Ryobi ERT1400RV Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
!
          .
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanbu! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
              .
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /     
/
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podložno tehnikim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
71
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
KUVAUS
1. Valittu nopeus
2. Nopeusvariaattori
3. Kädensija
4. Liipaisimen lukinnan vapautusnappi
5. Akselin lukintanappi
6. Ohjaimen lukintanuppi
7. Lastusuojus
8. Syvyysvaste
9. Syvyystulkki
10. Syvyystulkin lukintavipu
11. Nollauskohdistin
12. Asteikko
13. Virtajohto
14. Upotuslukitusvivun pikavapautuspainike
15. Katkaisin
16. Alusta
17. Perusta
18. Mutteriavain
19. Ohjain
20. Istukan mutteri
21. Pylväs
22. Istukka
23. Työkappale
24. Imusuutin
25. Leikkuusyvyys
26. Jyrsintäleveys
27. Ensimmäinen jyrsintäkerta
28. Toinen jyrsintäkerta
29. Tarkka säätövarsi
30. Tarkan säätövarren pikalukko
31. Jännitteen merkkivalo
32. Porauslevy
33. Ruuvit
34. Mutteri
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
Tartu työkaluun vain eristetyistä ja liukumattomista
osista kun työskentelet pinnoilla, joiden takana on
mahdollisesti sähköjohtoja. Jännitteisten johtojen
koskettaminen voi kuljettaa virran metalliosiin ja
aiheuttaa sähköiskun.
Tunne sähkötyökalusi. Lue käyttöohjeet huolella. Opi
tuotteen käyttötarkoitukset ja rajoitukset sekä siihen
liittyvät mahdolliset vaarat. Vähennät sähköisku-,
tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa.
Käytä aina suojalaseja. Tavallisten silmälasien
linssit ovat ainoastaan iskunkestävät – ne EIVÄT ole
suojalaseja. Vähennät vakavia ruumiinvammavaaroja.
Suojele keuhkojasi. Käytä kasvonsuojusta tai
kasvonaamaria, mikäli työstä syntyy pölyä. Vähennät
vakavia ruumiinvammavaaroja.
Suojele kuuloasi. Käytä pitkäaikaisessa käytössä
kuulosuojaimia. Vähennät vakavia ruumiinvammavaaroja.
Tarkista jatkojohtojen kunto säännöllisin väliajoin
ja vaihda ne mikäli ne ovat vaurioituneet.Vie
työkalu korjattavaksi lähimpään valtuutettuun
Ryobi-huoltokeskukseen.
Ole aina tietoinen jatkojohdon sijaintipaikasta.
Vähennät sähköiskuvaaraa.
Tarkista vioittuneet osat. Ennen kuin painepesurin
käyttöä jatketaan, vioittuneiden osien suojat tulee
tarkistaa huolella jotta voidaan olla varmoja, että
ne toimivat kunnolla ja asianmukaisesti. Tarkista,
että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja että ne
liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut, että
osat on asennettu oikein ja että mikään muu seikka
ei haittaa koneen toimintaa. Vioittunut teränsuojus tai
mikä tahansa muu osa on korjattava tai vaihdettava
valtuutetussa Ryobi-huoltamossa. Vähennät
sähköisku-, tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa.
Älä käsittele johtoa väärin. Älä koskaan pidä
työkalua liitäntäjohdosta, äläkä vedä työkalusta tai
liitäntäjohdosta sen irroittamiseksi verkkovirrasta. Älä
päästä johtoa koskettamaan kuumuuden lähteitä,
öljyä tai teräviä reunoja. Vähennät sähköiskuvaaraa.
Kun sahaat puuta varmista, ettei siinä ole nauloja.
Poista naulat tarvittaessa. Vähennät vakavia
ruumiinvammavaaroja.
Älä käytä työkalua mikäli olet alkoholin tai
huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet
lääkekuurilla. Vähennät sähköisku-, tulipalo- ja
loukkaantumisvaaraa.
Säilytä nämä ohjeet. Viittaa niihin säännöllisesti ja
käytä niitä kouluttaessasi muita käyttäjiä. Jos lainaat
laitteen, lainaa mukana myös ohjeet.
VAROITUS
Joistakin hionta-, sahaus- ja poraus- sekä muista
rakennustöistä aiheutuva pöly sisältää kemiallisia
aineita, jotka voivat aiheuttaa syöpää ja synnynnäisiä
epämuodostumia tai hedelmällisyyshäiriöitä.
Tässä joitakin esimerkkejä näistä aineista:
lyijy, lyijyperustaisissa maaleissa,
kristalloitunut piidioksidi, jota on
määrätyissä sementeissä, tiileissä ja muissa
muuraustuotteissa ja
arsenikki ja kromi, joita on määrätyissä
kemiallisesti käsitellyissä puutuotteissa.
Näihin tuotteisiin liittyvät vaarat riippuvat
tämäntyyppisen työn tekotiheydestä. Pienennä
altistumista näille kemiallisille aineille työskentelemällä
hyvin ilmastoidussa tilassa ja käyttämällä hyväksyttyjä
suojavarusteita kuten mikroskooppisten hiukkasten
suodatukseen suunniteltua pölynsuojaaamaria.
72
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V - 240 V 50 Hz
Tyhjäkäyntinopeus 14000-31500 min-
1
Teho 1400 W
Upotussyvyys 55 mm
Istukan halkaisija 1/4 in or 6 mm or 8 mm
kokonaispaino 4.3 kg
KÄYTTÖKOHTEET
Käytä työkalua vain alla esitettyihin käyttötarkoituksiin:
Uritus, tasoitus, käsivarainen muotoilu ja muut
puuhun tehtävät työt.
Puun särmäys, kynteitys, kaiverrus ja
lohenpyrstöjen jyrsintä.
Laminaattiristivanerin tasoitus.
OMINAISUUDET
Tämä jyrsinkone on tehokas puun työstön monitoimikone,
jota voidaan käyttää vuosikausia täysin turvallisesti.
Myös amatööri voi tehdä täsmällistä ja laadukasta
työtä tällä ammattikäyttöön suunnitellulla, mutta silti
helppokäyttöisellä jyrsinkoneella. Tällä jyrsinkoneella
voidaan tehdä jyrsintää, uritusta, tasoitusta, kaarien
jyrsintää tai käsivaraista muotoilua.
Työkalusta tulee monitoimisempi, kun siihen liitetään
suositeltuja lisävarusteita kuten alusta, tarkka säätövarsi
tai ohjain. Käyttömahdollisuuksia lisää monipuolinen,
ohjaimena käytettyihin rullalaakereihin yhdistettävä (tahi
ei) jyrsinvalikoima.
LASTUSUOJUS
Alustassa sijaitseva muovisuojus
suojaa käyttäjää pölyltä ja lastuilta.
Se on suunniteltu upotettavaksi alustan etupäässä
olevaan loveen.
AKSELIN LUKINTANAPPI
Akselin lukintanappi pitää akselin paikallaan ja
säätöavaimen käyttö on näin ollen tarpeetonta.Jyrsimen
vaihdossa tarvitaan siis vain yhtä avainta istukan
löysäämiseksi. Paina akselin lukintanappia, jolloin voit
löysätä istukkaa.
HUOM: Huomautus:Älä käynnistä jyrsinkonetta, jos
akselin lukintanappi on alas painettuna äläkä käytä
akselin lukintanappia jyrsinkoneen jarruna koneen
pysäyttämiseksi.
SÄÄDETTÄVÄ NOPEUS
Jyrsinkoneessa on elektroninen nopeudensäädin, joka
mahdollistaa työkalun optimaalisen käytön. Jyrsintätyöhön
sopivan nopeuden valinta on helppoa tällä säätimellä.
Laitteen sähköinen ominaisuus auttaa säätämään
moottorin nopeuden vastaamaan työoloja. Elektroninen
nopeudensäätöjärjestelmä arvioi moottoriin kohdistuvan
kuormituksen ja kohottaa tai laskee moottorin tehoa niin,
että pyörintänopeus pysyy vakiona. Nopeus voidaan siis
säätää jyrsinkoon ja työkappaleen kovuuden mukaisesti.
Laadukkaan jyrsintätuloksen saamiseksi jyrsimen on
tunkeuduttava työkappaleeseen sopivalla nopeudella.
Upotuksen lukintavipu pitkän yhtäjaksoisen käytön
jälkeen
Katso kuvaa 15.
Upotuksen lukintavipu alkulukinta-asennossa
Katso kuvaa 16.
PORAUSLEVY
Katso kuvaa 17.
Porauslevy voidaan kiinnittää jyrsinkoneen alustaan
kaarien ja monimutkaisten kuvioiden täsmällistä
toistamista varten. Toivottu kuvio on helppo tehdä
kuviosahalla. Kiinnitä porauslevy jyrsinkoneen alustaan
poistamalla imusuuttimen kaksi kiinnitysruuvia. Aseta
sitten porauslevy alustassa tätä tarkoitusta varten olevaan
uraan, asenna imusuutin takaisin ja tee kiinnitys kahdella
ruuvilla.
Porauslevyn on tultava hieman alustan alle, jolloin
jyrsinkone voi seurata mallineen reunoja.Kiinnitä
porauslevy työstettävään kappaleeseen ja kohdista
jyrsinkoneeseen tasainen painovoima niin, että levyn
reuna seuraa täsmällisesti mallinetta.
Mallineen on oltava vähintään 5 mm paksu, jotta
porauslevy ulottuu alustan alle. Lisäksi on varattava
riittävästi tilaa jyrsimen kärjen ja mallineen ulkoreunan
väliin.
ERGONOMIA
Tämä työkalu on suunniteltu niin, että sen käsittely
on helppoa, miellyttävää ja vaivatonta kun joudut
työskentelemään erilaisissa asennoissa ja kulmissa.
SÄHKÖLIITÄNNÄT
Jyrsinkoneessa on ammattitason sähkömoottori. Kone on
kytkettävä pistokytkimeen, jonka käyttöjännite on työkalun
arvokilvessä osoitettujen arvojen mukainen (yksinomaan
vaihtovirta AC). Älä käytä tätä laitetta tasavirralla (DC).
Yli 10% jännitteen aleneminen aiheuttaa moottorin
ylikuumenemista ja tehon alenemista.
73
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
Jos laite ei toimi kytkettynä pistorasiaan, tarkista virtalähde
uudelleen.
KAKSOISERISTYS
Kaksoiseristys on sähkötyökalujen turvallisuuspiirre,
joka tekee tavallisen kolmijohtimisen maadoitetun
johdon tarpeettomaksi. Kaikki paljaat metalliosat on
eristetty metallisen moottorin sisäosista suojaeristyksellä.
Kaksoiseristettyjä tuotteita ei tarvitse maadoittaa.
VAROITUS
Kaksoiseristyksen tarkoitus on suojata käyttäjää
sähköiskulta, jos laitteen sisäinen eristys rikkoutuu.
Kaikki tavanomaiset varotoimet on kuitenkin
huomioitava sähköiskujen välttämiseksi.
Tärkeää!
Kaksoiseristetyn laitteen huolto edellyttää äärimmäistä
huolellisuutta ja laitetietämystä, ja ainoastaan pätevä
huoltomies saa huoltaa konetta. Vie työkalu korjattavaksi
lähimpään valtuutettuun Ryobi huoltokeskukseen.
VAROITUS
Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen
lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa
käytettäviksi. Tämäntyyppiset muutokset ovat
kohtuutonta käyttöä ja ne voivat johtaa vaaratilanteisiin
aiheuttaen vakavia ruumiinvammoja.
SÄÄDÖT
VAROITUS
Jyrsinkonetta ei saa koskaan kytkeä verkkovirtaan kun
asennat osia, teet säätöjä, asennat tai irrotat jyrsimiä
tai kun et käytä sitä. Laitteen irrottaminen pistorasiasta
estää sitä käynnistymättä vahingossa, jolloin vältytään
mahdollisilta vakavilta vammoilta.
SÄÄDÖT
Katso kuvaa 3 - 4.
1. Irrota laite sähköverkosta.
VAROITUS
Jos hiomakonetta ei ole irroitettu verkkovirrasta,
epähuomiossa tapahtuva käynnistys voi aiheuttaa
vakavia ruumiinvammoja.
VAROITUS
Jotta akselin lukintajärjestelmä ei pääsisi vioittumaan,
odota aina kunnes moottori on täysin pysähtynyt ennen
kuin painat akselin lukintanappia.
2. Irrota lastusuojus jyrsinkoneen alustasta.
3. Paina akselin lukintanappi alas.
4. Aseta jyrsinkone työpöydälle, jotta pääset helposti
käsiksi istukkaan.
5. Vie mukana toimitettu avain jyrsinkoneen etupuolelta
istukan mutterille ja löysää mutteria vasemmalle.
VAROITUS
Jos vaihdat jyrsimen kun lopetit juuri koneen käytön,
niin älä koske jyrsimeen tai istukkaan. Voit saada
palovammoja sillä ne kuumenevat jyrsintätyön aikana.
Käytä aina mukana toimitettua avainta.
6. Kun olet löysännyt istukan mutterin, aseta jyrsin
istukkaan. Poistettavan jyrsimen on vapauduttava
helposti istukasta, kun istukan mutteri löysätään.
7. Upota jyrsimen kara istukkaan ja tarkista, että se tulee
1,6 mm istukan yli, jotta se voi laajeta kuumetessaan.
8. Kiristä istukan mutteri hyvin.
9. Vapauta akselin lukintanappi.
10. Aseta lastusuojus paikalleen.
VAROITUS
Jyrsin voi irtaantua käytön aikana ja aiheuttaa vakavia
ruumiinvammoja, mikäli istukan mutteri on huonosti
kiristetty.
VAROITUS
Älä käytä liian pieniä jyrsimiä. Liian pieni jyrsin ei
kiristy oikein paikalleen ja voi irtaantua käytön aikana
aiheuttaen vakavia ruumiinvammoja.
VAROITUS
Älä käytä jyrsimiä, joiden läpimitta ylittää jyrsinkoneen
alustassa olevan reiän läpimitan. Tämäntyyppiset
jyrsimet koskettavat alustaan jyrsintätyön aikana ja
vaurioittavat sekä jyrsintä että alustaa. Tämäntyyppiset
jyrsimet voivat myös aiheuttaa jyrsinkoneen
hallinnan menetyksen tai vaaratilanteita ja vakavia
ruumiinvammoja.
LEIKKUUSYVYYS
Kun teet syvää uritusta, jonka turvallinen toteuttaminen
74
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
yhdellä kertaa ei ole mahdollista on parempi, että se
toteutetaan jyrsintäkertoja toistamalla.
Jyrsintäsyvyys riippuu useista tekijöistä:jyrsinkoneen
tehosta, jyrsintyypistä ja työkappaleen laadusta. Heikolle
teholle säädetty jyrsinkone mahdollistaa kevyen (matalan)
jyrsinnän toteuttamisen.
Suurelle teholle säädetty jyrsinkone mahdollistaa syvien
jyrsintöjen toteuttamisen täysin turvallisesti. Jyrsintäsyvyys
on pehmeissä puulaaduissa (kuten mänty) syvempi kuin
kovissa puulaaduissa (kuten tammi ja vaahtera). Nämä
tekijät huomioon ottaen, tee jyrsintäsyvyyden valinta niin,
ettei jyrsinkoneen moottori joudu toimimaan liian suurella
teholla. Mikäli arvioit, että työ kaipaa suurempaa tehoa
tai toteat, että moottori hidastuu huomattavasti, sammuta
jyrsinkone ja alenna jyrsintäsyvyyttä.
Tee sitten työ jyrsintäkertoja toistamalla.
JYRSINTÄSYVYYDEN SÄÄTÄMINEN
Katso kuvaa 5 - 7.
1. Vapauta syvyystulkin lukintavipua.
2. Vapauta upotuksen lukintavipu siirtämällä se asentoon
U.
3. Laske jyrsinlohkoa alas kunnes se koskettaa
työkappaleen pintaan.
4. Laita syvyysvaste haluttuun asentoon.
5. Käytä asteikkoa, jolla saat täsmällisen jyrsintäsyvyyden.
Jyrsintäsyvyys vastaa syvyystulkin ja syvyysvasteen
välistä etäisyyttä.
6. Kiristä syvyystulkin lukintavipu hyvin sen pitämiseksi
toivotulla säädöllä.
SYVYYSVASTE
Katso kuvaa 8 - 9.
Syvyysvastetta voidaan käyttää kolmen syvyyden
asetukseen, mikä on eritoten käytännöllistä kun syvä
jyrsintä joudutaan tekemään useaan otteeseen.
Tarvittaessa, käytä kolmea säätömahdollisuutta.
NOPEUSVARIAATTORI
Katso kuvaa 10.
Jyrsinkoneessa on elektroninen nopeudensäädin,
joka valvoo ja säätää jyrsinkoneen nopeutta ja
vääntömomenttia. Sillä voidaan valita jyrsintätyölle,
puutyypille ja jyrsinkoolle parhaiten sopiva nopeus.
Elektronisessa nopeudensäätimessä on kuusi nopeutta,
jolla nopeus voidaan säätää välille 14000 - 31500
rpm. Nosta jyrsinkoneen nopeutta ja vääntömomenttia
asettamalla säädin suurelle nopeudelle. Laske nopeutta
ja vääntömomenttia asettamalla säädin pienemmälle
nopeudelle.
HUOM: Mikäli et halua käyttää elektronista
nopeudensäädintä, aseta se suurimmalle nopeudelle,
jolloin sen käyttö lakkaa.
Suosittelemme elektronisen nopeudensäätimen käytön
harjoittelua ennen kuin asennat jyrsimen ja aloitat puun
jyrsintätyöt.
NOLLAUSKOHDISTIN
Nollauskohdistin mahdollistaa jyrsinkoneen suojuksessa
olevan asteikon käytön jyrsintäsyvyyden nopeaa
vaihtoa varten. Valitse asteikosta viitekohta ja liu’uta
nollauskohdistin asteikolla ylös tai alas toivottuun
jyrsintäsyvyyteen. Vaihda sitten syvyystulkin asema
löysäämällä tulkin lukintavipua ja asettamalla tulkki niin,
että punainen nollauskohdistimen merkki kohdistuu
valitulle viitekohdalle. Kiristä tulkin lukintavipu hyvin sen
pitämiseksi toivotulla säädöllä. Jyrsin asettuu säädettyyn
asentoon syvyystulkin kanssa.
OPERATION
KATKAISIN
Katso kuvaa 11.
Käynnistä kone painamalla liipaisimen nappia ja sitten
liipaisinta. Pysäytä jyrsinkone päästämällä liipaisin
vapaaksi.
VAROITUS
Suosittelemme jyrsinkoneen käytön harjoittelua ennen
kuin asennat jyrsimen ja aloitat puun jyrsintätyöt.
JYRSINTÄ
Jyrsinkoneessa on kaksi kahvaa paremman
käyttömukavuuden ja työkalun hallinnan takaamiseksi.
Kun käytät jyrsinkonetta, pidä sitä tukevasti kaksin käsin.
Ennen kuin aloitat jyrsinkoneen käytön varmista, ettei se
ole kytkettynä verkkovirtaan ja että jyrsin on hyvin kireällä
istukan mutterissa ja että jyrsintäsyvyys on säädetty.
Kytke sitten jyrsinkone verkkovirtaan, käynnistä se ja
odota kunnes moottori saavuttaa maksiminopeuden ja
upota jyrsin vasta sitten työkappaleeseen. Jyrsin ei saa
koskettaa työkappaleeseen ennen kuin jyrsinkone on
käynnistetty ja moottori saavuttanut maksiminopeutensa.
URITUS
Kun teet levyjen poikittaista jyrsintää, säädä jyrsinkone
toivottuun jyrsintäsyvyyteen, aseta alustan reuna
työkappaletta vasten ja käynnistä jyrsinkone. Upota jyrsin
hitaasti työkappaleeseen jyrsinviivaa seuraten.
75
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
VAROITUS
Jos jyrsintäsyvyys on liian suuri ja jyrsintää ei voida
toteuttaa turvallisesti yhdellä kertaa, toteuta työ
jyrsintäkertoja toistamalla.
Kun teet suoraa jyrsintää puuhun, kiinnitä viivain
työkappaletta vasten ruuvipuristimilla. Aseta viivain
jyrsintäviivan rinnalle ja sovita jyrsimen leikkuusärmän ja
alustan reunan väli. Pidä jyrsinkoneen alustaa viivainta
vasten ja tee uritus.
Kun teet jyrsinkokoa leveämpää uritusta, kiinnitä kaksi
viivainta ruuvipuristimella kappaletta vasten, jyrsintäviivan
kummallekin puolelle.
Aseta molemmat viivaimet toivotun jyrsintäviivan rinnalle
ja pidä ne yhtä kaukana tehtävän urituksen reunoista. Jyrsi
yhden viivaimen vierestä ja tee samoin toiseen suunta
toisen viivaimen vierestä. Poista urassa mahdollisesti
olevat lastut käsin.
OHJAIMEN ASENTAMINEN JA SÄÄTÖ
Katso kuvaa 12.
1. Upota ohjain jyrsinkoneen alustassa oleviin reikiin.
2. Piirrä jyrsintäviiva työkappaleeseen.
3. Laske jyrsinlohkoa alas kunnes se koskettaa
työkappaleen pintaan.
4. Aseta jyrsinkone jyrsintäviivalle. Jyrsimen
leikkuusärmän ulkoreunan on asetuttava
jyrsintäviivalle.
5. Ennen kuin käynnistät jyrsinkoneen, laita ohjain
jyrsittävän kappaleen reunaa vasten ja kiristä sitten
ohjaimen lukintanuppi.
KÄSIVARAINEN JYRSINTÄ
Jyrsinkoneesta tulee monitoimikone kun käytät sitä
käsivaraisesti. Voit tehdä vaivattomasti merkkejä,
kohokuvioita jne. Käsivaraisessa jyrsinnässä on kaksi
perustekniikkaa:
kirjainten, urien ja kuvioiden jyrsintä puuhun;
taka-alan jyrsinnällä saadaan kohokirjaimia ja –
kuvioita.
Noudata seuraavia ohjeita käsivaraisessa jyrsinnässä:
1. Piirrä kuviot työkappaleeseen.
2. Valitse sopiva jyrsin.
HUOM: Huomautus:Reikien tai V-urien jyrsimiä käytetään
usein kirjainten jyrsintään ja esineiden kaivertamiseen.
Uritusjyrsimiä ja pallokärkisiä jyrsimiä käytetään usein
kohoveistokseen. Korujyrsimiä käytetään monimutkaisten
ja pienten yksityiskohtien jyrsintään.
3. Tee kuvion jyrsintä vaiheittain. Tee ensimmäinen
jyrsintä 25% toivotusta syvyydestä. Näin toimien
jyrsintätyön valvonta helpottuu ja samalla saadaan
malline jyrsinnän toistoa varten.
4. Älä tee syvyydeltään yli 3,2 mm jyrsintää yhdellä
kertaa.
Noudata seuraavia ohjeita käsivaraisessa jyrsinnässä:
1. Valitse sopiva jyrsin, säädä jyrsintäsyvyys, tarkista
sitten säädöt ja kiinnitä työkappale.
2. Tee koekappale työkappaleen hukkapalasta.
3. Vapauta upotuksen lukintavipu, jotta voit säätää
jyrsintäsyvyyden. Jyrsin voi nousta irti jyrsinkoneen
perustasta.
4. Aseta jyrsinkone työkappaleelle, jyrsittävää kuviota
vasten.
5. Tartu tukevasti kahvaan ja paina liipaisimen
lukintanappia ja sitten liipaisinta, jolloin jyrsinkone
käynnistyy.
6. Anna moottorin saavuttaa maksiminopeus ja
upota jyrsin asteittaisesti työkappaleeseen kunnes
syvyystulkki koskettaa syvyysvasteeseen.
7. Lukitse upotuksen lukintavipu syvyyssäädön
säilyttämiseksi.
8. Aloita kuvion jyrsintä ja jatka työtä kunnes yksi
jyrsintäkerta on toteutettu säädettyyn syvyyteen.
VAROITUS
Älä käytä suuria jyrsimiä käsivaraisessa jyrsinnässä.
Voit menettää työkalun hallinnan tai aiheuttaa
vaaratilanteita, joiden surauksena voi olla vakavia
ruumiinvammoja.
9. Erikoisen jyrsinnän toteuttamiseksi on ehkä tehtävä
jyrsinkoneen säätöjen muuttamisen kaipaavia
jyrsintäkertoja. Tässä tapauksessa, vapauta
upotuksen lukintavipu nostaaksesi jyrsimen irti
perustasta kunkin jyrsintäkerran välillä, aseta sitten
jyrsinkone seuraavaa jyrsinkertaa varten, upota jyrsin
asteittaisesti työkappaleeseen, kunnes syvyystulkki
koskettaa syvyysvasteeseen, lukitse upotuksen
lukintavipu ja jatka jyrsintätyötä.
10. Kun kaikki tarvittavat jyrsintäkerrat on tehty, vapauta
vipu, nosta jyrsin, poista jyrsinkone työkappaleelta,
sammuta moottori ja odota kunnes se pysähtyy
kokonaan.
TASOITUS
Aseta kone työkappaleen yläpuolelle varmistaen, ettei
jyrsin kosketa työkappaleeseen. Käynnistä jyrsinkone
ja anna moottorin saavuttaa maksiminopeus. Aloita työ
upottamalla jyrsin asteittaisesti työkappaleeseen.
76
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
VAROITUS
Pidä jyrsinkoneesta aina tukevasti kaksin käsin. Näin
ollen vältät työkalun hallinnan menettämisen, mikä voisi
aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
Kun jyrsintätyö on päättynyt, sammuta moottori ja
odota, että se pysähtyy kokonaan ennen kuin poistat
jyrsinkoneen työkappaleelta.
VAROITUS
Älä koskaan poista jyrsinkonetta työkappaleelta äläkä
aseta sitä ylösalaisin työpöydälle ennen kuin moottori
on pysähtynyt kokonaan.
PÖLYN IMUSUUTTIMEN ASENTAMINEN
Katso kuvaa 13.
Imusuutin voidaan kiinnittää pölynimuriin.
TARKKA SÄÄTÖVARSI
Tällä varrella asetetaan jyrsimen tarkka asema.
1. Tarkan säätövarren käyttöä varten tarkasta, että
upotuksen lukintavipu on auki asennossa.
2. Käännä vipua oikealle, kun haluat nostaa jyrsintä tai
vasemmalle, kun haluat laskea sitä.
3. Kun jyrsin on halutussa asennossa, lukitse upotuksen
lukintavipu uudelleen ennen jyrsinkoneen käyttöä.
TARKAN SÄÄTÖVARREN PIKALUKKO
Tarkka säätövarsi vapautuu nopeasti pikalukon avulla.
1. Tarkan säätövarren vapautusta varten tarkasta, että
upotuksen lukintavipu on auki asennossa.
2. Paina tarkan säätövarren pikalukkoa ja laske samalla
jyrsinkone haluttuun korkeuteen.
3. Vapauta pikalukko ja tarkasta korkeus.Tee tarvittaessa
hienosäätö tarkalla säätövarrella ja lukitse sitten
upotuksen lukintavipu uudelleen ennen jyrsinkoneen
käyttöä.
LEIKKUUSYVYYS
Kuten edellä esitettiin, jyrsintäsyvyys on tärkeä tekijä
sillä se vaikuttaa jyrsimen tunkeutumisnopeuteen eli
toisin sanoen jyrsintätulokseen (moottorin ja jyrsimen
vaurioitumisriskit riippuvat myös jyrsintäsyvyydestä).
Syvä jyrsintä kaipaa hitaampaa tunkeutumisnopeutta kuin
kevyt (matala) jyrsintä.Liian syvä jyrsintä voi johtaa siihen,
että tunkeutumisnopeutta on hidastettava, jolloin jyrsin ei
leikkaa vaan repii työkappaleen.
Syvän jyrsinnän tekemistä ei suositella. Pienet jyrsimet
rikkoutuvat helposti kun niihin kohdistetaan liikaa
sivupainetta. Riittävän leveä jyrsin ei rikkoudu, mutta jos
jyrsintä tehdään liian syvälle, siitä tulee epätarkka ja sitä
on vaikea ohjata ja hallita. Tästä syystä ei ole suositeltavaa
tehdä 3,2 mm ylittäviä jyrsintäkertoja jyrsimen koosta,
työkappaleen kovuudesta tai asemasta riippumatta.
Syvemmän jyrsinnän toteuttamista varten on tehtävä
jyrsinkertojen toistoja laskemalla jyrsintä 3,2 mm kullakin
jyrsintäkerralla. Ajan säätämiseksi, tee jyrsintäsyvyydelle
tarvittavat säädöt ennen kuin lasket jyrsimen uutta
jyrsintäkertaa varten. Näin saat tasaisemman
jyrsintäsyvyyden viimeisen jyrsintäkerran lopussa.
JÄNNITTEEN MERKKIVALO
Tämä laite on varustettu jännitteen merkkivalolla, joka
syttyy heti, kun laite kytketään verkkoon. Tämä varoittaa
käyttäjää siitä, että laitteessa virta ja että se käynnistyy
heti, kun kytkintä painetaan.
HUOLTO
VAROITUS
Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia.
Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai
vioittaa laitetta.
YLEISOHJEITA
Älä puhdista muoviosia liuottimilla.
Eri tyyppiset kaupalliset liuottimet vioittavat useimpia
muoveja. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne.
puhdistukseen.
VAROITUS
Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen
jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten,
ruosteenirrotusöljyn jne. kanssa. Nämä kemiallisetaineet
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhotamuovin.
Lasikuidun, kipsin ja pinnoitteiden käsittelyyn käytetyillä
sähkökäyttöisillä työkaluilla on taipumusta kulua
nopeammin ja niissä havaitaan enemmän ennenaikaisia
toimintahäiriöitä.Näistä materiaaleista lähtevät hakkeet,
jätteet ja sahajauhot kuluttavat sähkötyökalun osia
kuten esimerkiksi hammaspyöriä, harjoja, katkaisimia
jne. Tästä syystä tämän työkalun pitkäaikaista käyttöä
ei suositella lasikuidun, pinnotteiden, huokostäytteiden
ja kipsin työstöön. Jos kuitenkin työskentelet näiden
materiaalien parissa, puhdista työkalu säännöllisin
väliajoin paineilmalla.
77
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
VAROITUS
Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi tai pölyä
puhaltaessasi suojalaseja, joissa on sivusuojaimet.
Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä.
VOITELU
Kaikki laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi
normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista
voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua.
JYRSIN
Pidä jyrsin puhtaana ja terävänä nopean ja tarkan
työtuloksen saamiseksi. Poista sille kerääntynyt pihka ja
sahajauho joka käytön jälkeen.
Teroita jyrsin yksinomaan sen leikkuusärmästä. Älä
koskaan teroita ulkoreunaa. Kun teroitat jyrsimen kärkeä,
niin muista säilyttää alkuperäinen päästökulma.
ISTUKKA
Istukkaan voi kerääntyä pölyä ja lastuja:se on tästä
syystä puhdistettava. Irrota istukka ja puhdista se kuivalla
rievulla.
Puhdista supistusistukka. Älä koskaan upota istukkaa
tai akselin päätä veteen tai liuoteaineeseen. Ennen kuin
asennat istukan paikalleen, tipauta tippa moottoriöljyä
mutterin sisään, akselin kierteitykselle ja supistusistukalle.
Asenna istukka takaisin akselille käsin. Älä koskaan kiristä
istukan mutteria kun siinä ei ole jyrsintä. Voit vaurioittaa
istukan korjauskelvottomaksi.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin,
vaan vie ne kierrätykseen.
Ympäristönsuojelun kannalta työkalu,
lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on
lajiteltava.
SYMBOLI
Turvavaroitus
V Voltti
Hz
Hertz
Vaihtovirta
W
Watti
no
Tyhjäkäyntinopeus
min
-
1
Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa
CE-vastaavuus
Kaksoiseristys
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä
hävittää talousjätteiden mukana. Ne on
mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon.
Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset
ja vähittäiskauppiaat.
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty widniejcej na oryginale
faktury wystawionej przez sprzedawc dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj, lub
niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie akcesoria tj. akumulatory,
arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejn pi nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho bžným
opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se nevztahují na
píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkez
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített,
eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelel használat vagy karbantartási mvelet miatt fellép, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARANIE - CONDIII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i pieselor
cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emis de ctre comerciant utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau întreinere
anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanie acestea aplicându-se i accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v rugm
s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura de cumprare
furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RO
SE
PL
RU
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,    
,   
,   EN60745  
   
.    
    .
    
  . , 
    
,  
,   , 
    .  
     !
 .
"      
       
(  #   #,  
 ).  $ 

%     !
 .   
, !!#! #!  
:   
 , !  ,
#!    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEENIE
Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc
standardowej metody pomiaru okrelonej norm EN60745 i
jego wyniki mog suy do porównywania tego urzdzenia z
innymi. Deklarowana warto drga moe suy do wstpnej
oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drga dotyczy podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak
w przypadku uycia urzdzenia do innych zastosowa, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewaciwego stanu
technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od
deklarowanego. Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia
naraenia operatora na drgania w caym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni
czas wyczenia urz
dzenia oraz czas, w którym urzdzenie
jest wczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora na
drgania w caym okresie wykonywania pracy. Naley okreli
dodatkowe rodki ochrony operatora przed skutkami drga,
przykadowo: dba o stan techniczny urzdzenia i przystawek,
dba o zachowanie ciepoty doni, odpowiednio zorganizowa
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraních emisí uvedená v tomto informaním listu
byla namena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástroj. Mže se
používat k pedbžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicmén pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rznými
doplky nebo se nedostaten neudržuje, mohou se vibraní
emise lišit. Toto mže výrazn zvýšit úrove vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéž v potaz asy,
kdy je chvní vypnuto, nebo když p
ístroj bží, ale nevykonává
práci. Toto mže výrazn snížit úrove vystavení nad celkové
pracovní období. Urete doplující bezpenostní opatení pro
ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udržujte
nástroj a doplky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetvé teszi a különböz szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám fbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér
is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az idintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplica
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128 1/14/10 7:33:02 PM1/14/10 7:33:02 PM

DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Noise level [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Vibration level [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Niveau de bruit [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Niveau de vibration [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Geräuschpegel [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Vibrationsgrad [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Nivel de ruido [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Nivel de vibración [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi
documenti:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Livello di rumore [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Livello di vibrazioni [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Geluidsniveau [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Trillingsniveau [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Nível de ruído [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Nível de vibração [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Støjniveau [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Vibrationsniveau [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Bullernivå [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Vibrationsnivå [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Melutaso [K=3dB(A)] : Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Tärinätaso [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²

SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Støynivå [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Vibrasjonsnivå [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²




2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366


²
]: ah=3.78m/s²





2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366


²
]: ah=3.78m/s²

gpg


2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Hladina hluku [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)

²
]: ah=3.78m/s²

SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK


2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Zajszint [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)

²
]: ah=3.78m/s²

DECLARAIE DE CONFORMITATE


2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Nivelul de zgomot [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)

²
]: ah=3.78m/s²

o


2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366


²
]: ah=3.78m/s²

ATITIKTIES DEKLARACIJA


2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-17, EN50366
Triukšmo lygis [K=3dB(A)]: Lp=94dB(A) Lw=105dB(A)
Vibracijos lygis [K=1.5m/s
²
]: ah=3.78m/s²
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197

Ryobi ERT1400RV Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas