Brother HL-L8250CDN Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet
- 2 -
Български
НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА от контролния панел.
Страница
7
Română
RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU folosind panoul de control.
Pagina 7
Slovensky
ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA pomocou ovládacieho panela.
Strana 7
English
RESET THE DRUM UNIT COUNTER by using the control panel.
Page 3
Deutsch
Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT über das Funktionstastenfeld zuck.
Seite 3
Français
INITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR au moyen du panneau de commande.
Page 3
Nederlands
RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT met het bedieningspaneel
Pagina 3
Norsk
TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet
Side 5
Svenska
ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK med kontrollpanelen.
Sidan 5
Dansk
NULSTIL TROMLETÆLLEREN vha. kontrolpanelet
Side 5
Suomi
NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla.
Sivu. 5
Italiano
AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO, facendo uso del pannello dei comandi.
Pagina 4
Español
REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR mediante el panel de control.
Página 4
Português
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR utilizando o painel de controlo
Página 4
Português brasileiro
REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO usando o painel de controle.
Página 4
Русский
ОБНУЛИТЕ СЧЕТЧИК ФОТОБАРАБАНА с панели управления.
Страница
6
Čeština
RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE pomocí ovládacího panelu.
Strana 6
Magyar
A HENGEREGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a verlőpult segítségével.
Oldal 6
Polski
ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA za pomocą panelu sterowania.
Strona 6
8
- 5 -
8
Mer anvisningar om hur du kan returnera förbrukade förbrukningsvaror till Brothers insamlingsprogram nns på http://www.brother.com/original/index.html. Om du inte
vill returnera den förbrukade förbrukningsvaran ber vi dig att inte slänga den i hushållsavfallet, utan kassera den i enlighet med lokala bestämmelser. Kontakta de lokala
myndigheter som har hand om din avfallshantering om du har några fgor.
[ Svenska ] ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Håll (1) Go-knappen nedtryckt och tryck på ▲ på maskinens
kontrollpanel för att visa Återst. Meny.
Tryck på ▲ eller ▼ ( + eller -) för att visa (2) Trumenhet. Tryck på OK.
Tryck på ▲ för (3) Reset för att återställa trummans räkneverk..
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Tryck på (1) för att avbryta felet som visas på pekskärmen.
Tryck på (2)
.
Tryck på (3) Maskininformation > Delens livsl..
Tryck på (4)
tills meddelandet på pekskärmen ändras.
Tryck på (5) Trumma.
Tryck på (6) Ja.
Tryck på (7)
.
<DCP-L8400CDN/ DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Tryck på
(1)
för att avbryta felmeddelandet som visas på pekskärmen.
Tryck på (2) .
Tryck på (3) Alla inställn..
Dra uppåt eller nedåt, eller tryck på ▲ eller ▼ för att visa (4)
Maskininform..
Tryck på (5) Maskininform..
Tryck på (6) Dellivslängd.
Tryck på # tills pekskärmens meddelande ändras.(7)
Tryck på (8) Trumma.
Tryck på (9) Ja.
Tryck på (10)
.
8
Gå til http://www.brother.com/original/index.html for oplysninger om, hvordan du returnerer dine brugte forbrugsstoffer, til Brothers indsamlingsprogram.
Hvis du vælger, ikke at returnere brugte forbrugsstoffer, skal du bortskaffe dem i henhold til de lokale regulativer, og holde dem adskilt fra husholdningsaffald. Hvis du har
spørgsl, kan du kontakte afdelingen for Miljø og affald i din kommune.
[ Dansk ] NULSTIL TROMLETÆLLEREN
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Tryk på ▲ på maskinens kontrolpanel, mens du holder (1) Go (Gå) nede for
at få vist menuen Nulstil.
Tryk på ▲ eller ▼ ( + eller -) for at få vist (2) Tromle. Tryk på OK.
Tryk på ▲ for at få funktionen (3) Nulst på displayet, til nulstilling
tromletælleren.
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Tryk på (1) for at afbryde den viste fejl på touchskærmen.
Tryk på (2)
.
Tryk på (3) Maskininformation > Part levetid.
Tryk på (4)
, til meddelelsen på touchskærmen ændres.
Tryk på (5) Tromle.
Tryk på (6) Ja.
Tryk på (7)
.
<DCP-L8400CDN/ DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Tryk på (1) for afbryde den viste fejl på touchskærmen.
Tryk på (2)
.
Tryk på (3) Alle indst..
Svirp op eller ned eller tryk på ▲ eller ▼ for at få vist (4) Maskin-info.
Tryk på (5) Maskin-info.
Tryk på (6) Delenes levetid.
Tryk på # , indtil meddelelsen på touchskærmen ændres.(7)
Tryk på (8) Tromle.
Tryk på (9) Ja.
Tryk på (10)
.
8
Gå til http://www.brother.com/original/index.html for instruksjoner om hvordan du returnerer dine brukte rekvisita til Brothers innsamlingsprogram. Hvis du velger å ikke
returnere dine brukte rekvisita, kasserer du forbruksmateriellet i henhold til lokalt regelverk og holder det atskilt fra husholdningsavfall. Hvis du har noen spørsmål, kan du
ringe ditt lokale avfallskontor.
[ Norsk ] TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Hold nede (1) Go(Gå) og trykk på ▲ på maskinens kontrollpanel for
å vise Tilbakestill.
Trykk på ▲ eller ▼ ( + eller -) for å vise
(2)
Trommelenhet. Trykk på OK.
Trykk på ▲ for (3) Reset for å tilbakestille trommelenheten.
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Trykk på (1) for å avbryte feilen vist på berøringsskjermen.
Trykk på (2)
.
Trykk på (3) Maskininformasjon > Delens levetid.
Trykk på (4)
til meldingen på berøringsskjermen endrer seg.
Trykk på (5) Trommel.
Trykk på (6) Ja.
Trykk på (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Trykk på (1) for å avbryte feilen vist på berøringsskjermen.
Trykk på (2)
.
Trykk på (3) Alle innst..
Sveip opp eller ned, eller trykk på ▲ eller ▼ for å vise
(4)
Maskininfo.
Trykk på (5) Maskininfo.
Trykk på (6) Levetid for deler.
Trykk på # til meldingen på berøringsskjermen endrer seg.(7)
Trykk på (8) Trommel.
Trykk på (9) Ja.
Trykk på (10)
.
8
Osoitteessa http://www.brother.com/original/index.html on ohjeet käytettyjen tarvikkeiden palauttamiseksi Brotherin kiertysohjelmaan. Jos et halua palauttaa käytett
tarviketta, hävitä se paikallisten säännösten mukaisesti ja pidä se erillään talousjätteestä. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys paikalliseen jätehuollosta vastaavaan
viranomaiseen.
[ Suomi ] NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Avaa (1) Nollausvalikko pitällä Go alhaalla ja painamalla ▲ laitteen
ohjauspaneelissa.
Tuo (2) Rumpuyksik esiin painamalla ▲ tai ▼ ( + tai -). Paina OK.
Nollaa rummun laskuri painamalla ▲ ((3) Alust).
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Kuittaa kosketusnäyssä näkyvä virheilmoitus painamalla (1) .
Paina (2)
.
Paina (3) Laitetiedot > Osan käyttöikä.
Paina (4)
, kunnes kosketusnäytön ilmoitus vaihtuu.
Paina (5) Rumpu.
Paina (6) Kyllä.
Paina (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Kuittaa kosketusnäyssä näkyvä virheilmoitus painamalla (1) .
Paina (2)
.
Paina (3) Kaikki aset..
Tuo (4) Laitetiedot esiin sipaisemalla ys tai alas tai painamalla ▲ tai ▼.
Paina (5) Laitetiedot.
Paina (6) Osien käyttöikä.
Paina #, kunnes kosketusnäytön ilmoitus vaihtuu.(7)
Paina (8) Rumpu.
Paina (9) Kyllä.
Press (10)
.
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level, stable surface with a
sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or
scatter toner.
Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes,
immediately wipe or wash it off with cold water.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud
på en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede
toner.
ndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj,
skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer
sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um
Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf
Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
RKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos vär.
Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti
pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane,
régulière et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas
où vous renverseriez du toner par mégarde.
Manipulez chaque cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner
sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les imdiatement à
l’eau froide.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
рассыпания тонера.
Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки
или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk
toner morst.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op
uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water.
DŮLEŽITÉ
Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozpšení toneru.
Zacházejte s kdou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo
oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite
di toner.
Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o
sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda.
FONTOS
Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és a
eldobható papírlapot vagy törkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik,
akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama
o se vuelca el tóner accidentalmente.
Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus
manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Z kasetą toneru naly obchodzić się bardzo ostrnie. Jeśli toner rozsypie się na
ce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa,
plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo,
para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos
ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна,
хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна
употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху
ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена
вода.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedo de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair nas suas mãos ou
roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria.
IMPORTANT
Vă recomanm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafă curată, stabilă şi
pla, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni
vărsarea sau împrăştierea accidentală a tonerului.
Manevri ecare cartuş de toner cu ateie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau
hainele dvs., ştergeţi-l sau spăli-l imediat cu apă rece.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
ndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på klærne,
tørk den av øyelblikkelig av md kaldt vann.
DÔLEŽI
Odpočame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znistíte ruky alebo odev,
okaite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som
skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Handskas varsamt med tonerkassetterna. Om du får toner på händerna eller
kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Brother HL-L8250CDN Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet