Hitachi CS 40Y Handling Instructions Manual

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Handling Instructions Manual

Tämä käsikirja sopii myös

90
Suomi
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SYMBOLIT
VAROITUS
Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt
symbolit. Varmista, että ymrrät niiden
merkityksen, ennen kuin aloitat koneen käytön.
CS30Y / CS35Y / CS40Y / CS45Y:
Ketjusaha
Lue kaikki turvallisuutta koskevat
varoitukset ja kaikki ohjeet.
Älä käytä sähkötkalua sateessa tai märäs
ympäristössä tai jätä sitä ulos sateella.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötkalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja
sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Lue ja ymmärrä kaikki tän oppaan ja
laitteeseen merkityt varoitukset sekä ohjeet ja
noudata niitä.
Käytä aina silmänsuojaimia käyttäessäsi tätä
laitetta.
Käytä aina kuulonsuojaimia käyttäessäsi tätä
laitetta.
Vedä virtalähteen pistoke ulos, jos johto on
vaurioitunut.
Öljypumpun säätö
Taattu äänenpaineen tehollisarvo
Ketjuöljyn täyt
OSIEN SELITYKSET (Kuva 1)
A: Lukitus pois päältä-painike: Painike esä käytstä
liipaisinta vahingossa.
B: Öljysäiliön kansi: Kansi, jota käytetään öljysäiliön
sulkemiseen.
C: Teräketju: Leikkaava ketju.
D: Terälaippa: Tukee ja ohjaa teräketjua.
E: Hammastus: Käytetään tukena sahattaessa puuta tai
tukkia.
F: Öljyn näyttölasi: Ikkuna ketjuöljyn määrän
tarkastamista varten.
G: Ketjujarru: Pysäyttää tai lukitsee teketjun.
H: Etukahva: Päärungon etupuolella oleva tukikahva.
I: Takakahva: Päärungon yläosassa oleva tukikahva.
J: Kytkin: Sormella aktivoituva laite.
K: Sivusuojus: Suojus, joka suojaa terälaipan teräketjua,
kytkintä ja vetoratasta, kun teketju on käytös.
L: Kireyden valitsin: Laite teketjun kireyden säätämis
varten.
M: Nuppi: Nuppi kireyden valitsimen ja sivusuojuksen
kiinnittämistä varten.
N: Ketjukotelo: Kotelo, joka suojaa terälaipan ja -ketjun,
kun laitetta ei käyte.
O: Pistokkeen kiinnitin: Tkalu, joka esä virtapistoketta
liukumasta jatkojohdon pistorasiasta.
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT
VAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa
hköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon
vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitsee
verkkovirtakäytistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin
valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissä
tai pimeissä ympäristöissä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
paikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on
herkästi syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
hkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää
lyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi
sähkötyökalua.
Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötkalun pistoke on yhdistettävä
oikeanlaiseen pistorasiaan.
Älä muunna pistoketta mitenkään.
Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.
Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeiden
pistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskun
vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoituksessa
käytettäviin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin.
Maadoitetun pinnan koskettaminen lisää sähköiskun
vaaraa.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai
kosteudelle.
Sähköiskun vaara liäntyy, jos sähkötkaluun
pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai ve
sähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämällä
johdosta.
Pidä johto erilän kuumuudesta, öljystä,
terävistä kulmista tai liikkuvista osista.
Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäytön sopivan sähköjohdon käytminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
91
Suomi
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa
on välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella
(RCD) suojattua virtalähdet.
RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä
sähkötyökalua harkiten.
Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai
alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden
vaikutuksen alaisena.
Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin
hetkeksi voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,
liukumattomien turvakenkien, kypärän ja
kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää
henkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa.
Varmista, että virtakytkin on pois
ältä - asennossa ennen yhdistämis
virtalähteeseen ja/tai paristoyksikköön sekä
ennen työkalun nostamista tai kantamista.
Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi
on virtakytkimellä, tai virran kytkeminen
hkötkaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisää
onnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalusta
ennen sen käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi
aiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti
tasapainossa.
Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikein
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisia
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet poissa liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus-
ja keyslisälaitteen, varmista, että ne
yhdistetään ja että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaratilanteita.
4) Sähkötyökalujen käytminen ja niiden
hoitaminen
a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötkalu selviytyy tehtävästä paremmin
ja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötkalua, jos se ei käynnisty
tai sammu virtakytkimestä.
Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimen
avulla, ovat vaarallisia. Ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai
paristoyksikkö sähkötyökalusta ennen
ätöjen tekemistä, osien vaihtamista tai
hkötyökalujen asettamista säilytykseen.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät
sähkötyökalun vahingossa tapahtuvan
käynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
hkötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet
niihin tai näihin ohjeisiin.
hkötkalut ovat vaarallisia kouluttamattomien
henkilöiden käsissä.
e) Huolla sähtyökalut. Tarkista liikkuvien osien
kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja
muut sähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat
tekijät.
Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se
ennen käyttämistä.
Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovat
aiheuttaneet useita onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutkalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niiden
hallinta on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun
teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen
samalla huomioon työskentelyolosuhteet ja
tehtävä työ.
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
5) Huolto
a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata
sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia
vastaavia varaosia.
Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.
TURVATOIMET
Pidä lapset ja mielentilaltaan evakaat henkilöt
poissa laitteen lähettyviltä.
Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa
lasten ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden
ulottuvilta.
KETJUSAHAN
TURVALLISUUSVAROITUKSET
1. Pidä kaikki ruumiinosat loitolla ketjusahasta, kun
sahaa käytetään.
Ennen kuin käynnistät ketjusahan, varmista, et
teräketju ei kosketa mihinän.
Hetkellinen huomion puute ketjusahaa käytettäessä
saattaa aiheuttaa vaatetuksen tai kehon kietoutumisen
tai tarttumisen ketjusahaan.
2. Pidä aina oikealla kädellä ketjusahan takakahvasta ja
vasemmalla kädellä etukahvasta.
Ketjusahasta päinvastaisesti kiinni pitäminen liä
tapaturmarisk, ja sitä ei tulisi koskaan tehdä.
3. Pidä kiinni työkalusta vain sen eristetyistä
tartuntapinnoista, koska teräketju voi joutua
kosketuksiin piilotettujen johtojen tai sen oman johdon
kanssa. Teräketjun kosketus “elävän” johdon kanssa
voi tehdä sähkötkalun metallisista osista “eläviä” ja
altistaa käyttäjän sähköiskulle.
4. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Lisuojavarusteita suositellaan päälle, käsille ja
jaloille. Riittävä suojavaatetus vähentää lentävien
roskien aiheuttamia tapaturmia tai joutumista
vahingossa kosketuksiin teräketjun kanssa.
5. Älä käytä ketjusahaa, kun olet kiivennyt puuhun.
Ketjusahan käyttö, kun olet ylällä puussa, saattaa
johtaa tapaturmiin.
6. Seiso aina tukevasti ja käytä moottoisahaa vain,
kun seisot kiinteällä, tukevalla ja tasaisella pinnalla.
Liukkaat tai epävakaat pinnat kuten tikapuut saattavat
aiheuttaa tasapainon tai ketjusahan hallinnan
menetyksen.
7. Kun leikkaat jännittynyttä oksaa, varo sen
ponnahtamista takaisin. Kun puukuiduissa oleva
nnitys vapautuu, taivutettu oksa voi iskeyt
käyttäjään ja/tai heittää ketjusahan pois hallinnasta.
8. Harjoita äärimistä huolellisuutta, kun leikkaat
tiheikköjä tai taimia. Ohut materiaali saattaa tarttua
teräketjuun ja kiskoa sitä käytä kohti tai vetää hänet
pois tasapainosta.
92
Suomi
9. Kanna ketjusahaa etukahvasta sen ollessa sammutettu
ja loitolla muista kehonosista. Kun ketjusahaa
kuljetetaan tai varastoidaan, pane aina telaipan
suojus paikalleen. Ketjusahan oikea käsittely vähentää
liikkuvan teräketjun kanssa vahingossa tapahtuvan
kosketuksen todennäköisyyttä.
10. Seuraa voitelua, ketjun kirismistä ja varusteiden
vaihtamista koskevia ohjeita.
ärin kiristetty tai voideltu ketju saattaa joko rikkoutua
tai lisätä takapotkun mahdollisuutta.
11. Pidä kätesi kuivina ja puhtaina äläkä päästä niihin öljyä
tai rasvaa. Rasvaiset, öljyiset kahvat ovat liukkaita ja
aiheuttavat hallinnan menetyksen.
12. Leikkaa vain puuta. Älä käytä ketjusahaa muihin kuin
sille suunniteltuihin tarkoituksiin. Esimerkiksi: älä
käytä ketjusahaa muovin, muurattujen pintojen tai
muusta kuin puusta tehtyjen rakennusmateriaalien
leikkaamiseen. Ketjusahan käyttö muuhun kuin sille
suunniteltuun toimintoon voi johtaa vaaratilanteeseen.
Takapotkun syyt ja sen esto: (Kuva 2)
Takapotku on mahdollinen, kun terälaipan kärki tai pää
osuu esteeseen, tai kun puu puristaa teräketjun kiinni
leikkauskohtaan.
Joissakin tapauksissa kärkikosketus saattaa saada
aikaan odottamattoman vastakkaisliikkeen potkaisten
terälaipan ylös ja taaksepäin kohti käyttäjää.
Teräketjun juuttuminen terälaipan yläosaan saattaa
saada terälaipan liikkumaan nopeasti taaksepäin kohti
käyttäjää.
Tälin saatat menettää sahan hallinnan, mistä saattaa
seurata vakavia vammoja. Älä luota ainoastaan sahan
sisään rakennettuihin turvalaitteisiin. Ketjusahan
käyttäjänä sinun tulisi noudattaa seuraavia vaiheita,
jotta leikkaustöissä ei tapahtuisi onnettomuuksia tai
tapaturmia.
Takapotku on tulosta työkalun virhekäytöstä ja/
tai vääristä käyttötoimenpiteistä tai -olosuhteista,
ja se voidaan välttää noudattamalla alla annettuja
asiaankuuluvia varotoimenpiteitä.
Pidä luja ote ketjusahasta molemmin käsin siten,
että kierrät peukalot ja sormet ketjusahan kahvojen
ympäri, ja sijoita kehosi ja käsivartesi niin, että ne
voivat vastustaa takapotkun voimaa. Käyttäjä voi
hallita takapotkun voimaa, jos oikeita varotoimia
noudatetaan.
Älä anna ketjusahan karata käsistä.
Älä kurkottele ja leikkaa olkaän ypuolelta.
Tämä auttaa estämään vahingossa tapahtuvan
kärkikosketuksen ja mahdollistaa ketjusahan
paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
Käytä vain valmistajanäräämiä vaihtolaippoja
ja -ketjuja. Väärät vaihtolaipat ja -ketjut saattavat
aiheuttaa ketjun rikkoutumisen ja/tai takapotkun.
Noudata valmistajan antamia teräketjun teroitus- ja
huolto-ohjeita. Syvyydensäätöhampaan korkeuden
madaltaminen saattaa johtaa lisääntyneeseen
takapotkuun.
Ketjujarrun toiminta:
Jos ketjusaha iskeytyy kiinteään esineeseen suurella
nopeudella, se reagoi voimakkaasti ja potkaisee
taaksepäin. Sitä on vaikea hallita, ja se saattaa
olla vaarallinen erityisesti kevyillä työkaluilla, joita
käytetään erilaisissa asennoissa. Ketjujarru pysäyttää
välittömästi ketjun pyörimisen, jos on tapahtunut
odottamaton takapotku. Ketjujarru voidaan aktivoida
painamalla kättä kädensijaa vasten tai automaattisesti
itse takapotkun seurauksena.
Ketjujarru voidaan asettaa uudelleen vasta sen
lkeen, kun moottori on täysin pysähtynyt. Aseta
kahva uudelleen taka-asentoon (Kuva 3). Tarkasta
ketjujarrun toiminta joka päivä.
LISÄTURVALLISUUSVAROITUKSET
1. Käytä virtalähteen nimilaattaan merkitt
sähköjännitettä.
Tämän jännitteen ylittävän jännitteen käyttö saattaa
johtaa tapaturmaan.
2. Tskentele ilman painetta. Lisäksi pidä aina vartalosi
lämpimänä.
3. Ennen työskentelyn aloittamista käy läpi kaikki
työskentelyyn kuuluvat vaiheet ja keinot välttää
onnettomuuksia. Muussa tapauksessa saattaa
seurata tapaturmia.
4. Älä käytä huonolla sääl, kuten voimakkaassa
tuulessa, sateessa, lumisateessa, sumussa tai
alueilla, joihin saattaa pudota kivenlohkareita tai joilla
saattaa esiintyä lumivyöry.
Huonolla säällä harkintakyky heikkenee, ja tärinä
saattaa aiheuttaa onnettomuuksia.
5. Kun näkyvyys on huono kuten huonolla säällä tai yöllä,
älä käytä laitetta. Liksi älä käytä sitä sateessa tai
paikoissa, jotka altistuvat sateelle.
Epävakaa jalansija tai tasapainon menetys saattavat
johtaa onnettomuuteen.
6. Tarkasta terälaippa ja teräketju ennen laitteen
käynnistämistä.
Jos terälaipassa tai teketjussa on halkeamia, tai
tuote on naarmuuntunut tai taipunut, älä käytä laitetta.
Tarkasta, ovatko terälaippa ja teketju asennettu
tiukasti. Jos telaippa tai teketju on rikki tai pois
paikaltaan, se saattaa johtaa onnettomuuteen.
7. Ennen työskentelyn aloittamista varmista, että kytkin ei
ole pääl, ellei lukitus pois pääl-painiketta paineta.
Jos laite ei toimi oikein, lopeta sen käyttö
välitmästi ja pyydä korjausta Hitachin valtuutetusta
huoltokeskuksesta.
8. Asenna teketju oikein käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti.
Jos se asennetaan väärin, teketju irtoaa terälaipasta,
mikä voi aiheuttaa tapaturmia.
9. Älä irrota mitään ketjusahan turvalaitteista (jarruvipu,
lukitus pois päältä-painike, ketjusieppo jne.). Lisäksi
älä muunna tai sido nii.
Siitä saattaa seurata tapaturma.
10. Seuraavissa tapauksissa käännä laite pois päältä ja
varmista, että teketju ei liiku eä:
Kun sitä ei käytetä tai sitä korjataan.
Kun sitä siirretään uuteen työskentelypaikkaan.
Kun sitä tarkastetaan, säädeän tai kun teräketjua,
terälaippaa, ketjukoteloa tai muuta osaa vaihdetaan.
Kun täytetään ketjuöljyä.
Kun rungosta puhdistetaan pölyä jne.
Kun poistat työskentelyalueelta esteitä, roskia tai
sahanpurua, jota on muodostunut työskentelyn aikana.
Kun siirrät laitteen pois tai kun menet pois sen
lähettyviltä.
Ja muissa tapauksissa, joissa aistit vaaratilanteen tai
oletat, että sellainen voisi syntyä.
Jos teketju liikkuu yhä, saattaa seurata onnettomuus.
11. Vain yhden henkilön tulisi työskennellä kerrallaan.
Kun useampia henkilöitä osallistuu työskentelyyn,
varmista, että hein välisän on riittävästi tilaa.
Erityisesti jos kaataessasi pystyssä olevia puita tai
työskennellessäsi rinteessä ennakoit, että puita
kaatuu, vierii tai liukuu, varmista, että siitä ei ole vaaraa
muille työntekijöille.
12. Pysy yli 15 m:n etäisyydessä muista henkiis.
Lisäksi kun työskentelet useiden henkilöiden kanssa,
pysy yli 15 m:n etäisyydessä heistä.
On hajapalasten iskeytymisvaara tai muiden
onnettomuuksien riski.
Varaa hälytyspilli jne. ja päätä etukäteen, mikä on
sopiva yhteydenpitotapa muihin työntekijöihin.
93
Suomi
13. Ennen pystyssä olevien puiden kaatamista varmista
seuraava:
Päätä turvallinen pakopaikka ennen kaatamista.
Poista esteet (esim. oksat, pensaat) etukäteen.
Kaadettavan puun tilan (esim. rungon taipuminen,
oksien pingoittuminen) ja ympäröivän tilanteen (esim.
lähellä olevien puiden tila, esteiden olemassaolo,
maaperä, tuuli) perusteellisen arvioinnin pohjalta
päätä puun kaatumissuunta ja sen jälkeen suunnittele
kaatamistapa.
Huolimaton kaataminen saattaa johtaa tapaturmaan.
14. Kun kaadat pystyssä olevia puita, varmista seuraava:
Tskentelyn aikana varo suuntaa, johon puut
kaatuvat.
Kun tskentelet rinteessä varmista, että puu ei vieri.
Tskentele aina rinteen yläsivulta käsin.
Kun puu alkaa kaatua, sammuta laite, varoita
ympäristöä ja vetäydy välittömästi turvalliseen
paikkaan.
Jos työskentelyn aikana teräketju tai terälaippa jää
kiinni puuhun, sammuta laite ja käytä kiilaa.
15. Jos käytön aikana laitteen toimintakyky heikkenee, tai
jos huomaat poikkeavaa ääntä tai tärinää, sammuta
laite heti äläkä jatka sen käyttämistä, vaan palauta se
Hitachin valtuutettuun huoltokeskukseen tarkastusta
tai korjausta varten.
Jos jatkat käytä, saattaa seurata tapaturma.
16. Jos laite putoaa vahingossa tai siihen kohdistuu isku,
tarkasta huolellisesti, onko siinä vahingoittuneita osia
tai halkeamia, ja varmista, ettei siinä ole muuntuneita
osia.
Jos laite on vahingoittunut, vääntynyt tai siinä on
halkeamia, saattaa tuloksena olla tapaturma.
17. Kun kuljetat laitetta autolla, kiinnitä se niin, että estät
sitä liikkumasta.
On onnettomuusvaara.
18. Älä sammuta laitetta, kun ketjukoteloa kiinnitetään.
Siitä saattaa seurata tapaturma.
19. Varmista, että materiaalissa ei ole nauloja tai muita
vieraita esineitä.
Jos teräketju iskeytyy naulaan jne., siitä saattaa
seurata tapaturma.
20. Välttääksesi terälaipan tarttumisen materiaaliin kun
leikkaat reunaa tai kun altistut materiaalin painolle
leikatessasi, asenna tukialusta lähelle leikkauskohtaa.
Jos terälaippa tarttuu kiinni, voi seurata tapaturma.
21. Jos laitetta kuljetetaan tai varastoidaan käytön jälkeen,
irrota teräketju tai kiinnitä ketjusuojus.
Jos teketju joutuu kosketuksiin kehon kanssa, voi
seurata tapaturma.
22. Huolla laitetta riittävästi.
Taataksesi sen, että voidaan työskennellä turvallisesti
ja tehokkaasti, huolla teräketjua, jotta varmistaisit, että
sen leikkauskyky olisi optimaalinen.
Noudata käyttöopasta vaihtaessasi teräketjua tai
terälaippaa, huoltaessasi runkoa, täyttäessäsi öljyä
jne.
23. Pyydä liikettä korjaamaan laite.
Älä muunna tätä tuotetta, koska se vastaa jo
sovellettavia turvallisuusstandardeja.
Pyydä aina kaikki korjaukset Hitachi valtuuttamasta
huoltokeskuksesta.
Laitteen korjaamisesta itse saattaa seurata
onnettomuus tai tapaturma.
24. Kun et käytä laitetta, varmista, että se varastoidaan
oikein.
Tyhjennä ketjljy ja säilytä laite kuivassa paikassa
lasten ulottumattomissa tai lukitussa paikassa.
25. Jos varoitusmerkintää ei eä näy, se on irronnut tai
muutoin eselvä, kiinnitä uusi varoitusmerkintä.
Saadaksesi lisätietoja varoitusmerkinstä ota
yhteyttä Hitachin valtuuttamaan huoltokeskukseen.
26. Jos työskennellessäsi paikalliset säännöt tai
ädökset koskevat si, noudata nii.
NUMEROITUJEN KOHTIEN KUVAUKSET (Kuva 2 - Kuva 33)
1
Takapotkualue
@
Pultti
e
Kytkin
f
Pidä kaikki
leikkuuhampaat saman
pituisina
2
Ketjujarru
#
Vetoratas
r
Lukituspainike
g
Syvyydensäätöhammas
3
Vapauta
$
Koukkuosa
t
Öljypumpun säädin
h
Syvyydensäätöhampaan
höylä
4
Lukitse
%
Runko
y
Lisää
j
Viilaa pois tämä osa
5
Nuppi
^
Tappi
u
Vähennä
k
Viila
6
Kireyden valitsin
&
Reikä
i
Hammastus
l
Uraruuvitaltta
7
Löysää
*
Erikoismutteri
o
Etukahva
;
Kulutusraja
8
Kiristä
(
Vetolenkki
p
Takakahva
z
Hiiliharjan numero
9
Sivusuojus
)
Pistokkeen kiinnitin
a
Pyöreä viila
x
Harjansuojus
0
Terälaippa
q
Pistoke
s
1/5 viilan läpimitasta
c
Hiiliharja
!
Teräketju
w
Jatkojohto
d
Teräketju
94
Suomi
OMINAISUUDET
Malli CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y
Terälaipan pituus (Maksimileikkauspituus) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm
Terälaipan tyyppi P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR
Jännite (alueittain)*
1
(110 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Teho*
1
110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W
Kuormittamaton ketjun nopeus 14,5 m/s
Ketjun tyyppi
91PX-45
(Oregon)
91PX-52
(Oregon)
91PX-57
(Oregon)
91PX-64
(Oregon)
Ketjujako / Säätöhammas 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05")
Vetoratas Hammasluku: 6
Öljypumppu Automaattinen
Ketjljytankin tilavuus 150 ml
Ylikuorimitussuoja Sähköinen
Ketjujarru Manuaalisesti käynnistetty
Paino*
2
5,2 kg 5,4 kg 5,4 kg 5,5 kg
*
1
Tarkista laitteen nimilaatasta, sillä siinä saattaa olla eroavuuksia.
*
2
Paino: EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan
PERUSVARUSTEET
Ketjukotelo ...................................................................1
Terälaippa ....................................................................1
Ketju .............................................................................1
Pistokkeen kiinnitin* .....................................................1
* Ei toimiteta mukana tietyillä myyntialueilla.
Perusvarusteet voivat muuttua ilmoituksetta.
LISÄVARUSTEET
(MYYDÄÄN ERIKSEEN)
Ketjusahan öljy
Pyöreä viila
Syvyydensäätöhampaan höylä
Pyöreä viilaa ja syvyydensäätöhampaan höylää
käytetään ketjuterien teroitukseen. Saadaksesi tietoja
käystä katso kohtaa “Ketjuten teroittaminen”.
Ketjukotelo
Pidä aina ketjunsuojus ketjussa, kun kannat ketjusahaa
tai kun varastoit sitä.
Lisävarusteet voivat muuttua ilmoituksetta.
SOVELLUKSET
Puun perussahaaminen.
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA
HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteen
tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun tskentelyalue on kaukana virtahtees, käy
jatkojohtoa, joka on riittävän paksu ja joka vastaa
nimellistehoa. Jatkojohto tulisi piä niin lyhyenä kuin
mahdollista.
4. Varmista ketjun kireys
Väärä ketjun kireys saattaa johtaa ketjun ja terälaipan
vahingoittumiseen, ja se saattaa aiheuttaa vakavan
onnettomuuden. Varmista aina ennen käyttöä, että
ketjun kireys on oikea.
5. ytä öljysäiliö öljyllä
Tämä laite toimitetaan siten, että öljysäiliössä ei ole
öljyä.
Ennen käytä irrota öljyiliön kansi ja täytä säiliö
varusteisiin kuuluvalla öljyllä.
Tämä laite toimitetaan siten, että öljysäiliössä ei ole
öljyä.
Ennen käytä irrota öljyiliön kansi ja täytä säiliö
ketjusahljyllä (myydään erikseen) tai SAE 20
tai 30-moottorljyllä. Älä käytä likaantunutta tai
huonolaatuista moottoriöljyä. Tarkasta öljyvarasto
änllisin väliajoin ja pidä se täytettynä, kun käytät
sahaa.
6. On suositeltavaa käytä maavuotokatkaisijaa tai
vikavirtasuojakytkintä.
KETJUSAHAN JA TERÄLAIPAN
KOKOAMINEN
VAROITUS!
Älä käytä teräketjua tai telaippaa muihin kuin osiossa
“OMINAISUUDET” määriteltyihin tarkoituksiin.
Varmista, että kytkin on käännetty pois päältä ja
pistoke irrotettu pistorasiasta.
Käytä käsineitä, kun käsittelet teräketjua.
Erikoismutterin kiristyskireys on säädetty
optimaaliselle tasolle. Älä löysää tai kiristä sitä
missään olosuhteissa.
1. Teräketjun irrotus
(1) Tarkasta, että ketjujarru on vapautettu ennen
sivusuojuksen irrottamista (kuva 3).
(2) Löysää nuppia hieman ja sen jälkeen löyä kireyden
valitsinta vapauttaaksesi teketjun kireyden (kuva 4).
(3) Löyä nuppi täysin ja irrota sivusuojus varovaisesti.
95
Suomi
(4) Irrota terälaippa ja teräketju varovaisesti.
2. Teräketjun kiinnitys
(1) Aseta telaippa kiinnityspulttiin.
(2) Kierrä teräketju vetorattaan yli samalla huolehtien sen
suunnasta ja sen jälkeen aseta teketju telaipan
uraan (kuva 5).
(3) Aseta kiinnitin rungon sivusuojuksen päälle, aseta
sivusuojus, pyöritä kireyden valitsinta, kohdista ketjun
kireystappi telaipassa olevan reiän kanssa ja kiinnitä
se sivusuojukseen (kuvat 6 ja 7).
HUOMAUTUS
Jos nuppia kiristetään ennen kuin kireyden valitsinta
on kierretty, kireyden valitsin lukkiutuu ja se ei pyöri.
(4) Paina nupin päältä varovaisesti tntääksesi sen
ruuvireiän, kiristä se ja sen jälkeen noudata ohjeita,
jotka ovat osiossa “Ketjun kiristysasteen säätö”.
HUOMAUTUS
Kun kiert teräketjua vetorattaan yli, pi
erikoismutteri paikoillaan, jotta estäisit vetoratasta
pyörimästä (kuva 8).
Jos erikoismutteri löystyy tai kiristyy vahingossa,
pysäytä käyttö välittömästi ja pyydä korjausta.
Ketjusahan käyttö tällaisessa tilassa saattaa
esä ketjujarrun normaalin toiminnan ja aiheuttaa
vaaratilanteita.
KETJUN KIRISTYSASTEEN SÄÄ
VAROITUS!
Varmista, että kytkin on käännetty pois päältä ja
pistoke irrotettu pistorasiasta.
Käytä käsineitä, kun käsittelet teräketjua.
Erikoismutterin kiristyskireys on säädetty
optimaaliselle tasolle. Älä löysää tai kiristä sitä
missään olosuhteissa.
(1) Nosta telaipan päätä ja pyöritä kireyden valitsinta
ätääksesi teräketjun kireyden (kuva 9).
(2) Säädä teketjun kireyttä niin, että teketjun
vetolinkkien reunan ja terälaipan väliinävä rako on
0,5 – 1 mm, kun ketjua nostetaan hieman telaipan
keskikohdassa (kuva 10).
(3) Kun säätö on suoritettu loppuun, nosta telaipan
ätä ja kiristä nuppi tiukasti (kuva 9).
(4) Pritllä teräketjua noin puoli kierrosta käsineet
kädessä varmista, että ketjun kireys on oikea.
HUOMAUTUS
Jos teräketjua ei voida pyörittää, tarkasta, että
ketjujarru ei ole pääl.
PISTOKKEEN KIINNITTIMEN
KIINNITYS
Virtapistokkeesta lähtevän johdon vetäminen estetään
pistokkeen kiinnittimellä (kuva 11).
KYTKINTOIMINNOT
VAROITUS!
Älä lukitse kytkimen lukitus pois päältä-painiketta,
kun sitä painetaan. Kytkimestä vahingossa vetäminen
saattaa aiheuttaa sen, että ketjusaha käynnistyy
odottamattomasti, mikä voi johtaa tapaturmiin.
(1) Varmista, että ketjusahaa ei ole kytketty päälle, ja sen
lkeen tnnä virtapistoke virtapistorasiaan.
(2) Ketjusaha kytketään päälle, kun lukitus pois pääl-
painikkeesta vedetään, ja se kytketään pois päältä,
kun se vapautetaan (kuva 12).
KETJUÖLJYN SYÖTÖN TARKASTUS
Teräketju ja terälaippa voidellaan automaattisesti
ketjljyl, kun ketjusaha kytkeän päälle.
Tarkasta, että ketjuöljyä syötetään terälaipan päästä
normaalisti (kuva 13).
Jos öljyä ei syötetä sen jälkeen, kun ketjua on pyöritetty
2 - 3 minuuttia, tarkasta, että sahanpurua ei ole kertynyt
öljyaukon ympärille.
Syötettävän ketjuöljyn määrää voidaan säätä
öljynsäätöruuvilla (kuva 14).
Paksujen puukappaleiden sahaus kuormittaa
ketjusahaa voimakkaasti, joten varmista, että
syötettävän öljyn määä lisätään tälin.
HUOMAUTUS
Pehmeä käynnistys-toiminto aktivoituu, kun ketjusaha
kytkeän päälle ja ketjusahan pyörintä alkaa hitaasti.
Odota, kunnes kierrosnopeus kasvaa ennen kuin
aloitat työskentelyn.
SUOJAKYTKENTÄ
Ketjusaha on varustettu suojakytkenllä, jotta estettäisiin
sen vahingoittuminen. Moottori pysähtyy automaattisesti,
jos ketjusahaan kohdistuu liiallinen kuormitus kuten, kun
sitä pakotetaan halkaisemaan kovaa puuta jne.
Tällaisessa tapauksessa sammuta ketjusaha, ota selvää,
mikä oli moottorin pysähtymisen syy, ja sen jälkeen käännä
se päälle uudelleen ja jatka tskentelyä, kun ongelman
syy on täysin poistettu.
Odota vähintään kaksi sekuntia, kun olet sammuttanut
ketjusahan automaattisen pysähtymisen jälkeen, ennen
kuin kytket sen päälle uudelleen.
LEIKKAUSTOIMENPITEET
1. Yleiset leikkaustoimenpiteet
(1) Kytke virta PÄÄLLE samalla pien sahaa vän matkan
päässä leikattavasta puusta. Aloita sahaaminen vasta,
kun laite on saavuttanut sen täyden nopeuden.
(2) Kun leikkaat kapeaa puukappaletta, paina terälaipan
perusosaa puuta vasten ja sahaa alaspäin, kuten on
näytetty Kuvassa 15.
(3) Kun leikkaat paksua puukappaletta, paina laitteen
etuosan hammasta puuta vasten ja leikkaa sitä
viputoiminnolla käyttäen hammasta tukipisteenä,
kuten on näytetty Kuvassa 16.
(4) Kun leikkaat puuta vaakasuunnassa, käännä laitteen
runko oikealle niin, että terälaippa on alla ja pidät
sivukahvan yläpuolelta kiinni vasemmalla kädelläsi.
Pidä telaippa vaakasuunnassa ja aseta hammas,
joka on laitteen rungon etuosassa, puutavaran päälle.
Käyttämällä hammasta tukipisteenä leikkaa puuta
kääntämällä kahvaa oikealle. (Kuva 17)
(5) Kun leikkaat puuta sen pohjasta, koske terälaipan
yläosalla puuhun kevyesti. (Kuva 18)
(6) Samalla kun opiskelet käsittelyohjeita, varmista, että
saat käytännön ohjausta ketjusahan toiminnasta ennen
käytä, tai että vähintään harjoittelet ketjusahalla
työskentelyä leikkaamalla pyöreää puutavaraa
sahapukin päällä.
(7) Kun leikkat tukkeja tai puutavaraa, jota ei tueta, tue
niitä oikein pitämällä ne liikkumattomina leikkaamisen
aikana käytllä sahapukkia tai muuta sopivaa
tapaa.
HUOMAUTUS
Kun leikkaat puuta pohjasta, on vaara, että laitteen
runko tntyy takaisin kohti käytä, jos ketju iskeytyy
voimakkaasti puuhun.
Älä leikkaa puun läpi sen pohjasta käsin, koska on
vaara, että terälaippa lentää pois hallinnasta, kun
leikkaaminen päättyy.
96
Suomi
Estä aina ketjusahaa koskettamasta maata tai
piikkilanka-aitoja.
2. Oksan leikkaus
(1) Oksien leikkaaminen pystyssä olevasta puusta:
Paksu oksa tulisi aluksi leikata kohdasta, joka on jonkin
matkan päässä puun rungosta.
Ensin leikkaa noin kolmasosan verran alapuolelta ja
sitten leikkaa oksa poikki yläpuolelta. Lopuksi leikkaa
oksan jäljelle jäänyt osa poikki puun rungon läheltäkin.
(Kuva 19)
HUOMAUTUS
Varo aina putoavia oksia.
Ole valppaana mahdollista ketjusahan takaisin
ponnahtimasrn varalta.
(2) Oksien leikkaaminen kaatuneista puista:
Ensin leikkaa oksat, jotka eivät kosketa maata, ja sen
lkeen leikkaa ne, jotka koskettavat maata.
Kun leikkaat maata koskettavia oksia, ensin leikkaa
noin puoleen väliin ylältä käsin ja sen jälkeen leikkaa
oksa poikki alhaalta. (Kuva 20)
HUOMAUTUS
Kun leikkaat oksia, jotka koskettavat maata, varo, ettei
terälaippa jää kiinni paineen vaikutuksesta.
Viimeisen leikkausvaiheen aikana varo yhtäkkiä
vieriviä tukkeja.
3. Tukin leikkaus
Kun leikkaat tukkia, joka on sijoitettu, kuten on näytetty
Kuvassa 21, leikkaa ensin noin yhden kolmasosan
verran alapuolelta ja sen jälkeen katkaise kokonaan
yläpuolelta.
Kun leikkaat tukkia, joka on ontto, kuten on näytetty
Kuvassa 22, leikkaa ensin kahden kolmasosan verran
yläpuolelta ja sen jälkeen leikkaa yspäin alapuolelta.
HUOMAUTUS
Varmista, että terälaippa ei jää kiinni tukkiin paineen
vaikutuksesta.
Kun tskentelet kaltevalla maalla, varmista, että
seisot tukin ylärinteen puoleisella puolella.
Jos seisot alarinteen puoleisella puolella, katkaistu
tukki saattaa vieriä sinua kohti.
4. Puiden kaato
(1) Alaviilto (1 kuten on näytetty Kuva 23):
Tee alaviilto siihen suuntaan, johon haluat puun
kaatuvan.
Alaviillon tulisi olla 1/3 puun läpimitasta.
Älä koskaan kaada puita ilman oikeaa alaviiltoa.
(2) Takaviilto (2 kuten on näytetty Kuva 23):
Tee takaviilto noin 5 cm ypuolelle ja yhdensuuntaisesti
vaakatasossa olevaan alaviiltoon nähden.
Jos ketju jää kiinni leikkuun aikana, pysäytä saha ja
käytä kiiloja sen irrottamiseksi. Älä leikkaa puun läpi.
HUOMAUTUS
Puita ei tulisi kaataa tavalla, joka vaarantaa henkilöiden
turvallisuuden, iskeytyy sähkö-, kaasu-, jne. linjoihin tai
aiheuttaa omaisuusvahinkoja.
Varmista, että seisot rinteen yläosassa, kun on
todenköistä, että puu vierii tai liukuu rinnettä alas,
kun se kaadetaan.
KETJUTERÄN TEROITTAMINEN
HUOMAUTUS
Varmista, että virtalähde on irrotettu työkalusta ennen
alla olevien vaiheiden suorittamista.
Käytä käsineitä suojataksesi kätesi.
Tylsät ja kuluneet terät laskevat tkalun tehoa ja
kohdistavat tarpeettoman ylikuormituksen moottoriin
ja laitteen eri osiin. Jotta pitäisit yllä optimaalista
tehoa, on tarpeellista tarkastaa ketjuterät usein ja pitää
ne oikein teroitettuina jaädettyinä. Terän teroitus ja
syvyydensäätöhampaanätö tulisi tehdä terälaikan
keskiosassa, kun ketju on kiinnitetty oikein laitteeseen.
1. Terän teroittaminen
Lisävarusteisiin kuuluvaa pyöreää viilaa tulisi
piä ketjuterää vasten niin, että viidesosa sen
ympärysmitasta ulottuu terän kärjen yläpuolelle, kuten
on näytetty Kuvassa 24. Teroita terät pitäen pyörä
viilaa 30°:n kulmassa terälaippaan nähden, kuten
on näytetty Kuva 25, varmistaen, että pyöreä viila
pidetään suorassa, kuten on näytetty Kuvassa 26.
Varmista, että kaikki terät viilataan samassa kulmassa,
tai työkalun leikkaustehokkuus kärsii. Sopivat
kulmat terien oikeaa teroittamista varten on näytetty
Kuvassa 27.
Pidä kaikki leikkuuhampaat saman pituisina
2. Syvyydensäätöhampaan säätö:
Tehdäksesi tämän työn käytä vaihtoehtoisiin
lisävarusteisiin kuuluvaa syvyydensäätöhampaan
höyä ja litteää perusviilaa, jotka on saatavissa
paikallisilta markkinoilta. Kuvassa 28 näytettyä
mittaa kutsutaan syvyydensäätöhampaaksi.
Syvyydensäätöhammas määrää viillon määrän
(sisään leikkauksen) ja sitä pitää noudattaa tarkasti.
Optimaalinen syvyydensäätöhammas tälle työkalulle
on 0,635 mm.
Toistuvan ten teroituksen jälkeen
syvyydenätöhammas pienenee. Sen mukaisesti
Jokaisen 3-4 teroituskerran jälkeen aseta
syvyydensäätöhampaan höylä, kuten on näytetty
kuvassa 29, ja höylää pois se osa, joka nousee
syvyydensäätöhampaan höylän ylätason yläpuolelle.
HUOLTO JA TARKASTUS
1. Ketjun tarkastus
(1) Varmista, että tarkastat ketjun kireyden ajoittain. Jos
ketju löystyy, säädä kireyt, kuten on osoitettu osiossa
“Ketjun kiristysasteen säätö”.
(2) Kun ketjuterät tylsistyvät, teroita ne, kuten on osoitettu
osiossa “Ketjuten teroittaminen”.
(3) Kun sahaustyö on saatu loppuun, voitele ketju ja
terälaippa perusteellisesti painamalla öljypainiketta
kolme tai neljä kertaa, kun ketju pyörii. Tämä estää
ruostumista.
2. Terälaipan puhdistus
Kun terälaipan ura tai öljyaukko on tukkeutunut
sahanpurusta, öljyn kierto huononee, mikä voi johtaa
työkalun vahingoittumiseen. Irrota ketjusuojus ajoittain
ja puhdista ura ja öljyaukko rautalangan pätllä, kuten
on näytetty kuvassa 30.
3. Sivusuojuksen sisäpuolen puhdistus
Kireyden valitsimen ja nupin toiminnot voivat hidastua,
jos sahanpurua tai muuta vierasta ainetta kertyy
sivusuojuksen sisäpuolelle, ja joissakin tapauksissa
ne lakkaavat liikkumasta kokonaan. Ketjusahan
käytön ja teräketjun vaihtamisen jne. jälkeen, työnnä
litteäpäinen ruuvitaltta kireyden valitsimen alla
olevaan rakoon, kuten on näytetty kuvassa 31,
nosta nuppia ja kireyden valitsinta ja irrota ruuvitaltta
hitaasti puhdistaaksesi sivusuojuksen sisäpuolen ja
poistaaksesi kaiken sahanpurun.
4. Hiiliharjojen tarkistus (Kuva 32)
Moottorissa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia
osia. Koska liian kulunut hiiliharja voi aiheuttaa
moottorihäiriöitä, vaihda hiiliharjat uusin harjoihin,
joilla on kuvassa näkyvä hiiliharjanumero, kun hiiliharja
on kulunut kulumisrajaan asti tai sen lähelle. Huolehdi
lisäksi hiiliharjojen puhtaudesta ja varmista, että ne
liikkuvat vapaasti harjapitimissä.
Hiiliharjan numero vaihtelee käytettävästä jännitteestä
riippuen.
5. Hiiliharjojen vaihto
Irrota harjasuojukset urapäisellä ruuvitaltalla. Hiiliharjat
voidaan sitten irrottaa helposti. (Kuva 33)
97
Suomi
HUOMAUTUS
Varo, ettet vahingoita harjan pidintä tämän toiminnan
aikana.
6. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
7. Moottorin huolto
Mootorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu öljyyn
tai veteen.
HUOMAUTUS
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
LISÄVARUSTEIDEN VALITSEMINEN
Tämän koneen lisävarusteet luetellaan sivulla 211.
TAKUU
Myönnämme Hitachi-sähkötyökaluille takuun
lakisääteisten/kansallisten erityissääntelyiden
mukaisesti. Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita,
jotka johtuvat vääränlaisesta tai kielletystä käytöstä tai
normaalista kulumisesta. Reklamaatiotapauksessa lähetä
purkamaton sähkötyökalu ja tämän käyttöoppaan lopussa
oleva TAKUUSERTIFIKAATTI valtuutettuun Hitachi-
huoltokeskukseen.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja täristä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin
mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 103 dB (A)
Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 90 dB (A)
Epävarmuus K: 2 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)
EN60745 mukaan määritettyinä.
ah = 4,0 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Ilmoitettu värähtelyn kokonaisarvo on mitattu standardien
testausmenetelmien mukaisesti ja sitä voidaan käyttää
työkalujen vertaamiseen keskenään.
Sitä voidaan myös käyttää altistumisen alustavaan
arviointiin.
VAROITUS
Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta kokonaisarvosta työkalun
käyttavasta riippuen.
Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka
perustuvat altistumisen arviointiin varsinaisessa
käyttötilanteessa, määrittäminen. (ottaen huomioon
käytjakson kaikki vaiheet kuten ajat, jolloin tkalu
on kytketty poisältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä,
varsinaisen liipaisinajan lisäksi).
HUOM
Kostka HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteiaan, pidätä
valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri
ilmoitusta.
213
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імʼя і адреса клієнта
5 Імʼя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
219
Dansk Polski
Genstand for erkring: Hitachi Elektrisk kædesav CS30Y, CS35Y, CS40Y, CS45Y
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi påtager os det fulde ansvar for, at dette produkt modsvarer gældende
standarder eller standardiserede dokumenter EN60745-1 og EN60745-2-13,
gældende dele af EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 og EN61000-3-3 i
overensstemmelse med Direktiv 2004/108/EF, 2000/14/EF og 2006/42/EF.
Dette produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.
Målt lydstyrkeniveau: 103 dB
Garanteret lydstyrkeniveau: 105 dB
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret
til at kompilere den tekniske l.
Anmeldt instans (2006/42/EF): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3
P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland har udført EF-typeafpvning og
udstedt EF-typeafprøvningsattest nr. MD 119 iht. bilag IX.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Przedmiot deklaracji: Hitachi Piła łańcuchowa CS30Y, CS35Y, CS40Y, CS45Y
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt
spełnia wymogi norm EN60745-1 i EN60745-2-13, mających zastosowanie
części normy EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-3 w sposób
zgodny z postanowieniami Dyrektyw 2004/108/WE, 2000/14/WE i 2006/42/
WE. Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Zmierzony poziom mocy dżwięku: 103 dB
Gwarantowany poziom mocy dżwięku: 105 dB
Menedżer Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest
upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
Instytucja noty kująca (2006/42/WE) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie
3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finlandia przeprowadziła badanie typu WE
i wydała certy kat badania typu WE nr MD 119 zgodnie z Załącznikiem IX.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Norsk Magyar
Erklæringens objekt: Hitachi Elektrisk kjedesag CS30Y, CS35Y, CS40Y, CS45Y
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet er i samsvar med
standarder eller standardiseringene EN60745-1 og EN60745-2-13, relevant
deler av EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 og EN61000-3-3 i samsvar med
direktivene 2004/108/EF, 2000/14/EF og 2006/42/EF. Dette produktet er også i
samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Målt lyde ektnivå: 103 dB
Garantert lyde ektnivå: 105 dB
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å
utarbeide det tekniske dokumentet.
Godkjent kontrollorgan (2006/42/EF) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3
P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland har utført en EF-typekontroll og utstedt et
EF-kontrollserti kat nr. MD 119 i overensstemmelse med Annex IX.
Denne erkringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Megfelelőgi nyilatkozat: Hitachi Láncfűrész CS30Y, CS35Y, CS40Y, CS45Y
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kilagos felelősnk tudatában kijelentjük, hogy ezen terk megfelel a
következő szabványoknak: EN60745-1 és EN60745-2-13, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2 és EN61000-3-3 a Direktívák alapján 2004/108/EC, 2000/14/EC és
2006/42/EC. Ez a terk is megfelel a 2011/65/EU RoHS inyelvnek.
rt hangteljetmény szint: 103 dB
Garantált hangteljesitmény szint: 105 dB
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a műszaki
fájl elkészítésére.
Értesítendő szervezet(2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box
30 FI-00211 Helsinki, Finland végezte el az ECpusú vizsgálatot, és adta ki az EC
típusú, MD 119 számú vizsgálati bizontványt az Annex IX szerint.
Jelen nyilatkozat a terken felntetett CE jelsre vonatkozik.
Suomi Čeština
Ilmoituksen kohde: Hitachi Ketjusaha CS30Y, CS35Y, CS40Y, CS45Y
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuulla vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja ja
normitettuja dokumentteja EN60745-1 ja EN60745-2-13, sovellettavia osia
dokumentista EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 ja EN61000-3-3 yhteisön
ohjeiden 2004/108/EY, 2000/14/EY ja 2006/42/EY mukaisesti. Tämä tuote on
myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.
Mitattu äänenpainetaso: 103 dB
Taattu äämempanetaso: 105 dB
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on valtuutettu
laatimaan tekniset asiakirjat.
Ilmoitettu elin (2006/42/EY) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30
FI-00211 Helsinki, Finland on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen ja antanut EY-
tyyppitarkastustodistuksen no. MD 119 liitteen IX mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Předmět prohšení: Hitachi Řetězová pila CS30Y, CS35Y, CS40Y, CS45Y
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím
normám nebo normativním dokumentům EN60745-1 a EN60745-2-13, platm
částem EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 a EN61000-3-3 v souladu se
směrnicemi 2004/108/ES, 2000/14/ES a 2006/42/ES. Tento výrobek je rovněž v
souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU.
Naměřená hlučnost: 103 dB
Zaručená mez hluku: 105 dB
Vedoucí pracovk pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávně
ke zpracování technického souboru.
Zplnomocněný orn (2006/42/ES): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3
P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finsko, provedl typovou zkoušku ES a vydal
certi kát o typové zkoušce ES č. MD 119 podle přílohy IX.
Toto prohšení platí pro výrobek označený značkou CE.
Ελληνικά re
Αντικείμενο δήλωσης: Hitachi Αλυσοπρίονο CS30Y, CS35Y, CS40Y, CS45Y
ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα
πρότυπα ή με την προτυποποίηση: EN60745-1 και EN60745-2-13, εφαρμοστέα μέρη
της EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 και EN61000-3-3 σύμφωνα με τις Οδηγίες
2004/108/ΕΚ, 2000/14/EK και 2006/42/ΕΚ. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται επίσης
με την οδηγία RoHS 2011/65/ΕU.
Μετρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 103 dB
Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 105 dB
Ο υπεύθυνος για τα
ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι
εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο.
Διακοινωμένο όργανο (2006/42/ΕΚ) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box
30 FI-00211 Ελσίνκι, Η Φινλανδία έχει διεξάγει μια εξέταση τύπου ΕΚ και εξέδωσε το
υπ' αριθ. MD 119 πιστοποιητικό τύπου εξέτασης EK σύμφωνα με το Παράρτημα IX.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CΕ.
Beyan konusu: Hitachi Zincir testere CS30Y, CS35Y, CS40Y, CS45Y
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2000/14/EC ve 2006/42/EC Direkti erine göre
EN60745-1 ve EN60745-2-13'nin uygun kısımları, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2 ve EN61000-3-3 standart veya standardizasyon dokümanlarına
uygun olduğunu sorumluluğu tamamen kendimize ait olmak üzere beyan ederiz.
Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU’ya uygundur.
Ölçülen ses gücü seviyesi: 103 dB
Garanti edilen ses gücü seviyesi: 105 dB
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Mürü, teknik dosyayı hazırlama
yetkisine sahiptir.
Yetkili Kuruluş (2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box
30 FI-00211 Helsinki, Finlandiya, EC tip muayenesi gerçekleştirmiş ve Ek IX
uyarınca MD 119 numaralı EC tipi muayene serti kasını yayınlamıştır.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ünler için geçerlidir.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 12. 2014
Mr. John de Loughry
European Standard Manager
31. 12. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Hitachi CS 40Y Handling Instructions Manual

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Handling Instructions Manual
Tämä käsikirja sopii myös

muilla kielillä