Bosch BSG72222/11 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . .123
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . .131
ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .147
162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
6767
fiLaitteen kuvaus fi
1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla
*
2 Lattia-/mattosuulake*
3 Autofloor-suulake*
4 Eläinten karvojen suulake*
5 Kovien lattioiden suulake*
6 Turboharja*
7 Teleskooppiputki liukunäppäimellä*
8 Teleskooppiputki liukumansetilla ja
irrotusholkilla*
9 Letkun kahva
10 Imuletku
11 Pölysuutin*
12 Tekstiilisuutin*
13 Rakosuutin*
14 Suodattimen vaihdon ilmaisin
15 Varustelokero
16 Kansi
17 Elektroninen liukusäädin
18 Poistoilman suodattimen vaihdon näyttö*
19 Kääntökahva; jota voidaan käyttää
päälle/pois kytkimenä ja kantokahvana
20 Verkkoliitäntäjohto
21 Päälle- /päältäpainike
22 Pysäköintiasento
23 Poistoilman suodatin
24 Säilytysteline (laitteen alapuolella)
25 Moottorinsuojasuodatin
26 suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
varusteista riippuen
98*
23
2526
24
16
17
%
12*
11*
13*
15
10
20
19
18*
14
22 21
1*
4*
5*
6*
2*
3*
7*
68
fi
Säilytä käyttöohjeet.
Antaessasi pölynimurin kolmannelle
osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet
mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa
annettujen ohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista
vahingoista, jotka johtuvat
ohjeidenvastaisesta käytöstä.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisen suodatinpussin
MEGAfilt
®
SuperTEX
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai
lisävarusteiden kanssa
Pölynimuri ei sovi:
ihmisten tai eläinten imuroimiseen
sillä ei voida imeä:
pieneliöitä
terveydelle vaarallisia, teräviä,
kuumia tai hehkuvia aineita
kosteita tai nestemäisiä aineita
helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita
ja kaasuja
tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja
keskuslämmityslaitteistoista.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan
hyväksyttyjä sääntöjä ja painettuja
turvamääräyksiä.
Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaisia
seuraavien eurooppalaisten direktiivien
kanssa: 89/336/EWG (muutettu direktiiveillä
91/263/EWG, 92/31/EWG ja 93/68/EWG).
73/23/EWG (muutettu direktiivillä
93/68/EWG).
Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaan ja ota
se käyttöön.
Älä koskaan imuroi ilman suodatinpussia
MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> Laite voi vahingoittua!
Anna lasten käyttää pölynimuria vain
valvonnan alaisena.
Vältä imuroimista kahvalla, suuttimilla ja
putkella pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin
kantamiseen/ kuljetukseen.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos
pitkäaikaisen keskeytymättömän käytön
aikana.
Älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta, kun
irrotat laitteen verkosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Irrota pistoke seinästä ennen kuin suoritat
imurin ja lisävarusteet toimenpiteitä.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön
ilmentyessä irrota verkkopistoke.
Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu
ainoastaan valtuutetulle huoltopalvelulle
vaaratilanteiden välttämiseksi.
Suojaa pölynimuria sääolosuhteiltä,
kosteudeltä ja lämmönlähteiltä.
Imuria ei saa käyttää rakennustyömaalla.
=> Rakennusjätteiden imeminen voi
vaurioittaa laitetta.
Sammuta laite, kun et imuroi.
Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti
käyttökelvottomiksi ja hävittää
määräystenmukaisesti.
Pölynimurit, joiden tehokkuus on yli 2000 W,
on varustettu ylikuumenemissuojalla.
Jos tukkeutumia esiintyy ja laite
kuumenee, se kytkeytyy automaattisesti
pois päältä.
Irrota pistoke ja varmista, ettei suutin,
imuputki tai letku ole tukossa tai ettei
suodatinta tarvitse vaihtaa.
Anna laitteen jäähtyä vähintään tunti
häiriön korjauksen jälkeen. Sen jälkeen
laite on taas käyttövalmis.
69
fi
Ohjeita jätehuollosta
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta
kuljetuksen aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja
se voidaan kierrättää.
Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit
asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Vanha laite
Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita
materiaaleja.
Jätä vanha laite/ vanha poistoilman
suodattimen vaihdon näyttö kauppiaallesi
tai kierrätyskeskukseen
uudelleenkierrätykseen. Lisätietoja
jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi
tai kunnastasi.
!
Muista
Jos sulake palaa kerran kytkiessäsi laitteen
päälle, se voi johtua siitä, että samaan
virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita
samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää
säätämällä laite pienimmälle teholle ennen
käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten
suurempi tehoalue.
Avaa kuvasivut!
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Kuva
Pistä kahva imuletkuun ja lukitse.
Käyttöönotto
Kuva
a) Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.
b) Irrottaaksesi imuletkun paina
irrotusnäppäimistä ja vedä letku irti.
Kuva
a) Liitä kahva ja teleskooppiputki yhteen.
b) Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes
se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti
Kuva
a) Pistä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen.
b) Työnnä teleskooppiputki tukevasti
lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes se
lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti.
Kuva
Siirtämällä liukumansetista /
liukunäppäimestä nuolen suuntaan
teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää
halutun pituuden.
Kuva
Tartu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä
haluttu määrä ulos ja pistä pistoke
pistorasiaan.
6
5*
4*
3*
2
1*
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö toimintoon
"autofloor":
Kovien lattioiden asento =>
Kovien lattioiden / parketin kiinteä
imurointiasento
Automaatti asento => auto
Suulake säätää itsensä automaattisesti
imuroitavan pohjan mukaisesti ja
kytkeytyy itsestään toiminnosta
"kova lattia / parketti" toimintoon
"kokolattiamatto"
Mattoasento =>
Mattojen ja kokolattiamattojen kiinteä
imurointiasento
Suosittelemme asentoa "auto"
imuroitaessa samanaikaisesti erilaisia
lattioita
(kova lattia <-> kokolattiamatto), koska
suulake säätää itsensä imuroitavan lattian
mukaisesti, jolloin suulakeen erillinen
säätö on tarpeetonta.
Kuva
Voit puhdistaa "autofloor"-suulakkeen
kytkemällä sen asentoon "kova lattia" ja
imuroimalla sen imuputkella/
teleskooppiputkella puhtaaksi.
Turboharja
Jos laitteessasi on turboharja, saat oheisista
käyttöohjeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä
ja huollosta.
Kuva
Lisävarusteiden avulla imurointi
( pistä tarvittaessa kahvaan tai
imuputkeen ).
a) Rakosuutin
Rakojen ja kulmien imurointi
b) Huonekalusuutin
Huonekalujen, verhojen jne. imuroimiseen
c) Pölysuutin
Kehysten, kirjojen, herkkien huonekalujen
jne. imuroimiseen
12*
11*
10*
Kuva
a)
Pölynimurin käynnistys tapahtuu painamalla
käynnistys / sammutusnäppäimestä nuolen
suuntaan.
b)
Näppäimestä voidaan painaa myös
kääntökahvan avulla.
Imurointi
Kuva
Siirtämällä likusäädintä voidaan säätää
haluttu imuteho portaattomasti.
Pienin
tehoalue:
herkkien materiaalien imurointiin, esim.
verhot.
Pieni
tehoalue:
Päivittäiseen siivoukseen.
Keskimmäinen
tehoalue:
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat
lattiat ja erittäin likaiset pinnat.
Suuri
tehoalue:
Erittäin pinttyneiden ja likaisten pintojen
siivoukseen.
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö:
a) Mattojen ja kokolattiamattojen
imurointiin =>
b) Kovien lattioiden
imurointiin =>
9
8
7
70
fi
*
varusteista riippuen
Kuva
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit
käyttää laitteen alapuolella olevaa
säilytystelinettä.
Laita laite pystyasentoon. Työnnä
lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen
alapuolella olevaan uraan.
Suodattimen vaihto
Suodatinpussin vaihto
Kuva
Jos kannessa oleva suodattimen vaihdon
ilmaisin on täysin keltainen silloin, kun
lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on
säädetty suurimmalle teholle,
suodatinpussi on vaihdettava, vaikka se ei
vielä olisi ihan täysi. Tässä tapauksessa
pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi.
Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla
tukossa, koska se aiheuttaa myös
suodattimen vaihdon ilmaisimen
laukeamisen.
Kuva
Avaa kansi painamalla lukituksesta nuolen
suuntaan.
Kuva
a) Sulje suodatinpussi MEGAfilt
®
SuperTEX
vetämällä sulkimesta ja ota se pois.
b) Laita uusi suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX
pidikkeeseen ja sulje
pölypussisäiliön kansi.
!
Huomio: Kansi menee kiinni
vain kun sisällä on suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX.
22
21
20
19
Kuva
Pientarvikkeet, joita et tarvitse, voidaan
sijoittaa mukavasti laitteen kannen
varustelokeroon.
Kuva
Elainten karvojen suulake
Lattiasuulake eläinten karvojen helppoon ja
perusteelliseen imuroimiseen.
Työnnä teleskooppiputki tukevasti
eläinkarvasuulakkeen pidikkeeseen kunnes
se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti
Puhdista suulake helposti imuputkella /
teleskooppiputkella imuroimalla.
Kuva
Kovien lattioiden suulake
Kovien lattiapintojen imuroimiseen
(laatat, parketti jne.)
Pistä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen.
Kuva
Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit
käyttää laitteen sammuttamisen jälkeen
laitteen takana olevaa pysäköintiasentoa.
Työnnä sitä varten lattiasuulakkeessa oleva
pidike laitteen takana olevaan uraan.
Kuva
Esteiden esim. portaiden yhteydessä
laitetta voidaan kuljettaa kääntökahvasta.
Työn jälkeen
Kuva
Irrota verkkopistoke seinästä.
Vetäise verkkojohdosta ja päästä irti. Johto
kelautuu automaattisesti.
18
17
16
15*
14*
13
71
fi
Kuva
Toimintotarkastus:
Vilkkuva kohta näytön oikeassa alakulmassa
näyttää, että poistoilman suodattimen
vaihdon näyttö on käytössä.
Kuva
Vaihdon näyttö:
3 kuukauden kuluttua yksi kenttä häviää
näytöstä. Jäljelläolevat näytöt näyttävät
poistoilman suodattimen jäljelläolevan
käyttöiän.
Vaihda poistoilman suodatin, kun noin 1
vuoden kuluttua kaikki kentät ovt hävinneet ja
nuoli alkaa vilkkua. Laita uusi poistoilman
suodatin paikalleen seuraavien ohjeiden
mukaisesti ja aktivoi poistoilma suodattimen
vaihdon näyttö uudelleen yllämainittujen
ohjeiden mukaisesti.
Ohje:
Jos näytössä näkyy vain yksi kenttä, ota
huomioon, että pian tarvitset uuden
poistoilman suodattimen vaihtoa varten.
Poistoilman suodattimen vaihdon näytön
käyttöikä on noin 5 vuotta ja uusi voidaan
tilata asiakaspalvelusta.
Kuva
Näytön poistamiseksi, laita ruuvimeisseli
uraan näytön alapuolella ja paina se ulos.
Uuden poistoilman suodattimen vaihdon
näytön voit hankkia asiakaspalvelusta
varaosanumerosta: 605 002
Ota huomioon, että näyttö tulisi ottaa pois
vain vaihtoa varten.
27*
26*
25*
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava
säännöllisin väliajoin ravistamalla tai
pesemällä!
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi
(katso kuva 21).
Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen
suuntaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla.
Jos se on voimakkaasti likainen,
moottorinsuojasuodatin tulisi pestä.
Anna suodattimen kuivua vähintään
24 tuntia.
Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen
puhdistuksen jälkeen ja sulje
pölypussisäiliön kansi.
Poistoilman suodattimen vaihto
Laitteesi poistoilman suodatin on vaihdettava
kerran vuodessa.
Poistoilman suodattimen vaihdon näyttö
Jos laitteessasi on poistoilman suodattimen
vaihdon näyttö, sinua muistutetaan
automaattisesti vuoden kuluttua suodattimen
vaihdosta.
Se on helppoa:
Kuva
Memo-näytön käynnistys:
Paina memo-näytön käynnistämiseksi reset-
napista poistolilman suodattimen vaihdon
näytössä ja pidä sitä painettuna kunnes
kaikki neljä kenttää näytössä palavat ja
vilkkuvat kaksi kertaa. Poistoilman
suodattimen vaihdon näyttö on nyt aktivoitu.
24*
23
72
fi
*
varusteista riippuen
73
fi
Kuva
Uusi poistoilman suodattimen vaihto näyttö
voidaan lukita helposti painamalla nuolen
suuntaan laitteen kuoressa.
Vanha poistoilman suodattimen vaihdon
näyttö täytyy hävittää sähkölaitteita
vastaavien voimassaolevien lakimääräysten
mukaisesti. Tarkkoja tietoja
jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai
kunnastasi.
Mikrosuodattimen vaihto
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva
21).
Vapauta se painamalla sulkimesta nuolen
suuntaan suodatin pidin.
Ota suodattimen vaahtomuovi ja
mikrosuodatin pois.
Laita uusi mikrosuodatin ja suodattimen
vaahtomuovi suodattimen pitimeen.
Laita suodattimen pidin laitteeseen ja
lukitse se.
Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva
21).
Vapauta suodattimen pidin painamalla
lukituksesta nuolen suuntaan.
Ota mikroaktiivihiilisuodatin pois.
Laita uusi mikroaktiivihiilisuodarin
laitteeseen ja lukitse se.
30*
29*
28*
Hepa-suodattimen vaihto
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva
21).
Avaa Hepa-suodatin painamalla sulkimesta
nuolen suuntaan ja ota se pois laitteesta
(katso kuva 29).
Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja
lukitse se.
Imuroituasi hienoa pölyä, puhdista
moottorinsuojasuodatin ravistamalla, vaihda
tarvittaessa mikrosuodatin, aktiivihiilisuodatin
tai HEPA-suodatin.
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen
täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä.
Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan
hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineta, lasin- tai
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida
toisella pölynimurilla tai puhdistaa
yksinkertaisesti kuivalla pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
31*
74
fiLisävaruste
Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFGXL
Sisältö:
5
vaihtosuodatinta MEGAfilt
®
Super TEX sulkimella
1 mikrosuodatin
http://
www.dust-bag-bosch.com
Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG
Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.
HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ152HF
Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma.
Vaihdettava vuosittain.
Mikroaktiivihiilisuodatin BBZ193MAF
Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häiritsevät hajut.
Vaihdettava vuosittain.
TURBO-UNIVERSAL
®
-harja BBZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi
yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Harjatelan
pyörintä tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla. Sähköliitäntää ei tarvita.
Tyyppi GXL
Kovien lattioiden suutin BBZ122HD
Tasaisten lattioiden imurointiin (parketti, laatat,...)
Pyyhintäsuutin BBZ103WD
Sopii kaikille koville lattioille, kuten parketti, laminaatti, puulattiat,
kivilattiat, laatat jne. (kosteiden puhdistusliinojen vaikutusta herkkiin
lattiapintoihin tulisi kokeilla ensin huomaamattomassa paikassa).
Imee karkeat roskat samalla kun lattia voidaan puhdistaa kostealla liinalla.
168
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Bosch BSG72222/11 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas