Milwaukee JSPE 90 X Instructions For Use Manual

Tyyppi
Instructions For Use Manual
GB
D
F
I
E
P
NL
DK
S
FIN
TR
RUS
JSPE 90 X
Instructions for use
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d’utilisation
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Instruções de serviço
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
Lees en let goed op deze
adviezen.
Brugsanvisning
Vær venlig at læse og opbevare.
Bruksanvisning
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
Lütfen okuyun ve saklayin
Èíñòðóêöèÿ ïî
èñïîëüçîâàíèþ
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ
èíñòðóêöèþ
15
20
25
3
0
3
2
1
0
55
SUOMI
JSPE 90 X
Vaadit parasta ja ostat laatua – laatua, jota Milwaukee tuottaa. Olemme valmistaneet
käyttöösi kestävän ja varman sähkötyökalun. Tämän työkalun mahdollisimman
tehokas ja tumvallinen käyttö edellyttää kuitenkin ennen koneen käyttöottoa tämän
käyttöohjeen huolellista lukemista. Olemme varmoja siitä, että olet tyytyväinen
Milwaukeen sähkötyökalun valintaasi.
JSPE 90 X JSPE 90 X
(110 V–120 V) (220 V–240 V)
Leikkaussyvyydet:
Pehmeä puu 110 mm 110 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puuhun 80 mm 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teräkseen 10 mm 10 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alumiini 25 mm 25 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nimellisteho 600 W 710 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kuormittamaton iskuluku 550–2700 min
-1
550–2700 min
-1
. . . . . . . .
Iskun pituus 26 mm 26 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vinoleikkaukset asti 45
o
45
o
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paino 2,2 kg 2,2 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
J Asbestipitoisten materiaalien ja kiteisten piikivilajien työstöstä syntynyt pöly on
terveydelle vaarallista. Muista noudattaa viranomaisten antamia
tapaturmantorjuntamääräyksiä.
J Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta–suojakytkimillä
sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään
ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.
J Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä.
J Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
J Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden, turvallisten ja
tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
J Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
J Älä lävistä moottoripesää, sillä kaksinkertainen eristys saattaa vaurioitua. (käytä
liimaa).
J Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi.
J Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon.
J Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle
vaarallista. Näissä tapauksissa suosittelemme kohdeimun käyttöä pölyn
poistamiseksi.
J Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet muotoaan ei saa käyttää!
Yleensä työkalun A-luokan melutaso:
Melutaso = 87 dB (A).
Äänenvoimakkuus = 100 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia! Mitta–arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2.5 m/s
2
.
Mitta–arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
Pistosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan sahata suoria, viistoja ja
käyriä leikkauksia sekä reikiä.
Äla käytä tuotetta ohjeiden vastaisesti.
Koneen saa liittää vain 1-vaiheiseen vaihtovirtaan tyyppikilven mukaiselle jännitteelle.
Kone on suojaeristetty (DIN 57 740, VDE 0740 ja CEE 20) ja niin sen saa liittää
myös ilman maadoituskosketinta oleviin pistorasioihin.
Kone on radiohäiriösuojattu Eurooppanormin EN 55014 mukaan.
Johdanto
Tekniset arvot
Turvallisuus-
ohjeet
Mitattu melutaso
Tärinätaso
Käyttö
Verkkoliitäntä
56
SUOMI
JSPE 90 X
Toimintakuvaus
15
20
25
30
3
2
1
0
Muutokset: Teksti, kuvat ja tekniset tiedot vastaavat
käyttöohjeen painatusajankohdan tilannetta. Oikeudet
tuotteiden kehityksestä johtuviin muutoksiin pidätetään.
Purupuhallin pitää leikkauskohdan puhtaana; erittäin
käytännöllinen seikka merkinnän mukaan sahattaessa.
Integroitu imukanava
purunimuriliitäntään.
Iskurin vastakkaispainojen toimiessa värinäntasaajina on
tasainen käynti mahdollista.
Laitteeseen rakennettu heiluri parantaa leikkaustehoa.
Sahanterän heiluriliikkeen ansiosta terä painuu
sahattavaa vastaan vain takaisiniskussa (työstöliikkeen
aikana), kun se taas eteenpäiniskussa kohottautuu
sahattavasta.
Tulos: parempi purunpoisto, pienempi kitka –> suurempi
teho.
Heiluriliikkeen säätimestä voidaan heilurin liike säätää
aina työstettävän materiaalin mukaan.
Vinoleikkauksia varten voidaan
ohjainlevyä kallistaa 45
o
verran
kumaallekin puolelle, upotussahauksia
ja reunasahauksia varten se voidaan
siirtää taakse.
Repimissuoja estää suuremmalti
työkappaleen sahausreunojen
repeytymisen puuntyöstössä.
Pohjalevyn säätö käy kätevästi
lukitusvivun avulla – ilman
työkaluja.
Kytkin
Iskuluvun säätimestä voidaan
iskulukua (=sahanterän liikettä
minuutissa) säädellä
portaattomasti.
Sahanterän vaihto käy
salamannopeasti ilman
työkaluja kiinnitysvivun
avulla.
Ergonomisesti muotoiltu vaippa ja
takimmainen kädensija (Softgrip)
takaavat miellyttävän työotteen.
Siirreltävän purusuojan ansiosta
optimaalinen purunpoisto.
57
SUOMI
JSPE 90 X
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
1. Käännä kiinnitysvipu ulos rajoittimeen
saakka kuvan mukaisesti.
2. Aseta sahanterän varsi iskuriin niin, että
sahanterän selkä kulkee tukirullan urassa,
ja työnnä rajoittimeen saakka; sahanterän
nokkien on oltava täydellisesti iskurin
sisällä (katso kuvaa).
3. Vapauta kiinnitysvipu – sahanterä kiinnittyy
automaattisesti paikalleen.
4. Tarkista, että sahanterä on tukevasti kiinni paikallaan
(käytä suojakäsineitä); iskurin aukon on oltava
vinottain sahanterään nähden (katso kuvaa).
Terä voi tuntua väljältä asennettaessa, mutta
ensimmäisen käytön aikana se asettuu.
Pohjalevy voidaan kallistaa ja liikutella
tarpeen mukaan. Säätöä varten löysätään
lukitusvipu, asetetaan pohjalevy haluttuun
asentoon ja lukitaan vivulla uudelleen.
Viisteen sahaus:
Poista läpinäkyvä suojus. Se asettuu 0
o
tai
45
o
kulmaan. Muita kulmia voidaan
asettaa tarvittaessa. Astemäärä on
luettavista asteikosta.
Halutessa tarkan viisteen, kannattaa
suorittaa koesahaus.
Pohjalevyn säätö
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Läpinäkyvä suojus mahdollistaa
optimaalisen ilmanvaihdon
sahauskohteessa. Kohdeimun avulla
sahaukohta pysyy yleensä puhtaana
sahanpuruista.
Halutessa viisteen, poista läpinäkyvä
suojus.
Sahan-
terän kiinnitys
Ohjainlevyn
säätö
Pohjalevyn säätö
Läpinäkyvä
suojus
15
20
2
5
3
0
3
2
1
0
15
20
2
5
3
0
3
2
1
0
15
20
25
3
0
1
0
A B
15
20
2
5
3
0
3
2
1
0
58
SUOMI
JSPE 90 X
Käytä suojakenkää työskenneltäessi
aroilla pinnoilla.
Aseta suojakenkä ensin edestä kiini
pohjalevyyn ja paina sen jälkeen takaosa
kiini.
Taivuta suojakenkää takaosasta, kunns se
irtoaa pohjalevystä.
Repimissuoja estää suuremmalti
työkappaleen sahausreunojen
repeytymisen puuntyöstössä.
Pistä repimissuoja, kuten kuvassa, sileä
puoli alaspäin käännettynä ohjainlevyn
päälle reunan kanssa tasalle (vain
etummaisessa ohjainlevyn asennossa
mahdollista).
Iskuluvun säätimestä voidaan iskulukua
(=sahanterän liikettä minuutissa) säädellä
portaattomasti.
Iskuluvun säätimeen on merkitty kirjaimet
A ... G; sääntönä on:
A = pienin iskuluku
G = suurin iskuluku
Jäljempänä olevasta taulukosta näet
työstettävälle materiaalille sopivan iskuluvun, jonka säätö tapahtuu asettamalla
iskuluvun säädin vastaavan kirjaimen kohdalle.
Materiaali Iskuluku
Puu G
Ter äs E– G
Alumiini E–F
Kumi A-C
Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt saattavat
poikkeustapa–uksissa aiheuttaa tilapäisiä muutoksia pyörimisnopeudessa.
Käynnistäminen:
Työnnä liukukytkin eteenpäin.
Pysäyttäminen:
Paina liukukytkimen koholla olevaa päätä
alas. Kytkin siirtyy ”0” asentoon.
Muovinen
pohjalevy
Asennus
Irroitus
Repimissuoja
Iskuluvun säätö
Käynnistyskytkin
1
5
2
0
25
30
3
2
1
0
59
SUOMI
JSPE 90 X
Heiluriliikkeen säädöllä suurennetaan tai pienennetään sahanterän pureutumista
sahattavaan kappaleeseen. Nyrkkisääntönä:
Pehmeät materiaalit suuri heiluriliike
Kovat materiaalit pieni heiluriliike tai ilman heiluriliikettä
Siisti leikkauspinta ilman heiluriliiketta
Jäljempänä olevasta taulukosta löydät eri materiaaleihin sopivat heiluriliikkeet. Niiden
säätö tapahtuu heiluriliikkeen säätimestä.
Materiaali Heilurin säätöasennot
Puu 0–3
Muovi 1
Alumiini 0–1
Teräs 0–1
Keramiikka 0
Kumi 0
Taulukoiden osoittamat heilurin
säätöasennot ovat vain ohjeellisia!
Heiluriliikkeen säätö heiluriliikkeen säätimestä voidaan suorittaa myöskin laitteen
käydessä.
1. Säädä iskuluku ja heiluriliike työstettävän materiaalin mukaiseksi.
2. Aseta koneen ohjainlevyn etummainen osa sahattavaa pintaa vasten ja käynnistä
kone.
3. Paina konetta ylhäältäpäin sahattavaa pintaa vasten ja ohjaa leikkauslinjaa pitkin.
Varo painamasta konetta liiaksi sahattavaa pintaa vasten. Sahanterää kevyesti
painamalla sahaus etenee optimaalisesti.
Käytä merkinnän mukaan sahattaessa repimissuojassa olevaa merkintää
suunnistusapuna.
Käytä tarkkoja suoria leikkauksia sahattaessa apuna listaa, joka on kiinnitetty
sahattavaan pintaan, tai suuntaisohjainta (lisälaite).
Käännä viistosahauksiin (vinoleikkauksiin) ohjainlevyn asentoa.
Siirrä reunasahauksiin ohjainlevy takimmaiseen asentoon.
Purista pelti puualustaa vasten, ettei se jousta sahattaessa. Sivele
metallisahauksessa leikkauslinjaan jäähdytysainetta (öljyä, petrolia).
Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin materiaaleihin (puu,
kevytrakenteiset seinät), koviin materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän
suuruinen porausaukko.
Saadaksesi edullisen leikkauskulman pistolle, siirrä ohjainlevy takimmaiseen
asentoon.(katso kohtaa ”Ohjainlevyn säätö”)
1. Aseta heiluriliike heiluriliikkeen säätimestä “0”-asentoon.
2. Aseta pysäytetty kone ohjainlevyn etureuna edellä leikkauskohdan päälle.
3. Käynnistä kone ja upota sahanterä varovasti sahaten materiaaliin.
G
E
R
M
A
N
3
2
1
0
G
E
R
M
A
N
3
2
1
0
G
E
R
M
A
N
3
2
1
0
Heiluriliikkeen
säätö
Käyttövihjeitä
Vihjeitä
Peltien sahaus
Reikien sahaus
15
20
25
30
3
2
1
0
60
SUOMI
JSPE 90 X
Konetta saa käyttää vain, kun se on
varustettu sopivalla purunimurilla.
Integroidun imukanavan normitettu sisä-Ø
on 30 mm.
Käytä kotitalouspölynimuriin tai AEG:n
märkä- ja kuivaimureihin liitettäessä
AEG-imuletkua (tunnusnumerolla Id.Nr.
4932 3304 12) lisälaiteohjelmasta.
Kiinnitä imuletku imukanavaan kiertämällä,
kunnes se on tukevasti paikallaan.
* Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.
Suuntais-ympyräohjaimella voi tehdä suuntaissahauksia 0-200 mm, ympy
sahauskia 100-400 mm. Käytä haritettuja sahanteriä.
* Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.
Työnnä suuntaisohjain rajoitinpinta
alaspäin käännettynä ohjainlevyssä
olevien sidelevyjen läpi ja kiinnitä
sakararuuveilla.
Työnnä suuntaisohjain joko vasemmalta
tai oikealta puolelta ohjainlevyyn
leikkauskohtien mukaan.
Työnnä suuntaisohjain rajoitinpinta
ylöspäin käännettynä ohjainlevyssä
olevien sidelevyjen läpi ja kiinnitä
sakararuuveilla.
Ruuvaa ympyräohjain suuntaisohjaimeen
kiinni ylhäältä.
Muista tarkistaa, että sahanterä ja
ympyräohjain ovat samalla linjalla.
Muut lisälaitteet tilausnumeroineneen löydät luettelostamme.
Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten
Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen
osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen
ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
OY Atlas Copco Tools AB, Masalantie 346, 02430 Masala.
Purunimulaite
(Lisälaite*)
Suuntais-ympyrä
ohjain
(Lisälaite*)
Käyttö
suuntaisoh-
jaimena
Käyttö
ympyräoh-
jaimena
Huolto
1
5
2
0
25
3
0
3
2
1
0
0
25
3
0
3
2
1
0
ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, in accordance with the regulations
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
FRANÇAIS
DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,
73/23/CEE, 89/336/CEE
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in
base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE73/23,
CEE 89/336
ESPAÑOL
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones
98/37/CE, 73/23/CE, 89/336/CE
PORTUGUES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 73/23/CEE,
89/336/CEE
NEDERLANDS
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
DANSK
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller
norma–tive dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
NORGE
CE-ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i overenstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i samsvar med reguleringer 98/37/EG,
73/23/EØF, 89/336/EØF
SVENSKA
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna
98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
SUOMI
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY
GREEK
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÉÊÏÔÇÔÏÓ
Äçëïýìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí áõôü åßíáé
xáôáóxåõáóìÝõï óýìöùíá ìå ôïõò åîÞò xáíïíéóìïýò Þ
xáôáóxåõáóôéxÝéò óõóôÜóåéò: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000Ć3Ć2, EN 61000Ć3Ć3, xáôÜ ôéò
äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 98/37/EK,
73/23/EOK, 89/336/EOK
01 Rainer Warnicki
Manager Product Marketing and Development
Copyright 2001
Atlas Copco Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden Germany
www.atlascopco.de
Printed in Germany (07.01) 4000 2893 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Milwaukee JSPE 90 X Instructions For Use Manual

Tyyppi
Instructions For Use Manual