Bosch BSGL3228GB/03 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................37
en
Safety information .............................................................................................................................3
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................41
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
Description de l'appareil ..................................................................................................................45
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................7
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................50
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................55
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................10
Beskrivelse .......................................................................................................................................59
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................12
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................63
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................13
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................67
Tur vallisuusohjeet ............................................................................................................................14
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................72
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................16
Descripción de los aparatos ............................................................................................................76
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................18
Descrição do aparelho .....................................................................................................................80
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................19
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................85
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................21
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................90
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................23
Opis urządzenia ...............................................................................................................................94
bg
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 27
Описание прибора ...................................................................................................................... 103
ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................29
Descrierea aparatului.....................................................................................................................108
uk
36
125
ar
£fH&¶*m*2f74(*
 5f¤qG*8K
fa
33
121
Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋϼρ΍


Указания за безопасност ................................................................................................................25
Описание на уреда .........................................................................................................................98
Вказівки з техніки безпеки ............................................................................................................30
Загальні характеристики пилососа .............................................................................................112
15
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
− kosteita tai nestemäisiä aineita.
− helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
laitteistoista.
− mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Varaosat, varusteet, pölypussit
Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus-
teemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu
pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Su-
osittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä
varaosia, varusteita, lisävarusteita ja alkuperäisiä pöly-
pusseja. Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja
aina korkealaatuisen puhdistustehon.
!
Huomautus
Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik-
keiden, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi ai-
heuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vau-
rioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytös.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekni-
ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja
asianmukaisia turvamääräyk-
siä.
Laitetta voivat käyttää 8 vu-
otta täyttäneet lapset ja hen-
kilöt, joiden fyysiset tai hen-
kiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilta puuttuu kokemus ja/
tai tieto laitteen käytöstä, val-
vonnan alaisina tai kun heitä
on opastettu laitteen käytös-
sä ja he ovat ymmärtäneet
laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitte-
ella.
Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman val-
vontaa.
Muovipussit ja foliot on pi-
dettävä poissa pienten lasten
ulottuvilta ja ne on hävitettä-
vä.
>= Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta.
>= Laite voi vahingoittua!
Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön pään lä-
hellä.
>= Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan
tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaa-
van ammattipätevyyden omaava henkilö.
Jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan, vedä verkkolii-
täntäjohto kokonaan ulos.
Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pisto-
rasiasta, älä vedä johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli älä-
kä jätä sitä puristuksiin.
Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto-
maattisesti laitteen sisään.
>= Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
verkkopistoke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman
suodatin jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
>= Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et
imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
!
Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä
laite pienimmälle teholle ennen käynnismistä ja
valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
16
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmate-
riaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä
varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaal-
tasi tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävälli-
stä materiaalia. Sikäli kuin ne eit sisällä miän
talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävitä
normaalin kotitalousjätteen mukana.
Energiamerkkiä koskevat huomautuk-
set
Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla va-
rustettu pölynimuri.
itä laitteita voidaan käyttää sekä pölypussia että
lyiliötä käyten. Ilmoitetut arvot koskevat käyt-
töä pölypussin kanssa.
Käytä mattojen ja kovien lattioiden imurointiin vaihdet-
tavaa yleiskäyttöön tarkoitettua suulaketta parhaan
mahdollisen energiatehokkuuden saavuttamiseksi.
Laskelmat perustuvat delegoituun säädökseen (EU)
nro 665/2013, jonka komissio on julkaissut 3. touko-
kuuta 2013 direktiivin 2010/30/EU täydennykseksi.
Kaikki menettelyt, joita tässä ohjeessa ei ole kuvattu
tarkemmin, on suoritettu standardin
EN 60312-1:2017* perusteella.
*Koska käyttöikätesti tehdään moottorille tyhllä
lyiliöllä, ilmoitettua moottorin käytikää on
nostettava 10 %:lla puoliksi täytetyllä pölysäiliöl
tehtävää tarkastusta varten.
Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent-
regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificacio-
nes
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico. Este aparato está previsto para ser utiliz-
ado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel
del mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo
con las indicaciones descritas en estas instrucciones
de uso.
es
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o in-
candescentes,
− sustancias húmedas o líquidas,
− materiales o gases inflamables o explosivos,
ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Recambios, accesorios, bolsas para polvo
Nuestros recambios originales, accesorios originales
y accesorios especiales están, al igual que las bolsas
para polvo originales, perfectamente adaptados a las
propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nu-
estros recambios originales, accesorios originales y
especiales, así como nuestras bolsas para polvo. De
esta forma quedará garantizada una larga vida útil y una
calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza de
la aspiradora.
!
Aviso
El uso de recambios, accesorios, accesorios espe-
ciales y bolsas para polvo que no sean adecuados o
no cumplan la calidad requerida puede causar daños
en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía,
siempre cuando dichos dos se deriven del uso de
tales productos.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reg-
las reconocidas de la técnica y
las correspondientes normas y
disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de 8
años y por personas que pre-
senten limitaciones de las fa-
cultades físicas, sensoriales o
psíquicas o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona
o que se les haya enseñado a
utilizar la herramienta de for-
ma segura y hayan comprendi-
do los peligros que supone.
72
Varaosat ja lisävarusteet
A
Vaihtopölypussipakkaus
Jotta laite toimii optimaalisella tehollaan, suositte-
lemme käytän alkuperäisiä pölypusseja, malli
G ALL.
Sisältö:
- 4 pölypussia ja suljinta
- 1 mikrosuodatin
!
HUOMAUTUS
Suosittelemme käyttämään yksinomaan alkuperäisiä
pölypusseja.
Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka
puhdistustulokset ovat korkealaatuisia pölypusse-
ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten
pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten
pölypussien, käyt takaa EU:n energiamerkissä an-
nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn-
pidätyskykyä koskevien arvojen saavuttamisen.
Heikkolaatuisempien pölypussien (esimerkiksi pape-
ripussien) käyttö voi lisäksi vaikuttaa negatiivisesti
laitteen käyttöikään ja tehoon. Sopimattomien ja
heikkolaatuisten pölypussien käyttö voi vaurioittaa
pölynimuria. Takuumme ei kata tällaisia vaurioita."
Lisätietoja löydät osoitteesta
www.bosch-home.com/dust-bag. Täältä voit myös
tilata alkuperäisiä pölypusseja.
* varusteista riippuen
Ennen ensimmäistä käyttöä
Kuva
Pistä kahva imuletkuun ja lukitse.
Kuva
Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin kuvan
mukaisesti lisävarustekoteloon.
2*
1*
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-
mallisarjan BSGL3 pölynimurin.
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSGL3-malleja.
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi
pölynimuria.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-
varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän
pölynimuriin parhaan imurointituloksen
saavuttamiseksi.
Avaa kuvasivut!
Laitteen kuvaus
1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla*
2 Lattia-/mattosuulake*
3 Kovien lattioiden suulake*
4 TURBO-UNIVERSAL
®
-harja lattioita varten*
5 Eläinten karvojen suulake*
6 Teleskooppiputki liukumansetilla*
7 Teleskooppiputki liukumansetilla
ja irrotusholkilla*
8 Letkun kahva*
9 Imuletku
10 Huonekalusuutin*
11 Poraussuulake*
12 Rakosuulake*
13 Taukoteline
14 Verkkoliitäntäjohto
15 Poistoilman suodatin
16 Käynnistyskytkin elektronisella imutehon
säätimellä*
17 Pölysäiliön kestosuodatin
18 Pölysäiliön mikrosuodatin
19 Pölysäiliö ilman pölypussia tapahtuvaan
imurointiin tai vastaava
20 Pölypussi*
21 Säilytyspidike (laitteen alapuolella)
22 Moottorinsuojasuodatin, pestävä
23 Pölypussisäiliön kansi
24 Kantokahvat (etu- ja takapuolella)
25 Poistoilmaritilä
Eläinten karvojen suulake*
Teleskooppiputki liukumansetilla*
Teleskooppiputki liukumansetilla
ja irrotusholkilla*
Letkun kahva*
Imuletku
Huonekalusuutin*
Poraussuulake*
Rakosuulake*
Taukoteline
Verkkoliitäntäjohto
Poistoilman suodatin
Käynnistyskytkin elektronisella imutehon
säätimellä*
Pölysäiliön kestosuodatin
Pölysäiliön mikrosuodatin
Pölysäiliö ilman pölypussia tapahtuvaan
imurointiin tai vastaava
Pölypussi*
Säilytyspidike (laitteen alapuolella)
Moottorinsuojasuodatin, pestä
Pölypussisäiliön kansi
Kantokahvat (etu- ja takapuolella)
Poistoilmaritilä
Suodattimen vaihdon ilmaisin*
7
16
19
B Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG
Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.
C HEPA-suodatin BBZ153HF
Lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa varten.
Suositellaan allergikoille. Vaihdettava vuosittain.
D Mikroaktiivihiilisuodatin BBZ192MAF
Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa
häiritsevät hajut. Vaihdettava puolivuosittain. Vaihda
hiilisuodattimen kehys mikrosuodattimen
pidikkeeseen.
Muista!
Yhdistelmä "Hepa-suodatin" +
"Mikroaktiivihiilisuodatin" ei ole mahdollinen.
E TURBO-UNIVERSAL
®
-harja pehmusteille BBZ42TB
Lattiasuutin
BBZ123HD
Tasaisten lattioiden imurointiin (parketti, laatat,
terrakotta,...)
73
* varusteista riippuen
Huomio!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden
ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset,
talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden
suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,
teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita
hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten
parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista
vahingoista.
Kuva
Ota tekstiilisuutin ja rakosuutin kuvan mukaisesti
lisävarustekotelosta.
Kuva
Imeminen lisävarusteella
Pistä suutin tarvittaessa imuputkeen tai kahvaan:
a)Rakosuutin rakojen ja nurkkien jne. imuroimiseen
b)Huonekalusuutin huonekalujen, verhojen jne.
imuroimiseen.
Kuva
Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön jälkeen
kuvan mukaisesti lisävarustekoteloon.
Kuva
Kiinnitä poraussuulake kädensijaan ja laita se seinää
vasten siten, että suulakkeen porausreiän aukko on
suoraan porattavan reiän kohdalla.
Säädä laite pienimmälle teholle ja kytke se sitten
päälle.
Poraussuulake pysyy imutehon avulla halutussa
kohdassa.
Tehoa kannattaa ehkä säätää suuremmalle
porattavan seinäpinnan ominaisuuksista riippuen,
jotta poraussuulake imeytyy tiiviisti kiinni pintaan.
Hieno pöly imetään porattaessa automaattisesti.
!
Huomio: Poraussuulaketta tulisi käyttää vain
pölysäiliön yhteydessä, koska hieno porauspöly
voi vaikuttaa pölypussin toimintaan.
Kuva
Eläinten karvojen suulake
Lattiasuulake eläinten karvojen helppoon ja
perusteelliseen imuroimiseen
Puhdista suulake helposti imuputkella /
teleskooppiputkella imuroimalla
Kovan lattian suulake
Kuva
Kovien lattioiden imurointiin (laatat, parketti, jne.)
16*
15*
14*
13
12*
11
yttöönotto
Kuva
a)Kiinnitä imuletkun istukka kannen imuaukkoon.
b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista
lukitusnokista ja vedä letku irti.
Kuva
a) Liitä kahva ja teleskooppiputki yhteen.
b) Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se
lukittuu paikalleen.
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja
vedä teleskooppiputki irti
Kuva
a) Liitä teleskooppiputki ja lattiasuulake.
b) Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen
pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti
Kuva
Siirtämällä liukumansettia/liukupainiketta nuolen
suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää
halutun pituuden.
Kuva
Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä
pistoke pistorasiaan.
Kuva
Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu
painamalla käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen
suuntaan.
Imutehon säätö
Kuva
Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä käynnistys-/
sammutusnäppäintä nuolen suuntaan.
Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti
säätönuppia kiertämällä.
Pieni teho =>
Herkkien materiaalien imurointiin,
kuten esim. pehmusteet, verhot, jne.
Keskiteho =>
Päivittäiseen siivoukseen.
Suuri teho =>
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen,
kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat.
9
8
7
6*
5*
4*
3
Imurointi
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö:
matot ja kokolattiamatot =>
sileät lattiat =>
10*
Kovien lattioiden suulakkeen puhdistus
Kuva
a)Puhdista suulake imuroimalla sen alapinta.
b)Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
saksilla poikki.
Imuroi langanpätkät ja hiukset irti rakosuulakkeen
avulla.
17*
Kuva
74
* varusteista riippuen
Turboharja
Jos laitteessasi on turboharja, saat oheisista
käyttöohjeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä ja
huollosta.
Kuva
Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit käyttää
taukotelinettä laitteen takana.
Kun olet sammuttanut laitteen, työnnä
lattiasuulakkeen pidike uraan laitteen takana.
Kuva
Imuroitaessa esim. portaita, laitetta voidaan kantaa
yhdestä kahvasta.
Työn jälkeen
Kuva
Irrota verkkopistoke seinästä.
Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti
(johto kelautuu automaattisesti).
Kuva
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää
laitteen alapuolella olevaa säilytyspidikettä. Laita
laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva
pidike laitteen alapuolella olevaan uraan.
Olet hankkinut lattiapölynimurin, jolla voit imuroida
kaikenlaista kuivaa likaa sekä pölysäiliön että
pölypussin avulla.
Suosittelemme käyttämään
pölysäiliötä erityisesti harrastustöissä, kuten esim.
sahauslastujen poistamiseen, jne.
pölypussia ennen kaikkea tavallisissa kotitalouden
siivoustöissä.
Imurointi pölysäiliöllä
!
Huomio: Suodattimen vaihdon ilmaisin toimii vain
suodatinpussin kanssa.
Kuva
Laita tehonsäädin maksimiasentoon parhaan mahdollisen
imurointituloksen saavuttamiseksi.
Suosittelemme tehon pienentämistä vain erittäin herkkiä
materiaaleja imuroitaessa.
22
21
20
19
18
Pölysäiliön tyhjennys
Parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi,
pölysäiliö tulisi tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen.
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla lukituksesta
nuolen suuntaan.
Kuva
Poista pölysäiliö laitteesta.
24
23
Kuva
Irrota pohjalevyn molemmat pikalukitsimet nuolen
suuntaan, avaa luukku ääriasentoon lukitukseen ast
kaada pöly pois säiliöstä.
Varmista pohjaluukkua sulkiessasi, että reuna ei ole
likainen; puhdista tarvittaessa.
Sulje pohjaluukku ja lukitse se kuuluvasti.
Kuva
Aseta pölysäiliö taas laitteeseen ja sulje
pölypussisäiliön kansi.
!
Huomio: Useamman imurointikerran jälkeen
pölysäiliö saattaa naarmuuntua sisältä ja muuttua
sameaksi. Tämä ei kuitenkaan vaikuta mitenkään
pölynimurin toimintaan, eli se on edelleenkin täys
toimintakuntoinen.
Pölysäiliön kesto- ja Microsan-suodattime
n
puhdistus
Milloin puhdistettava (suodatinjärjestelmän pesu):
Jokaisen käyttöhäiriön jälkeen, eli kun tukkeutuma
on poistettu.
Vähintään puolivuosittain.
Kuva
Paina säiliön takasivulla oleva lukitsinkieleke
sisäänpäin ja poista Microsan-suodatin säiliöstä.
Poista kestosuodatin säiliön pohjalevystä.
Kuva
Pese Microsan- ja kestosuodatin.
Anna suodattimie
n
kuivua sen jälkeen vähintään 24 tuntia.
Aseta kestosuodatin puhdistuksen jälkeen
pohjalevyyn.
Aseta Microsan-suodatin säiliön päälle ja sulje
nuolen suuntaan. Lukitse lukitsinkieleke kuuluvasti.
Käyttöhäiriö
Pölysäiliössä olevan tukkeutuman poisto.
Kuva
Säiliön tyhjentäminen (ks. kuva 25)
Irrota tukos esimerkiksi ruuvimeisselillä ja poista se
ravistamalla.
Sulje pohjaluukku ja lukitse se kuuluvasti.
29
28
27
26
25
Pölypussin käyttö
Pölysäiliön tilalla voidaan tarvittaessa käyttää myös
pölypussia.
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi.
Poista pölysäiliö ja laita suodatinpussi tilalle.
Sulje laitteen kansi.
30
Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän laitteen.
Max. tehoa suositellaan vain erittäin likaantuneille
matalanukkaisille mattolattioille ja koville lattiapinnoille.
75
(H)EPA*-poistoilmansuodattimen puhdistus (Ultra
(H)EPA* -hygieniasuodatin)
(H)EPA*-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tar-
vitse vaihtaa, kun laitetta käyteän ohjeiden mukaan
kotitalouskäytössä.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, (H)
EPA*-suodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-
dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
Kuva
30*
Avaa takaluukku.
Vapauta (H)EPA*-suodattimen lukitus painamalla
lukitsinkielekettä nuolen suuntaan ja ota se pois
laitteesta.
Puhdista suodatinyksikkö kopistamalla ja pese se
juoksevan veden alla.
Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-
koneessa enintään 30°C:n hienopesuohjelmalla ja
pienimmällä linkousteolla.
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-
miseksi pesupussiin.
Kun (H)EPA*-suodatin on kuivunut täysin kuivaksi
(vähintään 24 h), laita se takaisin laitteeseen ja
lukitse paikalleen.
Sulje takaluukku.
Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia (kuten esim.
kipsi, sementti jne.), puhdista moottorinsuojasuodatin
kopistamalla tai vaihda tarvittaessa moottorinsuodatin
ja poistoilmansuodatin.
Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.
Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, pese
se. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen
puhdistuksen jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi.
!
Huomio: Pölynimuria ei saa käyttää ilman
moottorinsuojasuodatinta!
Ota mikrosuodatin pois. Laita uusi mikrosuodatin
laitteeseen.
Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se.
Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto
Jos laitteessasi on mikroaktiivihiilisuodatin,se tulisi
vaihtaa puolen vuoden välein.
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 23).
Vapauta suodattimen pidin painamalla lukituksesta
nuolen suuntaan.
Ota mikroaktiivihiilisuodatin pois.
Laita uusi mikroaktiivihiilisuodatin paikalleen
Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se.
36*
Ho
i
to
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy oll
a
pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja
lisätarvikkeita voidaan hoitaa tavallisilla
muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita. Älä koskaan upota
pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
* varusteista riippuen
Imutehon säätimestä (kts. kuva 9) voidaan säätää
portaattomasti haluttu imuteho.
Alin tehoalue:
herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot.
Keskimmäinen tehoalue:
Päivittäiseen siivoukseen.
Suurin tehoalue:
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja
erittäin likaiset pinnat.
Suodattimen vaihto
Suodatinpussin vaihto
Kuva
a)Jos suodattimen vaihdon ilmaisin kannessa on täysin
keltainen nostaessasi lattiasuulakkeen irti lattiasta ja
suurimmalla mahdollisella imuteholla, suodatinpussi
on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisikaan ihan täysi.
Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon
tarpeelliseksi.
Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa,
koska se aiheuttaa myös suodattimen vaihdon
ilmaisimen laukeamisen.
31
Jos kannessa oleva suodattimen vaihdon ilmaisin on
kokonaan täyn, kun lattiasuulake on irti lattiasta
ja imuteho on säädetty suurimmalle teholle, pöly-
pussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisi aivan
täynnä. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon
tarpeelliseksi. Suulake, imuputki ja imuletku eivät
saa olla tukossa, koska myös tämä aiheuttaa suodat-
timen vaihdon ilmaisimen laukeamisen.
Kuva
Avaa kansi painamalla lukituksesta nuolen suuntaan.
Kuva
a)Sulje suodatinpussi vetämällä pölypussin sulkimesta
ja ota se pois.
b)Työnnä uusi suodatinpussi rajoittimeen asti
pitimessä.
!
Huomio: Kansi sulkeutuu vain jos sisällä on
suodatinpussi.
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin
väliajoin ravistamalla tai pesemällä!
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 23).
Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois
paikaltaan.
34
33
32
Mikrosuodattimen vaihto
Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden
vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä
37*
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 23).
Vapauta suodattimen pidin painamalla lukituksesta
nuolen suuntaan.
35*
129
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
131
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Get gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebe
dingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Get gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantie
leistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance w
as
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FRConditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles saccordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
a
uprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera cessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eve
ntuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garan
tie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyill
e osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condões de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes podeo ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para s
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimi
ento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TRGaranti Șartları
Bu cihaz için satıșın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartla
geçerlidir. Garanti șartla ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait fatura
veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u k
tórego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Bosch BSGL3228GB/03 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja