olla varma, että käytetyt varaosat ovat alkuperäisiä ja korjaukset tehdään
oikein).
VIANMÄÄRITYS
HUOLTOPALVELU
– Älä koskaan käytä höyrypuhdistuslaitteita.
– Kytke laite irti sähköverkosta.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Jos tällaista ainetta pääsee kosketukseen laitteen kanssa, pyyhi se heti pois
kostealla liinalla.
Puhdista pinnat kostealla liinalla. Jos pinta on kovin likainen, voit käyttää vettä, johon on lisätty muutama pisara astianpesuainetta. Kuivaa pinnat kuivalla
liinalla.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä hankaussieniä, teräsvillaa tai metallikaapimia. Tällaiset välineet voivat ajan myötä vahingoittaa pintaa.
Käytä erityisesti tämän laitteen puhdistukseen tarkoitettuja puhdistusaineita ja noudata valmistajan ohjeita.
TÄRKEÄÄ: Puhdista suodattimet öljystä ja rasvasta vähintään kerran kuussa.
VAROITUS:
FIN66
PUHDISTAMINEN
FIN67
– Käytä suojakäsineitä.
– Kytke laite irti sähköverkosta.
RASVASUODATTIMET
Metallisen rasvasuodattimen käyttöikä on rajaton, ja se on pestävä kerran kuussa
käsin tai astianpesukoneessa alhaisessa lämpötilassa lyhyellä pesuohjelmalla.
Konepesussa rasvasuodattimen väri voi himmentyä, mutta sen suodatusteho ei
muutu.
Avaa imuaukon suojakansi (käännä ylöspäin).
Huom. Kantta ei tarvitse irrottaa.
Irrota suodatin vetämällä kahvasta.
Kun olet pessyt rasvasuodattimen ja antanut sen kuivua, aseta se takaisin
paikalleen toimien päinvastaisessa järjestyksessä.
HIILISUODATIN
(vain suodatinmallit)
Pidättää ruoanvalmistuksessa syntyt epämiellyttävät hajut.
Hiilisuodatin täytyy vaihtaa 4 kuukauden välein
Hiilisuodattimen asennus tai vaihto
1. Kytke liesituuletin irti sähköverkosta.
2. Avaa imuaukon suojakansi ja irrota kansi.
3. Irrota rasvasuodattimet.
4. Aseta yksi hiilisuodatin molemmille puolille peittämään molemmat moottorin juoksupyörän suojaritilät.
Lukitse suodattimet keskitappeihin kiertämällä niitä myötäpäivään.
Suodattimet irrotetaan toimien päinvastaisessa järjestyksessä.
Asenna rasvasuodatin ja imuaukon suojakansi takaisin paikalleen.
LAMPPUJEN VAIHTAMINEN
Liesituulettimessa käytetään LED-lamppuja.
LED-lamput valaisevat hyvin ja niiden käyttöikä on 10 kertaa pitempi kuin perinteisten lamppujen, mutta ne kuluttavat 90 % vähemmän energiaa.
Kun lamppu on vaihdettava, ota yhteys tekniseen palveluun.
VAROITUS:
HUOLTO
FIN68
Pura kaikki osat pakkauksista. Tarkista, että mitään ei puutu.
Liesituuletin, johon on asennettu valmiiksi moottori, lamput ja rasvasuodattimet (yksi tai kaksi rasvasuodatinta mallista riippuen).
Asennus- ja käyttöohjeet
1 porauskaavio
6 ruuvitulppaa Ø 8 mm
6 ruuvia Ø 5 x 45
2 ruuvia Ø 3,5 x 7
2 aluslaattaa Ø 16 x 2
1 poistoilmaritilä
1 poistohormin kiinnike
1 VNRF
Liesituuletin on suunniteltu käytettäväksi imuversiona tai suodatinversiona.
Imuversio
Laite imee höyryn ja poistaa sen ulkopuolelle tuulettimessa olevaan liitosrenkaaseen kiinnitetyn poistoputken kautta (ei toimitettu).
Liitosrenkaan kiinnitys riippuu käytettävästä poistoputkesta.
TÄRKEÄÄ: Jos hiilisuodatin tai -suodattimet on valmiiksi asennettu, ne on poistettava.
Suodatinmalli
Ilma puhdistuu kiertäessään yhden tai useamman hiilisuodattimen kautta ja palaa takaisin huoneilmaan.
TÄRKEÄÄ: tarkista, että ilmankierto toimii hyvin.
Jos liesituulettimen mukana ei toimiteta hiilisuodattimia, ne on tilattava ja asennettava ennen laitteen käyttöä.
Viereiset kalusteet Viereiset kalusteet
keskiviiva
70 cm (kaasu- tai sekaliedet)
55 cm (sähköliedet)
keittotason pinta
vähintään 600 mm
vähintään 800 mm
TOIMITETTU MATERIAALI
ASENNUS - ALUSTAVAT KOKOAMISOHJEET
ASENNUSMITAT
FIN69
Alla olevat numeroidut ohjeet viittaavat tämän käyttöohjeen viimeisillä sivuilla oleviin numeroilla varustettuihin piirustuksiin.
TÄRKEÄÄ: Ostamasi tuote voi olla ulkonäöltään vähän erilainen kuin tässä oppaassa esitetty. Asennusohjeet ovat kuitenkin samat.
Hiilisuodatinta ei toimiteta liesituulettimen mukana, ja se on hankittava erikseen.
1. Piirrä seinään keskiviivaa vastaava pystyviiva.
2. Aseta porauskaavio seinälle (kiinnitä teipillä) siten, että porauskaavion pystysuora keskiviiva tulee seinään piirretyn keskiviivan kohdalle.
Huom. Porauskaavion alareuna vastaa liesituulettimen alareunaa.
TÄRKEÄÄ: Porauskaavion alareunan on oltava vähintään 55 cm:n (sähköliedet) tai 70 cm:n (kaasuliedet) etäisyydellä.
3. Poraa neljä reikää kuvan mukaisesti.
4. Ota porauskaavio seinältä ja laita reikiin kaksi ruuvitulppaa ja kaksi ruuvia jättäen ne noin 5 mm ulos rei’istä. Työnnä kolmas ja neljäs ruuvitulppa alempiin
reikiin.
5. Vain poistoputkellinen malli: Aseta poistohormin kannake seinälle kattoa vasten. Poraa reiät ja työnnä ruuvitulpat reikiin kuvan mukaisesti. Kiinnitä
kannake.
6. Vain poistoputkellinen malli, jossa poistoaukko tulee laitteen taakse: Tee takaseinään reikä poistoputkea varten.
7. Vain poistoputkellinen malli, jossa poistoaukko tulee kattoon: Tee kattoon aukko poistoputkea varten.
8. Valmistele sähköliitäntä.
9. Käännä etupaneeli ylös.
10. Irrota rasvasuodatin.
11. Vain kiertoilmamalli: Asenna hiilisuodattimet moottorin päälle kuvan mukaisesti. Lukitse suodattimet keskitappeihin kiertämällä suodattimia.
12. Aseta liesituuletin kiinnitysruuvien varaan takana olevista rei’istä.
Työnnä aluslaatat ja ruuvit alempiin varmistusruuvien reikiin.
Kiinnitä liesituuletin seinään kiristämällä kaksi kiinnitysruuvia.
13a.Vain poistoputkellinen malli: Liitä höyrynpoistoletku liesituulettimen ilmanpoistoreikään.
13b.Vain kiertoilmamalli: Kiinnitä muoviritilä liesituulettimen ilmanpoistoreikään.
14. Vain imuversio: asenna savun takaiskuventtiili moottorin ylempään poistoaukkoon. Putki täytyy suunnata ulospäin (poisto taakse tai kattoon päin).
15. Vain poistoputkellinen malli: Aseta poistohormi paikalleen liesituulettimen yläpuolelle siten, että se peittää poistoputken. Kiinnitä hormin yläosa kahdella
ruuvilla kiinnityskannakkeeseen.
Tarkista liesituulettimen toiminta kappaleen Liesituulettimen kuvaus ja käyttö ohjeiden mukaan.
ASENNUS - KOKOAMISOHJEET
FIN70
1. Käyttöpaneeli.
2. Imuaukon suojakansi.
3. Rasvasuodattimet.
4. LED-lamput.
Käyttöpaneeli
a – Moottorin suuri nopeus
Painike vaihtaa hitaalta nopeudelta suurelle nopeudelle.
b – Moottorin hidas nopeus
Painikkeella valitaan moottorin hidas nopeus.
c – Virtapainike
Painike kytkee virran päälle tai pois päältä. Kun virta on katkaistu virtapainikkeella, vain valopainike toimii.
d – Valopainike
Sytyttää ja sammuttaa valon.
e – Ajastettu sammutus
Kun painat tätä painiketta moottorin käydessä, merkkivalo alkaa vilkkua ja moottori sammuu kolmen minuutin kuluttua: Ajastetussa tilassa painike peruuttaa
toiminnan, kun painiketta painetaan kerran.
LIESITUULETTIMEN KUVAUS JA KÄYTTÖ
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Бұл нұсқаулар келесі веб-сайттан да қолжетімді: www.whirlpool.eu.
ӨЗІҢІЗДІҢ ЖƏНЕ БАСҚАЛАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ ӨТЕ МАҢЫЗДЫ.
Бұл нұсқаулықта жəне құрылғыда жабдықталған маңызды қауіпсіздік нұқсауларын оқып, мұқият орындау қажет.
Бұл назар аудару қажет екенін білдіретін таңба, пайдаланушылардың өздері мен басқаларға төнетін потенциалды қауіп-қатер
туралы ескертеді.
Барлық қауіпсіздік ескертулерінің алдында қауіп белгісі мен келесі шарттар беріледі:
қауіпті жағдай, алдын алмаса, ауыр жарақатқа себеп болады.
алдын алмаса қатты жарақатқа себеп болуы мүмкін қауіп-қатерді білдіреді.
Қауіпсіздікке қатысты барлық ескертулер белгілі бір қауіп-қатерге қатысты болады жəне құралды қате қолдану нəтижесінде орын
алатын жарақат алу, зақым келтіру жəне ток соғу қауіптерін азайту жолдарын көрсетеді. Келесі нұсқауларды орындаңыз:
Орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын өндіруші нұсқаулары мен жергілікті қауіпсіздік ережелеріне сай білікті
техник орындауы қажет. Құрылғыны ешбір бөлігін жөндеуге немесе ауыстыруға болмайды, егер пайдаланушы нұсқаулығында
солай деп жазылмаса.
Орнату жұмыстарын орындағанда, құрылғыны қуат көзінен ажырату қажет.
Құрылғыны жерге тұйықтау міндетті шара. (Техникалық сипаттамалар жапсырмасында белгісі бар II санатты сорғылар
үшін қажет емес).
Қуат сымының ұзындығы құрылғыны розеткаға жалғау үшін жеткілікті болуы тиіс.
Құрылғыны қуат көзінен ажырату үшін кабельді тартуға болмайды.
Орнатылған құрылғының электрлік бөлшектері пайдаланушыға қол жетімсіз болуы тиіс.
Құрылғыны денеңіз су болса ұстамаңыз жəне жалаңаяқ болсаңыз, қоспаңыз.
Бұл құрылғыны жасы 8 төмен балаларға жəне физикалық, есту жəне ойлау қабілеті төмен адамдарға немесе тиісті білімі мен
тəжірибесі жоқ адамдарға жанында қадағалайтын адам болса жəне құрылғыны қауіпсіз қолдану жолдары үйретілсе жəне
қауіп-қатерден хабары болған жағдайда ғана қолдануға болады. Балаларға бұл құралмен ойнауға болмайды. Егер жанында
бақылайтын ересектер болмаса, тазалау жəне жөндеу жұмыстарын балаларға орындауға болмайды.
Құрылғыны ешбір бөлігін жөндеуге немесе ауыстыруға болмайды, егер пайдаланушы нұсқаулығында солай деп жазылмаса.
Бүлінген бөлшектерін түпнұсқа қосалқы бөлшектермен ауыстыру қажет. Жөндеу жұмыстарын білікті техник маман орындауы
тиіс.
Балаларға бұл өніммен ойнауға болмайтынын түсіндіріп айту керек.
Қабырға немесе төбені бұрғылап тескенде электр сымдарын жəне/немесе түтіктерін бүлдіріп алмаңыз.
Желдеткіш арналары əрқашан сыртқа шығуы тиіс.
Шығатын ауа құрылғы тұтынатын газдың түтінін шығаратын мұржа арқылы желдетілмеуі тиіс, бөлек саңылауы болуы тиіс.
Түтін шығаруға қатысты барлық жергілікті ережелер орындалуы тиіс.
Сорғы газ жəне жанарғылардың өзге түрлерін қолданатын басқа құрылғылармен бірге қолданылса, бөлмедегі теріс қысымы 4
Па (4 x 10-5 бар) шамасынан аспауы тиіс. Осыған байланысты, бөлменің дұрыс желдетілуін қадағалаңыз.
Өндіруші қате қолданыс немесе басқару тетіктерін қате реттеу жағдайларына жауап бермейді.
Жүйелі тазалау жəне күтім жұмыстары құрылғының жұмысы дұрыс болуы жəне сапалы болуы үшін өте маңызды. Май
жиналып қалмас үшін, ластанған беткейлерді жиі тазалап отырыңыз. Сүзгілерді жиі тазалап, ауыстырып отырыңыз.
Құрылғы астында тамақты жалынмен (flambé) пісіруге болмайды. Жалынды қолдану өртке себеп болуы мүмкін.
Қуырғанда, табаларды бақылаусыз қалдыруға болмайды, май жалындауы мүмкін.
Сорғыны тазалау жəне сүзгілерді ауыстыру нұсқауларын орындамау өртке себеп болуы мүмкін.
Түтін соратын сорғыны май сүзгілерін орнатпай ашуға болмайды жəне əрқашан бақылауда болуы тиіс.
Газ құрылғыларын сорғы астында табамен бірге ғана қолдану қажет.
Үш газ жанарғысынан артық жанарғы қолданылғанда, сорғының тарту деңгейі 2 немесе одан жоғары болуы тиіс. Бұл
құрылғыда жылудың жиналып қалуынан қорғайды.
Шамды суығанша ұстауға болмайды.
Сорғының шамын дұрыс орнатпай қолдануға немесе бақылаусыз қалдыруға болмайды - ток соғу қаупі туындайды.
Орнату жəне күтім жұмыстары үшін жұмыс қолғаптарын киію қажет.
Бұл өнімді далада қолдануға болмайды.
Сорғы қосылып тұрғанда, сорғының қол жететін бөліктері ыстық болуы мүмкін.
БҰЛ КІТАПШАНЫ БОЛАШАҚТА ҚОЛДАНУ ҮШІН САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ.
ҚАУІП:
ЕСКЕРТУ:
KK85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Whirlpool AKR 038 G BL Omistajan opas

Luokka
Cooker hoods
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä ohje sopii myös