Namco Bandai Games spin the spin Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tästä julkaisusta ei saa ottaa missään muodossa kopioita yksityis- tai julkiseen käyttöön ilman NAMCO EUROPE LIMITED:in
lupaa.
Tässä ohjekirjassa olevat tiedot pitävät julkaisuhetkellä paikkansa. NAMCO EUROPE LIMITED:illä on kuitenkin oikeus
muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
Tämä laite on valmistettu EC direktiivien mukaisesti. Se on testattu ja todettu noudattavan seuraavia direktiivejä: 89/336/EEC ja
72/23/EEC (EN55014, EN55104 ja EN 60335-1 standardit). Näin ollen tämä laite on varustettu CE-merkinnällä. Kaikki tähän
laitteeseen kohdistetut muutokset on tehtävä EC- direktiivien mukaisesti. Mikä tahansa valtuuttamattoman huoltomiehen tekemä
muutos voi olla direktiivien vastainen.
Laitteen toiminta voi häiriintyä määrätyissä olosuhteissa, jotka johtuvat äärimmäisistä ulkoisista sähköhäiriöistä, kuten
radiolähetys, elektrostaattinen purkaus tai vahvavirrasta syntynyt häiriö. Toiminta normalisoituu kuitenkin heti, kun ulkoinen
sähköhäiriö on poistettu.
Huom:- Jos peliprosessori resetoituu sähkökatkoksen tai vastaavan johdosta, voivat kaikki pelivaraukset hävitä.
Tämä laite ei ole 89/392/EEC direktiivien mukainen kone.
Turvallisuusvaroitus
Tämän laitteen turvallinen käyttö edellyttää käyttöohjekirjan huolellista lukemista ennen laitteen asennusta, säätöä tai käyttöä.
Jos tämän laitteen omistaja antaa jollekin toiselle osapuolelle tehtäväksi purkaa, asentaa, säätää tai muuten huoltaa laitetta, on
omistajan varmistuttava siitä, että toinen osapuoli on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjekirjan oleelliset osat ennen työhön
ryhtymistä.
Turvallisuusohjeita on seurattava tarkoin vahinkojen välttämiseksi laitteen ollessa käytössä .
Tämä ohje sekä mahdollinen asennusohje muodostavat laitteiston oleellisen osan ja on siksi aina oltava huolto- ja
käyttöhenkilökunnan käytettävissä.
Tämä laite on tarkoitettu vain sisätilakäyttöön. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin.
Namco Ltd ei vastaa niistä onnettomuuksista, loukaantumisista tai vahingoista, jotka johtuvat laitteeseen ilman Namco Ltd:n
lupaa tehdyistä muutoksista laitteen väärästä käytöstä.
Turvallisuusohjeet
Tässä käyttöohjekirjassa on käytetty seuraavia turvallisuuteen liittyviä huomautuksia. Tutustu jokaiseen näistä. Älä asenna,
huolla tai säädä laitteistoa, ennen kuin olet täysin ymmärtänyt mitä ne tarkoittavat.
VAARA “Vaara” tarkoittaa uhkaa, joka voi johtaa loukkantumiseen tai kuolemaan, Älä koskaan ohita
Vaara-merkintää, ennenkuin ohjeissa esitetyt olosuhteet on ymmärretty täysin.
VAROITUS “Varoitus” tarkoittaa uhkaa, joka voi johtaa laitteen vioittumiseen. Älä koskaan ohita Vaara-merkintää,
ennenkuin ohjeissa esitetyt olosuhteet on ymmärretty täysin.
YLEISET TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT
Varmista, että laite on asennettu oikein ja ohjekirjan mukaisesti ennen käyttöönottoa.
Laite sisältää toimiessaan liikkuvia osia. On paikkoja, jossa liikkuvien osien ja paikalla pysyvien osien välimatka
muuttuu. Tällaisissa paikoissa on varoitustaulut, joissa kehotetaan pitämään käsiä ja jalkoja poissa liikkuvista
osista. Jos käyttäjä on sitä mieltä, että joku henkilö on vaarassa, on käyttäjän velvollisuus varoittaa vaarassa
olijaa.
Varoitustaulut on pidettävä hyvässä kunnossa. Jos ne ovat kuluneet, ne on ehdottomasti vaihdettava, jotta
asiakkaalla olisi mahdollisuus lukea niitä selvästi.
Jos laitteeseen tulee vika tai ongelmia, on se pysäytettävä välittömästi ja ongelma selvitettävä ennen uutta
käyttöönottoa.
Vain riittävän ammattipätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennus-, huolto-, säätö- tai muita laitteeseen
kohdistuvia rutiinitoimenpiteitä.
Jotta palovaaraa ei syntyisi, saa pääsulakkeita vaihtaa vain samankokoisiin sulakkeisiin. Muiden sulakkeiden tai
materiaalin käyttö on ehdottomasti kielletty.
Sähköiskujen välttämiseksi vikatapauksissa, laite on ehdottomasti kytkettävä maadoitetulla johdolla
maadoitettuun pistorasiaan.
Vioittunut verkkojohto on välittömästi vaihdettava.
Älä kytke laitetta päälle, ennen kuin se on oikein asennettu.
Varmista ennen verkkoon kytkemistä, että virtalähteen jännitteen asetus on asetettu oikealle jännitteelle ja että siinä on
oikeat sulakkeet.
ASENNUSHUOMIOITA
Älä koskaan kytke laitetta päälle ennen kuin asennus on
suoritettu loppuun.
Tämän laitteen virtalähde on kytkettävä maadoitetulla johdolla
maadoitettuun pistorasiaan, jotta sähköiskun vaaraa ei olisi.
Varmista, että virtalähteen jännite on 230 V AC, jotta ei laite
vioitu.
Huomio: Jos tämä laite sijoitetaan liukkaalle esim. vahatulle lattialle,
suositellaan laitettavaksi kumityynyt säätöjalkoihin liikkumisen
estämiseksi.
Huomio: Varmista, että takaosan taakse jää vähintään 500 mm tilaa, jotta
virtalähteeseen ja CPU-korttiin pääsee käsiksi.
Laite on varustettu kääntyvillä pyörillä. Tämä on pidettävä mielessä, kun laitetta siirretään
kaltevalla alustalla.
Laitteen kokonaiskorkeus on yli 1860 mm. Varmista, ettei katossa ole esteitä. esim. valaisimia.
OSIEN JA OSAKOKONAISUUKSIEN POISTO JA VAIHTO
Vain riittävän ammattipätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennus-, huolto-, säätö- tai muita
laitteeseen kohdistuvia rutiinitoimenpiteitä.
Tälle laitteelle ei saa tehdä mitään hyväksymättömiä muutoksia. Se voi aiheuttaa ennalta-arvaamattomia
vaaroja.
Vain Namco Europe Ltd:n määrittelemiä varaosia saa käyttää vaihtaessasi tai korjatessasi osia. (sisältäen
ruuvit).
Varmista, että laite on kytketty POIS PÄÄLTÄ ennen työn aloittamista.
Ota yhteyttä maahantuojaan ohjeita varten, jos joudut tekemään työtehtäviä, joita ei ole esitelty
huoltokirjassa, muuten vastuuta vioista tai loukkaantumisista ei ole.
Varmista, että laite on kytketty POIS PÄÄLTÄ ennen johtojen kytkemistä tai irrottamista.
Irrottaessasi verkkojohdon seinästä tai laitteesta, ota kiinni itse pistokkeesta, ei johdosta.
Page 31
QUESTA MACCHINA E’ PROGETTATA PER ESSERE USATA ESCLUSIVAMENTE IN
AMBIENTI INTERNI.
NON INSTALLARE LA MACCHINA NEI SEGUENTI LUOGHI.
1. In ambienti esterni.
2. Alla luce diretta del sole, in posti con eccesiva umidità o polvere, in luoghi dove ci siano
infiltrazioni d’acqua, vicino ad apparecchi di condizionamento d’aria oppure
riscaldamento, in posti eccessivamente caldi o freddi.
3. In luoghi dove potrebbe esserci un uscita di emergenza o un’attrezzatura per lo
spegnimento del fuoco.
4. In posti non stabili o con eccessive vibrazioni.
5. In luoghi non piani.
DENNE MASKINEN ER BARE KONSTRUERT FOR INNENDØRS BRUK
IKKE INSTALLER MASKINEN PÅ FØLGENDE PLASSER.
1. Utendørs
2. Konstant sollys, plasser med mye fuktighet og støv, plasser hvor det er vannlekasje,
nære luft kjølere eller varme elementer, plasser med overdreven høy eller lav temperatur.
3. Plasser hvor det vill stå i veien for nødutganger eller brannslukking utstyr.
4. Ustabile plasser eller plasser med overdreven vibrasjon.
5. Plasser som ikke er i vater.
DEZE MACHINE IS ALLEEN VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS ONTWORPEN
INSTALLEER DE MACHINE NIET OP DE VOLGENDE PLAATSEN
1. Buiten
2. In direct zonlicht, op plaatsen met een zeer hoge vochtigheidsgraad of met veel stof, op
plaatsen waar een waterlek is, dichtbij airco’s of verwarmingsapparatuur, op plaatsen
met een zeer hoge of koude temperatuur.
3. Op plaatsen waar nooduitgangen of blusapparatuur worden geblokkeerd.
4. Op onstabiele plaatsen of plaatsen waar grote trillingen voorkomen.
5. Op plaatsen die niet vlak zijn.
ESTA MAQUINA FOI CONCEBIDA PARA UTILIZAÇÃO EM ESPACOS
INTERIORES APENAS
NÃO INSTALAR A MAQUINAS NOS SEGUINTES LOCAIS:-
1. Exteriores.
2. `Luz solar directa, locais com humidade excessiva ou pó, locais aonde existam fugas de
água perto de ar condicionados ou equipamentos calorificos e locais com temperaturas
excessivamente quentes ou frias.
3. Locais aonde ficaria colocada no caminho de saidas de emergência ou equipamentos
extintores de fogo.
4. Locais estruturalmente instaveis ou locais com vibrações excessivas.
5. Locais não nivelados.
TÄMÄ LAITE ON SUUNNITELTU VAIN SISÄKÄYTTÖÖN
ÄLÄ ASENNA LAITETTA SEURAAVIIN PAIKKOIHIN:
1. Ulkotilaan
2. Suoraan aurinkovaloon, kosteisiin tai pölyisiin paikkoihin, vesivuotopaikkojen
läheisyyteen, ilmanvaihto- tai lämmityslaitteen lähistölle tai paikkoihin, jossa on erittäin
kuumaa tai kylmää.
3. Varauloskäytävien, muiden pakoteiden tai tulensammutusvälineiden eteen.
4. Epävakaisiin tai täriseviin paikkoihin.
5. Kaltevalle alustalle.
Page 39
Forsikre deg om at strømmen er slått av før du påbegynner noe som helst
vedlikeholdsarbeid (feilsøking, reparasjon osv.)
Hvis du utfører arbeid som ikke er beskrevet i denne manualen, ta kontakt
med din distributør for instruksjon da ikke noe ansvar vill bli akseptert for
skade på maskin eller på personer.
Zorg ervoor dat de machine UITgeschakeld is voordat er enig
onderhoudswerk wordt verricht (troubleshooting, reparaties etc.)
Bij het verrichten van werkzaamheden die niet in deze handleiding staan
beschreven, dient voor instructies altijd contact opgenomen te worden met
de verdeler aangezien geen verantwoording wordt genomen voor schade of
letsel.
Certifique-se que a maquina se encontra desligada sempre que iniciar
qualquer tipo de trabalho de manutenção. (identifação de avarias,
reparação etc.)
Caso esteja a efectuar um trabalho não descrito neste manual, certifique-
se que contacta o seu distribuidor para obter instruções, caso contrário
não serão aceites responsabilidades por danos causados ou ferimentos.
Varmista, että laite on kytketty POIS PÄÄLTÄ ennen työn aloittamista.
Ota yhteyttä maahantuojaan ohjeita varten, jos joudut tekemään
työtehtäviä, joita ei ole esitelty huoltokirjassa, muuten vastuuta vioista tai
loukkaantumisista ei ole.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Namco Bandai Games spin the spin Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja