Iqua BHS-603 SUN Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

1
Iqua 603 SUN
Bluetooth Wireless headset 603 SUN
User Guide
a)
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their respective
owners.
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any loss of pro t, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings
increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever caused.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21 You are cautioned that changes or modi cations not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this device does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference and
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
End users must follow the speci c operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Copyright © 2008 Iqua Ltd
FCC ID:TUF-BHS603
0560
b)
c) d) e)
g)
f)
2
English .........................................................................................................................................................3
Suomi .........................................................................................................................................................4
Svenska .......................................................................................................................................................5
Norsk .........................................................................................................................................................6
Dansk .........................................................................................................................................................7
Deutsch .......................................................................................................................................................8
Italiano .........................................................................................................................................................9
Français .......................................................................................................................................................10
Español........................................................................................................................................................11
Português ....................................................................................................................................................12
Nederlands ..................................................................................................................................................13
Türkce .........................................................................................................................................................14
Ελληνικα ......................................................................................................................................................15
Magyar.........................................................................................................................................................16
Русский .......................................................................................................................................................17
ไทย .........................................................................................................................................................18
हिंदी .........................................................................................................................................................19
Tiếng Vit Nam ............................................................................................................................................20
Bahasa Indonesia ........................................................................................................................................21
Bahasa Melayu ............................................................................................................................................22
עברית .........................................................................................................................................................23
3
Product speci cations
Model Iqua 603 SUN
Size 50 (L) x 25 (W) x 12.5 (H) mm
Weight 14g
Talk time Up to 12hours depending on ambient light
Standby time In nite depending on ambient light
Charging time Within 2h
Battery type Li-Polymer battery
Solar cell type a-Si
Bluetooth Standard Bluetooth Speci cation 2.0 /Class II
Supported Bluetooth pro les Handsfree 1.5 and Headset 1.1
Connection Point-to-point
Paired devices Up to 8, one at a time
Operating Distance 10 meters
Operating temperature range 0°C to 45°C
Storage temperature range -20°C to 55°C
Overview of the product
1. Multifunction button Power on/off, answer/end call
2. Volume+ button Increase the volume
3. Volume- button Decrease the volume
4. Charging connector Mini-USB charging connector
5. Indicator light Status indication with blue and red light
Sales package contents
a. Headset
b. Wall Charger
c. User Guide
d. Quick Guide
e. Earhook
f. 2 Earplugs(one is on headset)
g. Carrying Strap
EN
Getting started
Charging the battery
Before using Iqua 603 SUN for the rst time, you must charge it for approximately 2
hours.
When the battery is fully charged, it provides up to 12 hours of talk time and an unlimited
standby time depending on the ambient light. Always use the charger provided in the
sales package.
1. Connect the charger cable to Iqua 603 SUN.
2. Plug the charger into a wall socket. The red light will turn on.
3. When the battery is fully charged, the red light will turn off
Switching on and off
Switching on Iqua 603 SUN
When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until the blue
light ashes.
Switching off Iqua 603 SUN
When the headset is powered on, press and hold the Multifunction -button until the red
light ashes.
Pairing Iqua 603 SUN to your mobile phone
Pairing is the process of linking Iqua 603 SUN with your compatible Bluetooth mobile
phone. After this process is completed, you can use Iqua 603 SUN with the paired mobile
phone. If you want to use Iqua 603 SUN with another mobile phone, you must repeat the
pairing
process again. Even though Iqua 603 SUN can be paired with up to 8 compatible phones
it can only be connected to one phone at a time. Once it is paired with 8 phones, the 9th
paired device will replace the 1st paired device.
For latest compatibility information please visit www.iqua.com
Pairing process
1. Power on the headset, press and hold both Volume + and Volume - buttons until the
blue and red lights start ashing alternately.
2. Release the button. Iqua 603 SUN is now in pairing mode.
3. Check your phone user guide for details on how to search and pair.
4. When phone has found the headset, it will show Iqua 603 SUN on its screen.
5. In order to pair with the phone, enter the PIN code 0000.
6. After pairing, Iqua 603 SUN automatically connects with your mobile phone. Once
pairing and connection are succeeded, blue light ashes twice every 8 seconds. The
headset is now ready to make and receive calls.
Disconnecting Iqua 603 SUN and your phone
Easiest way to disconnect Iqua 603 SUN and your phone is simply switch off the Iqua
603 SUN.
Reconnecting the paired Iqua 603 SUN to a compatible phone
To reconnect Iqua 603 SUN to the last phone used, simply switch on the headset and it
will automatically connect to the phone.
There are occasions when headset is temporarily out of Bluetooth operating range (up
to10 meters, e.g. user wearing the headset walks away from the phone), the headset
will be disconnected from the phone and user will hear a warning tone from the headset.
Headset is now in “powered on but no Bluetooth connection” –mode (blue light ashes
once every 5 seconds). If the headset is back in range within 10 minutes, Iqua 603 SUN
auto-reconnects with the last phone. If the headset is out of range for over 10 minutes,
long press both Multifunction and Volume + buttons or both Multifunction and Volume –
buttons to reactivate the connection.
Call Functions
Answer a call
Press the Multifunction -button shortly to answer an incoming call.
End a call
To end an active call, press shortly the Multifunction -button. You will hear a tone when
the call is ended.
Reject a call
When you receive an incoming call that you do not want to answer, double press the
Multifunction-button to reject.
Redial the last dialed number
Press and hold the Volume+ button until you hear a tone.*With some phone models,
press the Volume + button again to dial the number displayed on the phone.
Voice dialing (when supported by the phone)
Press and hold the Volume – button until you hear a tone (Voice Dial feature activated on
the phone), speak the voice tag. Refer to the user guide of your phone for details. Some
phone models do not support voice dialing.
Adjusting volume
Press the Volume + button to increase the volume. Press Volume – button to decrease
volume.
Mute & un-mute
During an on-going call, press and hold both Multifunction and Volume + buttons until
you hear a tone.
Switch between phone & headset
To transfer call from Iqua 603 SUN to your phone or vice versa, press and hold both
Multifunction and Volume – buttons. You will hear a tone when the transfer is successful.
Erase paired devices
Iqua 603 SUN can be paired to up to 8 devices. Once it is already paired to 8 devices,
the 9th paired device will replace the 1st paired device. You can also erase the paired
device list of the headset in order to pair it with new devices. While the headset is
powered on but not connected with any Bluetooth device, press and hold the Volume +
button for 5 seconds until you hear a tone.
Reset hardware
In case the headset is jammed you may do hardware reset and restart the headset. Plug
charger to headset and at the same time press and hold the Volume + button. Release
Volume + button, the headset will be powered off.
Light indication summary
The Iqua 603 SUN’s LED lights can be blue or red and are usually accompanied by a
sound signal.
Power on / off Blue LED ashes once/Red LED ashes once
Powered on but no Bluetooth connection Blue LED ashes once every 5 seconds
Connection active Blue LED ashes twice every 8 seconds
Pairing mode Blue and red LED ashes alternately
Battery low Battery low tone is played
Battery charging Red LED is on continuously
Power management
This product is powered by a built-in rechargeable battery and a solar panel which can
not be changed. Do not attempt to replace either of those objects. Rechargeable battery
can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. After
a period of time that will vary depending on the use and usage conditions you may nd
that the built-in battery will power your product for only a couple of hours requiring you
to charge more frequently. Do charge your device only with the charger provided in the
sales package. Unplug the charger when not in use. Do not leave the device connected
to the charger for longer period than needed, since overcharging may shorten the battery
lifetime. If left unused, a fully charged battery will discharge itself over time. Temperature
extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep the device
between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold places
such as in closed car in summer or winter conditions will reduce the capacity and lifetime
of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while even when the
battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures well
below freezing. Do not charge in humid environment.
Care and Maintenance
– Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not waterproof.
– Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and
electronic components can be damaged.
– Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life
of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
– Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal
temperature, moisture can form inside the device and damage electronic
circuit boards.
– Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal
circuit boards and ne mechanics.
– Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to
clean the device.
– Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.
– Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause
scratches and damage.
– Do not stick anything inside the device as this may damage internal
components.
– Do not dismantle the device or the charger as they do not contain
serviceable parts and taking apart the device may expose you to dangerous
voltages or other hazards
Act according to your local rules and do not dispose of this product as part
of your normal household waste. Follow the applicable separate collection
system for electrical and electronic products.
How to get service for my IQUA Product?
If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA product
based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of
consumer products or warranty given by the retailer who has sold the IQUA Product to
you, please contact your retailer.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Iqua Ltd., declare under our sole responsibility, that the product, BHS-702,
conforms with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. A copy of the
Declaration of Conformity can be found at http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Refer to Fig 1 and Fig 2
4
Tuoteseloste
Malli Iqua 603 SUN
Koko 50 (pituus) x 25 (leveys) x 12.5 (paksuus) mm
Paino 14 g
Puheaika Jopa 12 tuntia riippuen ympäröivästä valosta
Valmiusaika Ääretön riippuen ympäröivästä valosta
Latausaika Enintään 2 tuntia
Akku Litium polymeeri
Aurinkokenno a-Si
Bluetooth-standardi Bluetooth Speci cation 2.0 /Class II
Tuetut Bluetooth-pro ilit Langaton 1.5 ja kuuloke 1.1
Liitäntä Point-to-point
Paritetut laitteet Jopa 8 laitetta, yksi kerrallaan
Toimintaetäisyys 10 metriä
Toimintalämpötila 0°C - +45°C
Varastointilämpötila -20°C - +55°C
Yleiskuva tuotteesta
1. Monitoimipainike Virta kytketty/katkaistu, Puheluun vastaaminen/sen lopettaminen
2. Äänenvoimakkuus + -näppäin Lisää äänenvoimakkuutta
3. Äänenvoimakkuus - -näppäin Vähentää äänenvoimakkuutta
4. Latausliitäntä Mini-USB latausliitäntä
5. Merkkivalo Toimintatilan osoitus sinisellä tai punaisella merkkivalolla
Myyntipakkauksen sisältö
a. Kuulokkeet
b. Seinälaturi
c. Käyttöohje
d. Pikaopas
e. Korvasanka
f. Kaksi korvatulppaa (yksi laitteessa)
g. Kantohihna
FI
Aloittaminen
Akun lataaminen
Ennen kuin Iqua 603 SUN otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, sitä on ladattava noin
2 tuntia.
Täyteen ladattu akku tarjoaa jopa 12 tuntia puheaikaa ja rajoittamattomasti standby-
aikaa riippuen ympäröivästä valosta.
Käytä aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia.
1. Kytke laturin johto Iqua 603 SUN:iin.
2. Kytke laturi pistorasiaan. Punainen merkkivalo syttyy.
3. Kun akku on ladattu täyteen, punainen merkkivalo sammuu.
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Virran kytkeminen Iqua 603 SUN:iin
Kun laitteen virta katkaistu, paina ja pidä alhaalla monitoimipainiketta, kunnes sininen
valo vilkkuu.
Virran katkaiseminen Iqua 603 SUN:ista
Kun laitteen virta on kytketty, paina ja pidä alhaalla monitoimipainiketta, kunnes punainen
valo vilkkuu.
Iqua 603 SUN:in liittäminen matkapuhelimeen
Liittäminen tarkoittaa Iqua 603 SUN:in linkittämistä Bluetooth-yhteensopivan
matkapuhelimen kanssa. Kun liittäminen on tehty, Iqua 603 SUN:ia voidaan käyttää
liitettynä olevan matkapuhelimen kanssa. Jos Iqua 603 SUN:ia halutaan käyttää jonkin
muun matkapuhelimen kanssa, liittäminen tulee tehdä uudelleen. Vaikka Iqua 603 SUN
voidaan liittää jopa 8 yhteensopivaan puhelimeen, se voi olla liitettynä vain yhteen
puhelimeen kerrallaan. Sen jälkeen kun Iqua 603 SUN on liitetty 8 puhelimeen, 9. liitetty
laite korvaa ensimmäisenä liitetyn laitteen.
Viimeisimmät tiedot yhteensopivuudesta löytyvät osoitteesta: www.iqua.com
Liittäminen
1. Kytke laitteeseen virta ja paina ja pidä alhaalla sekä Äänenvoimakkuus +- että
Äänenvoimakkuus – -painikkeita, kunnes valot alkavat vilkkua vuoroin sinisenä,
vuoroin punaisena.
2. Vapauta painike. Iqua 603 SUN on nyt liittämistilassa.
3. Katso puhelimen käyttöoppaasta tietoja etsimisestä ja liittämisestä.
4. Kun puhelin on löytänyt laitteen, sen näytössä näkyy Iqua 603 SUN.
5. Liittääksesi puhelimen anna PIN-koodi 0000.
6. Liittämisen jälkeen Iqua 603 SUN kytkeytyy automaattisesti matkapuhelimeesi. Kun
liittminen ja kytkeytyminen ovat onnistuneet, sininen merkkivalo välähtää kahdesti 8
sekunnin välein. Laite on nyt valmis soittamaan ja vastaanottamaan puheluita.
Iqua 603 SUN:in ja puhelimen välisen yhteyden katkaiseminen
Helpoin tapa katkaista Iqua 603 SUN irti puhelimesta on yksinkertaisesti katkaisemalla
laitteen virta.
Liitetyn Iqua 603 SUN:in yhdistäminen uudelleen yhteensopivaan puhelimeen
Iqua 603 SUN:in yhdistämiseksi uudelleen viimeksi liitettyyn puhelimeen kytke
laitteeseen virta, jolloin se muodostaa automaattisesti yhteyden puhelimeen. On
tilanteita, jolloin laite on tilapäisesti Bluetooth-käyttöalueen ulottumattomissa (korkeintaan
10 metriä, esimerkiksi käyttäjä kulkee puhelimesta poispäin), laitteen yhteys puhelimeen
katkeaa ja käyttäjä kuulee kuulokkeistaan varoitusäänen. Laite on nyt ”virta päällä,
mutta ei Bluetooth-yhteyttä”-tilassa (sininen merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin välein).
Jos laite palaa takaisin käyttöalueelle 10 minuutin kuluessa, Iqua 603 SUN kytkeytyy
automaattisesti viimeksi käytössä olleeseen puhelimeen. Jos laite on kantomatkan
ulkopuolella yli 10 minuuttia, yhteyden palauttamiseksi pitää painaa pitkään sekä
monitoimi- että Äänenvoimakkuus+-painiketta tai sekä monitoimi- että Äänenvoimakkuus
–-painiketta.
Puhelutoiminnot
Vastaa puheluun
Vastaa puheluun painamalla lyhyesti monitoimipainiketta.
Lopeta puhelu
Lopeta käynnissä oleva puhelu painamalla lyhyesti monitoimipainiketta. Kuulet
äänimerkin, kun puhelu lopetetaan.
Hylkää puhelu
Kun vastaanotat saapuvan puhelun, johon et halua vastata, hylkää se painamalla kaksi
kertaa monitoimipainiketta.
Valitse viimeksi valittu numero uudelleen
Paina Äänenvoimakkuus + -painiketta, kunnes kuulet äänimerkin. Joissakin
puhelinmalleissa tulee painaa Äänenvoimakkuus + -painiketta uudelleen puhelimen
ruudussa näkyvän numeron valitsemiseksi.
Äänivalinta (mikäli puhelimessa on tämä ominaisuus)
Paina Äänenvoimakkuus – -painiketta, kunnes kuulet äänimerkin (puhelimen
äänivalintaominaisuus aktivoitu), ja sano äänitunniste. Lisätietoja on matkapuhelimen
käyttöoppaassa. Kaikki puhelinmallit eivät tue äänivalintaa.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla Äänenvoimakkuus + -painiketta. Vähennä
äänenvoimakkuutta painamalla Äänenvoimakkuus – -painiketta.
Mykistys ja mykistyksen peruuttaminen
Paina meneillään olevan puhelun aikana sekä monitoimi- että Äänenvoimakkuus +
-painikkeita, kunnes kuulet äänimerkin.
Vaihda puhelimen ja kuulokkeiden välillä
Jos haluat siirtää puhelun Iqua 603 SUN:sta puhelimeen tai päinvastoin, pidä sekä
monitoimi- että Äänenvoimakkuus – -painikkeet painettuna. Kuulet äänimerkin, kun siirto
on onnistunut.
Poista liitettyjä laitteita
Iqua 603 SUN voidaan liittää korkeintaan 8 laitteeseen. Kun se on jo liitetty 8 laitteeseen,
9. liitetty laite korvaa ensimmäisenä liitetyn laitteen. Voit myös poistaa laitteen liitettyjen
laitteiden luettelon, jotta voit liittää sen uusiin laitteisiin. Kun laitteen virta on päällä eikä
sitä ole liitetty mihinkään Bluetooth-laitteeseen, paina Äänenvoimakkuus +-painiketta 5
sekunnin ajan, kunnes kuulet äänimerkin.
Nollaa laitteisto
Jos laite on jumiutunut, voit nollata laitteiston ja käynnistää laitteen uudelleen. Kytke
laturi laitteeseen ja pidä samalla Äänenvoimakkuus + -painike painettuna. Vapauta
Äänenvoimakkuus + -painike, niin laite sammuu.
Yhteenveto merkkivalojen toiminnasta
Iqua 603 SUN:in LED-valot voi olla joko sinisiä tai punaisia ja tavallisimmin merkkivaloon
liittyy myös äänimerkki
Virran kytkeminen/katkaisu Sininen LED-valo välähtää kerran/
Punainen LED-valo välähtää kerran
Virta kytkettynä, muttei Bluetooth-yhteyttä Sininen LED-valo vilkkuu kerran 5
sekunnin välein
Yhteys toimii Sininen LED-valo välähtää kahdesti 8
sekunnin välein
Liittämistila Sininen ja punainen LED-valo vilkkuvat
vuoronperään
Akun teho vähissä Akun tehon loppumisesta ilmoittava
äänimerkki kuuluu
Akku latautuu Punainen LED-valo palaa koko ajan
Virranhallinta
Tämän laitteen virtalähteenä käytetään sisäänrakennettua uudelleen ladattavaa akkua
ja aurinkopaneelia, joita ei voi vaihtaa. Kumpaakaan ei tule yrittää vaihtaa uuteen.
Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin vaiheessa
se kuluu loppuun. Jonkin ajan kuluttua riippuen käytöstä ja käyttöolosuhteista voidaan
havaita sisäänrakennetun akun antavan virtaa laitteelle vain muutamaksi tunniksi ja
vaativan lataamista useammin. Lataa laitetta vain myyntipakkauksen mukana toimitetulla
laturilla. Irrota laturi sähköstä, kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta kytketyksi laturiin
tarvittavaa pitemmäksi ajaksi, sillä ylilataaminen saattaa lyhentää akun käyttöikää.
Jos täyteen ladattua akkua ei käytetä, sen lataus purkautuu ajan myötä. Äärimmäiset
lämpötilat voivat vaikuttaa akun lataantumiseen. Säilytä laite mahdollisuuksien mukaan
15 - 25 °C:n lämpötilassa. Laitteen jättäminen kuuman tai kylmään paikkaan, kuten
suljettuun autoon kesällä tai talvella, vähentää akun tehoa ja elinikää. Laite, jonka akkua
on säilytetty joko kuumassa tai kylmässä, ei ehkä tilapäisesti toimi, vaikka akku olisikin
täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko pakkasella. Akkua ei tule ladata
kosteassa ympäristössä.
Oikea käsittely ja huolto
– Laitetta ei saa altistaa nesteille eikä kosteudelle, sillä se ei ole vedenpitävä.
– Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisissä ja likaisissa paikoissa. Sen liikkuvat
osat ja sähkökomponentit voivat vahingoittua.
– Älä säilytä laitetta kuumassa paikassa. Korkea lämpötila voi lyhentää
sähkölaitteen käyttöikää, vahingoittaa akkua ja aiheuttaa tiettyjen
muovilaatujen vääntymisen tai sulamisen.
– Älä säilytä laitetta kylmässä paikassa. Kun laitteen lämpötila palautuu
normaaliksi, laitteen sisään saattaa muodostua kosteutta, joka vahingoittaa
elektronisia piirilevyjä.
– Älä pudota, kolhi tai ravistele laitetta. Kovakourainen käsittely saattaa rikkoa
sisällä olevia piirilevyjä ja hienomekaniikkaa.
– Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä kemikaaleja tai
puhdistusaineita tai voimakkaita pesuaineita.
– Käytä pehmeätä, puhdasta, kuivaa kangasta linssien puhdistukseen.
– Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne
voivat naarmuttaa ja vahingoittaa laitetta.
– Laitteen sisälle ei saa työntää mitään, sillä sen sisäosat voivat vahingoittua.
– Älä pura laitetta tai laturia, sillä niissä ei ole huollettavia osia ja laitteen
purkaminen osiin saattaa aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran.
– Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen
kotitalousjätteen sekaan. Noudata soveltuvaa elektronisten laitteiden ja
sähkölaitteiden erillistä lajittelujärjestelmää.
IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut
Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien
takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän
myöntämän takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai
vaihdettua, ota yhteys kyseiseen vähittäismyyjään.
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
Iqua Ltd. ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-702 noudattaa seuraavan Euroopan
neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EY. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
nähtävissä osoitteessa http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Katso kuva 1 ja kuva 2
5
Produktspeci kationer
Modell Iqua 603 SUN
Storlek 50 (L) x 25 (B) x 12.5 (H) mm
Vikt 14g
Taltid Upp till 12 timmar beroende på omgivningljus
Standby tid Oändlig beroende på omgivningsljus
Laddningstid Inom 2 timmar
Batterityp Li-Polymer batteri
Solcellstyp a-Si
Bluetooth Standard Bluetooth Speci kation 2.0 /Klass II
Stödda Bluetooth pro ler Handsfree 1.5 och Headset 1.1
Anknytning Point-to-point
Parade enheter Upp till 8, en åt gången
Användningsområde 10 meter
Rekommenderad användningstemperatur 0°C till 45°C
Rekommenderad förvaringstemperatur -20°C to 55°C
Översikt av produkten
1. Multifunktionsknappen Ström på/av, svara/avsluta samtall
2. Volym + knappen Höjer volymen
3. Volym - knappen Sänker volymen
4. Laddare/anslutare Mini-USB anslutare som laddar enheten
5. Indikatorlampa Statusindikator med blått och rött ljus
Förpackningens innehåll
a. Headset
b. Väggladdare
c. Användarmanual
d. Snabbguide
e. Öronbåge
f. 2 Hörlurare (en på headsetet)
g. Halsrem
SE
Komma igång
Ladda batteriet
Innan du använder Iqua 603 SUN för första gången måste du ladda upp batteriet i cirka
två (2) timmar.
Då batteriet är fulladdat klarar det av upp till tolv (12) timmars taltid och obegränsad
standbytid beroende på tillgängligt ljus. Använd alltid laddaren som medföljer i
förpackningen.
1. Anslut laddarens kabel till Iqua 603 SUN.
2. Anslut laddaren till ett eluttag. Den röda lampan kommer nu att börja lysa.
3. Då batteriet är fullt uppladdat kommer den röda lampan att slockna.
Att slå av och på enheten
Slå på Iqua 603 SUN
Då headsetet är avslaget, tryck och håll nere multifunktionsknappen tills dess att den blå
lampan blinkar.
Slå av Iqua 603 SUN
Då headsetet är påslaget, tryck och håll nere multifunktionsknappen till dess att den röda
lampan blinkar.
Para din Iqua 603 SUN till din mobiltelefon
Parning är en process där du sammanlänkar Iqua 603 SUN till en kompatibel Bluetooth
mobiltelefon. Efter att processen är avslutad kan du använda Iqua 603 SUN tillsammans
med din sammanlänkade telefon. Om du vill använda din Iqua 603 SUN med en
annan mobiltelefon måste du upprepa parningsprocessen en gång till. Din Iqua kan
sammanlänkas till upp till åtta (8) mobiltelefoner men den kan bara vara parad med en
telefon åt gången. Då du parat med åtta telefoner och vill sammanlänka med en ny telefon
kommer den nya telefonen att ersätta den telefon som först parades med Iqua 603 SUN.
För allra senaste information vad gäller kompatibilitet, vänligen besök vår hemsida: www.
iqua.com
Parnignsprocessen
1. Slå på headsetet och tryck och håll sedan nere både Volym + och Volym – knapparna
tills den blå och den röda lampan blinkar varannan gång.
2. Släpp upp knapparna. Iqua 603 SUN är nu i parningsläge.
3. Se användarmanualen till din mobiltelefon för information om hur du söker och parar
till externa enheter.
4. Då telefonen har hittat headsetet kommer den att visa Iqua 603 SUN på skärmen.
5. För att para med telefonen, skriv in PIN koden 0000.
6. Efter att parningen är klar kommer Iqua 603 SUN automatiskt att anslutas till din
telefon. Då allt är fullbordat kommer den blåa lampan att blinka två gånger var åttonde
sekund. Headsetet är nu klart att ringa upp och motta samtal.
Frånkoppla Iqua 603 SUN från din telefon
Det enklaste sättet att koppla från Iqua 603 SUN från din telefon är att slå av Iqua 603
SUN.
Återanslut den parade Iqua 603 SUN till en kompatibel telefon
För att återansluta Iqua 603 SUN till den senast använda telefonen ska du bara slå på
headsetet så kommer det automatiskt att ansluta till telefonen.
Det nns tillfällen då headsetet kommer vara temporärt utanför Bluetooths räckvidd
(upp till 10 meter, till exempel då användaren som bär headsetet går iväg från
telefonen). Headsetet kommer nu att frånslutas från telefonen och användaren kommer
att höra ett varningsljud från headsetet. Headsetet är nu i “påslagen med saknar
Bluetoothanslutning” läget (den blåa lampan blinkar var femte sekund). Om headsetet
kommer tillbaka inom räckvidd till telefonen inom tio minuter kommer Iqua 603 SUN
automatiskt att återansluta till den senast anslutna telefonen. Om headsetet saknar
Bluetooth anslutning i mer än 10 minuter krävs det att du trycker och håller nere både
Multifunktionsknappen och Volym – knappen eller Volym + knappen för att reaktivera
anslutningen.
Ringfunktioner
Svara på inkommande samtal
Tryck lätt på Multifunktions –knappen för att svara på ett inkommande samtal.
Avsluta ett samtal
För att avsluta ett pågående samtal ska du trycka lätt på Multifunktions -knappen. Du
kommer att höra en ton då samtalet avslutats.
Avvisa ett samtal
Då någon ringer till dig med du inte vill svara ska du trycka två gånger på Multifunktions-
knappen för att avvisa samtalet.
Ring upp senast uppringda nummer
Tryck och håll nere Volym + knappen till du hör en ton. *Med vissa telefonmodeller ska du
trycka på Volym + knappen igen för att ringa upp numret som visas på telefonskärmen.
Röstuppringning (då detta stöds av telefonen)
Tryck och håll nere Volym - knappen tills att du hör en ton (Röstuppringning aktiverat på
telefonen) och tala in röstmeddelandet. Se gärna användarmanualen till din mobiltelefon
för mer information. Vissa telefonmodeller stöder inte röstuppringning.
Justera volymen
Tryck på Volym + knappen för att höja volymen. Tryck på Volym - knappen för att sänka
volymen.
Tyst funktionen och återställ ljudet
Då ett samtal pågår ska du trycka på både Multifunktionsknappen och Volym + knappen
tills du hör en ton, för att gå in i tyst läge eller återställa ljudet.
Växla mellan telefon & headset
För att skicka vidare samtal från Iqua 603 SUN till din telefon eller vice versa, tryck och
håll nere både Multifunktionsknappen och Volym – knappen. Du kommer höra en ton då
samtalet är överfört.
Radera parade enheter
Iqua 603 SUN kan paras med upp till åtta enheter. Då den redan är parad med åtta
olika enheter kommer den första parningen att sparas över då du parar med en nionde
enhet. Du kan också radera listan med sparade parningar för att sedan sammanlänka
med nya enheter. Då headsetet är påslaget men inte anslutet till någon Bluetooth
enhet ska du trycka och hålla nere Volym + knappen i fem sekunder tills du hör en ton,
för att radera listan.
Återställ hårdvaran
Om headsetet har hängt sig kan du återställa hårdvaran och starta om headsetet. Anslut
laddaren till headsetet och tryck samtidigt ned (och håll nere) Volym + knappen. Släpp
sedan upp Volym + knappen. Nu kommer headsetet att slås på igen.
Sammanfattning av ljusindikatorer
Iqua 603 SUNs lampor lyser i rött och blått och återföljs ibland av en ljussignal.
Ström av / på Blått LED blinkar en gång/Rött LED blinkar
en gång
Påslagen men ingen Bluetooth anslutning Blått LED blinkar var femte sekund
Anslutningen aktiv Blått LED blinkar två gånger var åttonde
sekund
Parningsläge Blått och rött LED blinkar varannan gång
Batteriet behöver laddas “Batteriet behöver laddas” tonen hörs
Batteriet laddas Rött LED lyser kontinuerligt
Strömhantering
Den här produkten får ström av ett inbyggt uppladdningsbart batteri och solceller. Inga av
dessa kan bytas ut så försök inte göra detta. Uppladdningsbara batterier kan laddas upp
och användas hundratals gånger men de kommer förr eller senare att slitas ut. Efter en
viss tid (som kommer att bero på hur du använt batteriet och användningsförhållandena)
kommer du att upptäcka att batteriet enbart klarar av att ge ström till din enhet under
några timmar och du måste ladda upp den oftare. Ladda bara upp enheten med
laddaren som medföljer i förpackningen. Koppla från laddaren från elnätet och enheten
då den inte används. Lämna inte enheten ansluten till laddaren längre än nödvändigt
då överladdning kommer att förkorta batteriets livstid. Om batteriet inte används på
länge kommer det sakta att laddas ur av sig självt. Extrema temperaturer kan påverka
batteriets livstid negativt. Försök att alltid ha enheten och laddaren i temperaturer mellan
15 °C och 25 °C (59 °F och 77 °F). Lämnar du enheten i kalla eller varma platser, till
exempel i en bil i sommar- eller vinterförhållanden kan detta påverka batteriets livstid.
Om batteriet är för kallt eller varmt kan detta leda till att enheten inte fungerar trots att
det är fulladdat. Batteriets kapacitet påverkas särskilt i temperaturer under fryspunkten.
Ladda inte upp enheten i mycket fuktiga miljöer.
Skötsel och underhåll
Utsätt inte enheten för vätska, väta eller fukt. Den är inte vattentät.
Använd eller förvara inte enheten i dammiga, smutsiga miljöer. Enhetens
rörliga delar och elektroniska komponenter kan skadas.
Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta
livslängden för elektroniska apparater, skada batterierna och förvränga eller
smälta vissa plaster
– Förvara inte enheten i kalla miljöer. Då enheten värms upp till normal
temperatur igen kan fukt bildas på insidan av enheten och skada de
elektroniska kretsarna.
– Se till att du inte tappar eller skakar enheten, samt att den inte utsätts för
stötar. Oförsiktig hantering av enheten kan leda till att interna kretskort tar
skada eller att nmekaniken går sönder.
Använd inte starka kemikalier, lösningsmedel eller frätande/starka
rengöringsmedel för att rengöra enheten
Använd en mjuk, ren och torr trasa för att rengöra eventuella linser.
– Låt inte enheten komma i kontakt med vassa föremål som kan orsaka repor
och andra skador.
– Stick inte in någonting i enheten eftersom det kan skada de inre
komponenterna.
– Försök inte att plocka isär enheten eller laddaren då dessa inte innehåller
några som helst delar som kräver underhåll. Att plocka isär enheten/
laddaren är farligt och kan utsätta dig för allvarliga stötar eller andra faror.
– Hantera produkten enligt lokala normer och kasta inte bort den med det
vanliga hushållsavfallet. Lämna produkten på en återvinningscentral för
elektroniska och elektriska produkter.
Hur får jag service för min IQUA-produkt?
Kontakta återförsäljaren om du anser dig ha rätt till reparation eller ersättning av
IQUAprodukten med hänvisning till lagstadgade rättigheter i nationell lagstiftning
i samband med försäljning av konsumentprodukter eller på grund av garanti som
återförsäljaren av IQUAprodukten gett dig.
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi, Iqua Ltd., tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten BHS-702 uppfyller
villkoren i följande EU-direktiv: 1999/5/EG. En kopia av konformitetsdeklarationen nns
på http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Se bild 1 och bild 2 för mer information
6
Produktspesi kasjoner
Modell Iqua 603 SUN
Mål 50 (L) x 25 (B) x 12.5 (H) mm
Vekt 14g
Taletid Opp til 12 timer, avhengig av omkringliggende lys
Beredskapstid Uendelig, men dog avhengig av omkringliggende lys
Oppladningstid Innen 2t
Batteritype Li-Polymer batteri
Solcelletype a-Si
Blåtann standard Blåtann spesi kasjon 2.0 /klasse II
Støttede blåtann pro ler Håndfri 1.5 og Headset 1.1
Tilkobling Punkt-til-punkt
Parede enheter Opp til 8, en ad gangen
Arbeidsdistanse 10 meter
Arbeidstemperatur område 0°C til 45°C
Lagringstemperatur område -20°C til 55°C
Produktoversikt
1. Flerfunksjonsknapp Strøm på/av, svar/avslutt oppringing.
2. Volum+ knapp Øker lydstyrken
3. Volum- knapp Senker lydstyrken
4. Oppladingskontakt Mini-USB oppladingskontakt
5. Indikasjonslys Statusvisning med blått og rødt lys
Innholdet i salgspakken
a. Hodetelefon
b. Vegglader
c. Bruksanvisning
d. Kvikkguide
e. Øre krok
f. Øretelefonplugger (Ett sett på hodetelefonsettet)
g. Bærestropp
NO
Kom i gang
Opplading av batteriet
Før Iqua 603 SUN brukes for første gang må batteriet lades i ca 2 timer.
Når batteriet er fulladet vil det gi opp til 12 timers taletid og, avhengig av omkringliggende
lys, ubegrenset beredskapstid. Bruk alltid laderen som ligger ved i salgspakken.
1. Kobl ladekabelen til Iqua 603 SUN.
2. Plugg inn laderen i vegguttaket. Det røde lyset blir tent.
3. Når batteriet er fulladet slukkes det røde lyset.
Skru på og av
Skru på Iqua 603 SUN
Når hodetelefonsettet er avskrudd trykke og holdes Flerfunksjonsknappen inntil det blå
lyset blinker.
Skru av Iqua 603 SUN
Når hodetelefonsettet er skrudd på trykkes og holdes Flerfunksjonsknappen inntil det
røde lyset blinker.
Parring av Iqua 603 SUN til din mobiltelefon
Paring er en prosess for sammenkopling av Iqua 603 SUN med din Blåtann mobiltelefon.
Når denne prosessen er ferdig kan Iqua 603 SUN brukes sammen med den parede
mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke Iqua 603 SUN sammen med en annen
mobiltelefon må paringen gjentas med den nye telefonen. Selv om Iqua 603 SUN kan
pares med inntil 8 kompatible telefoner, kan den bare være koblet opp mot en telefon
ad gangen. Når den er blitt paret med 8 telefoner vil den 9ende paringen skifte ut den
enheten som ble paret først.
Vennligst besøk www.iqua.com for siste informasjon om kompatibilitet.
Paringsprosessen
1. Skru på hodetelefonsettet og trykk og hold både Volum + og Volum – knappene inntil
det blå og det røde lyset starter å blinke vekselvis.
2. Slipp knappene. Iqua 603 SUN er nå i paringsstilling.
3. Sjekk bruksanvisningen for din mobiltelefon om hvordan du skal søke og pare.
4. Når telefonen har funnet hodetelefonsettet vil den vise Iqua 603 SUN på skjerme.
5. PIN koden 0000 brukes for å pare med telefonen.
6. Etter paring vil Iqua 603 SUN automatisk koble seg til din mobiltelefon. Når paring og
sammenkobling er gjennomført vil det blå lyset blinke to ganger hvert 8ende sekund.
Hodetelefonen er nå klar for å foreta og motta samtaler.
Frakobling av Iqua 603 SUN fra din telefon
Enkleste måte å koble fra hverandre Iqua 603 SUN og din telefon å slå av Iqua 603
SUN.
Å gjenopprette forbindelsen mellom den parede Iqua 603 SUN og en kompatibel
mobiltelefon
Slå enkelt og greit på Iqua 603 SUN for å koble den til sist brukte telefon automatisk.
Tilfeller kan oppstå hvor hodetelefonsettet midlertidig er utenfor Blåtanns
operasjonsområde (opp til 10 meter, f.eks. når brukeren av hodetelefonsettet går vekk
fra telefonen). Hodetelefonsettet vil da bli koblet fra telefonen og brukeren vil høre en
varseltone i settet.
Hodetelefonsettet er nå i ”På, men ingen Blåtannforbindelse” stilling (blått lys blinker en
gang hvert 5te sekund). Hvis hodetelefonsettet inne 10 minutter kommer tilbake innefor
Båtanns operasjonsområde vil Iqua 603 SUN automatisk gjenopprette forbindelsen
med sist brukte telefon. Hvis hodetelefonsettet er utenfor rekkevidde i mer enn 10
minutter må det gis et langt samtidig trykk på Flerfunksjons- og Volum + knappene eller
Flerfunksjons- og Volum – knappene for å gjenopprette forbindelsen.
Oppkallsfunksjoner
Svare på et oppkall
Trykk kort på Flerfunksjonsknappen for å svare på et innkommende oppkall.
Avslutte en samtale
For å avslutte en aktiv samtale trykkes det kort på Flerfunksjonsknappen. Du vil høer en
tone når samtalen avsluttes.
Avvise et oppkall
Når du mottar et oppkall, som du ikke ønsker å svare på, avviser du oppkallet ved å
dobbeltrykke på Flerfunksjonsknappen.
Ring på nytt sist oppringte nummer
Trykk og hold Volum + knappen inntil du hører en tone. * På enkelte modeller trykkes
Volum +knappen igjen for å slå nummeret som vises på telefonskjermen.
Stemmeoppringing (når dette er støttet av telefonen)
Trykk og hold Volum – knappen inntil du hører en tone (Stemmeoppringing er aktivisert
på telefonen) og tal inn stemmemerket. Se ere detaljer i telefonens bruksanvisning.
Noen telefonmodeller støtter ikke stemmeoppringing.
Juster volumet
Trykk Volum + knappen for å øke lydstyrke og Volum – knappen for å senke lydstyrken
Lyddemping og avslutting av lyddemping
Under en pågående samtale trykkes og holdes samtidig Flerfunksjons- og Volum +
knappene inntil du hører en tone.
Veksl mellom telefon og hodetelefonsett
For å overføre en samtale fra Iqua 603 SUN til din telefon eller omvendt trykkes
og holdes samtidig Flerfunksjons- og Volum – knappene. Du vil høre en tone når
overføringen er i orden.
Slett paret enhet
Iqua 603 SUN kan bli paret med inntil 8 enheter. Når den er paret med 8 enheter vil
9ende enhet skifte ut 1ste enhet. For å pare med nye enheter kan du også først slette
fra hodetelefonsettet den bestående listne over parede enheter. Når hodetelefonsettet
er skrudd på, men ikke forbundet med noen Blåtannenhet, trykkes og holdes Volum +
knappen i 5 sekunder, inntil du hører en tone.
Tilbakestil enheten
I tilfelle hodetelefonsettet er gått i ”baklås” trenger du å tilbakestille enheten og starte
hodetelefonsettet på nytt. Kobl laderen til hodetelefonsettet og samtidig trykk og hold på
Volum + knappen. Slipp Volum + knappen og hodetelefonsettet skrus av.
Oversikt over Lysindikasjon
Iqua 603 SUNs LED lys kan bli blå eller røde og er vanligvis ledsaget av et lydsignal.
Strøm på/av Blå LED blinker en gang/Rød LED blinker
en gang
Strømmen på men ingen Blåtannforbindelse Blå LED blinker en gang hvert 5te sekund
Aktiv forbindelse Blå LED blinker to ganger hvert 8ende
sekund
Paringsstiling Blå og rød LED blinker vekselvis
Lavt batteri Tone for Lavt batteri spilles
Batteriet lades Rød LED er kontinuerlig på
Strømdrift
Dette produktet er drevet av et innbygd oppladbart batteri og et solpanel som ikke kan
lades opp. Ikke prøv å skift ut noen av disse delene. Oppladbart batteri kan bli ladet opp
og utladet hundrevis av ganger, men vil til slutt bli utslitt. Etter en stund, som vil variere
avhengig av bruken og bruksforholdene, vil du oppleve at det innebygde batteriet bare
vil drive din enhet i noen timer og du må lade det opp hyppigere. Bare lad opp enheten
med laderen som fulgte med i salgspakken. Kobl laderen fra når den ikke er i bruk. Ikke
etterlat enheten tilkoblet laderen i lengre tid enn nødvendig, da overladning kan forkorte
batteriets levetid. Et fulladet batteri vil, selv om det ikke er i bruk, over tid lade seg selv
ut. Ekstrem temperatur vil påvirke batteriets evne til å bli ladet opp. Oppbevar alltid
enheten mellom 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Å etterlate enheten på et varmt eller
kaldt sted, som f.eks. en lukket bil om sommeren eller vinteren, vil redusere kapasiteten
og levetiden til batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri vil ikke arbeide, selv
om batteriet er fulladet. Batteriets yteevne er spesielt begrenset ved temperaturer under
frysepunktet. Ikke lad opp batteriet i fuktige omgivelser.
Stell og vedlikehold
– Enheten er ikke vanntett. Ikke la den komme i kontakt med væske eller
fuktighet.
– Ikke bruk eller oppbevar enheten i støvete, skitne omgivelser. Enhetens
bevegelige og elektroniske deler kan bli skadet.
– Oppbevar ikke enheten i varme omgivelser. Høye temperaturer kan
redusere levetiden på elektroniske enheter, skade batteriene og skade eller
smelte visse typer plast.
– Ikke oppbevar enheten i kalde omgivelser. Når enheten kommer tilbake i
normal temperatur kan det dannes væte på dens innsiden og elektroniske
kretskort kan bli ødelagt.
– Ikke slipp, bank eller rist enheten. Røff behandling kan ødelegge interne
kretskort og ne mekaniske elementer.
– Bruk ikke sterke kjemikalier eller vaskemidler til å rengjøre enheten.
– Bruk en myk, ren og tørr klut for å gjøre ren eventuelle linser.
– Ikke la enheten komme i kontakt med skarpe gjenstander. Dette vil
forårsake riper og skade.
– Ikke stikk noe inn i enheten. Dette kan skade interne komponenter.
– Ikke ta fra hverandre enheten eller laderen. De inneholder ingen deler som
kan vedlikeholdes og demontering kan utsette deg for farlig spenning eller
andre farer.
– Følg de lokale bestemmelsene, og ikke kast produktet sammen med vanlig
restavfall. Kast produktet i separate avfallssystemer for resirkulering av
elektriske og elektroniske produkter.
Service for IQUA-produktet
Hvis du mener at du har krav på reparasjon eller erstatning av IQUA-produktet basert på
lovbestemte rettigheter i henhold til gjeldende nasjonale lover som omhandler salg av
forbrukervarer eller basert på garantien fra forhandleren, må du kontakte forhandleren.
SAMSVARSERKLÆRING
Vi, IQUA Ltd., erklærer under vårt eneansvar at produktet BHS-702 er i samsvar med
bestemmelsene i følgende rådsdirektiv (Council Directive): 1999/5/EF. Du nner en kopi
av samsvarserklæringen på http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Se Fig 1 og Fig 2
7
Produktspeci kationer
Model Iqua 603 SUN
Størrelse 50 (L) x 25 (B) x 12.5 (H) mm.
Vægt 14 g.
Taletid Op til 12 timer afhængigt af lysforholdene
Standbytid Ubegrænset, afhængigt af lysforholdene
Opladningstid Under 2 timer
Batteritype Li-Polymer-batteri
Solcelletype a-Si
Bluetooth-standard Bluetooth-speci kation 2.0 /Class II
Understøttede Bluetooth-pro ler Håndfri 1.5 og Hovedsæt 1.1
Tilslutning Point-to-point
Sammenkoblede enheder Op til 8, én ad gangen
Betjeningsafstand 10 meter
Betjeningstemperatur 0°C til 45°C
Opbevaringstemperatur -20°C til 55°C
Produktoversigt
1. Multifunktionsknap Strøm til/fra, modtag opkald/afslut opkald
2. Volume+ knap Hæver lyden
3. Volume- knap Sænker lyden
4. Opladertilslutningsanordning Mini-USB tilslutningsanordning til opladning
5. Indikatorlys Statusindikation med blå og rød lys
Pakkens indhold
a. Headset
b. Vægoplader
c. Brugervejledning
d. Hurtig introduktion
e. Ørekrog
f. 2 Ørepropper (til headset)
g. Bærerem
DK
Kom i gang
Batteriopladning
Før du bruger Iqua 603 SUN for første gang, skal du oplade den i omkring 2 timer.
Når batteriet er fuldt opladet, giver de op til 12 timers taletid og ubegrænset standby-tid
afhængigt af lysomgivelserne. Brug altid kun opladeren, som følger med pakken.
1. Slut opladerledningen til Iqua 603 SUN.
2. Slut opladeren til en vægkontakt. Det røde lys tændes.
3. Når batteriet er fuldt opladet, slukkes det røde lys.
Tænd og sluk
Tænd Iqua 603 SUN
Når headsettet er slukket, tryk på og hold Multifunktionsknappen nede, indtil det blå lys
blinker.
Sluk Iqua 603 SUN
Når headsettet er tændt, tryk på og hold Multifunktionsknappen, indtil det røde lys
blinker..
Par Iqua 603 SUN til din mobil telefon
Parring er processen, hvor Iqua 603 SUN linkes til din kompatible Bluetooth mobiltelefon.
Når denne proces er fuldført, kan du bruge Iqua 603 SUN med den parrede mobiltelefon.
Hvis du vil bruge Iqua 603 SUN med en anden mobiltelefon, skal parringsprocessen
gentages. Selvom Iqua 603 SUN kan parres med op til 8 kompatible telefoner, kan den
kun være forbundet til én telefon ad gangen. Når den er parret med 8 telefoner, erstatter
den 9. parrede enhed den 1. parrede enhed.
For seneste information om kompatibilitet se www.iqua.com
Parringsproces
1. Tænd headsettet, tryk på knapperne Volume + and Volume – på samme tid og hold
dem nede indtil det blå og røde lys blinker skiftevist.
2. Slip knappen. Iqua 603 SUN er nu i parringstilstand.
3. Se brugervejledningen til din telefon for detaljer om hvordan der søges og dannes par.
4. Når telefonen har fundet headsettet, vises Iqua 603 SUN på dens skærm.
5. For at kunne danne par med telefonen, indtast PIN-kode 0000.
6. Efter parring forbinder Iqua 603 SUN automatisk til din mobiltelefon. Når parringen og
forbindelsen er lykkedes, blinker det blå lys hvert 8. sekund. Headsettet er nu klar til at
foretage og modtage opkald.
Kobl Iqua 603 SUN fra din telefon
Den letteste måde, at koble Iqua 603 SUN fra din telefon, er at slukke Iqua 603 SUN.
Forbind det parrede Iqua 603 SUN headset til en kompatibel telefon igen
For at forbinde Iqua 603 SUN til den telefon, som er brugt sidst, tænd for headsettet og
det forbinder automatisk til telefonen.
Nogle gange er headsettet udenfor Bluetooth rækkevidde (op til 10 meter, f.eks. hvis
brugeren, der bærer headsettet, går væk fra telefonen). Headsettet frakobles telefonen
og brugeren vil høre en advarselstone fra headsettet. Headsettet er nu i tilstanden
“tændt, men ingen Bluetooth forbindelse” (det blå lys blinker hvert 5. sekund). Hvis
headsettet igen er indenfor rækkevidde indenfor 10 minutter, forbindes Iqua 603
SUN automatisk til telefonen igen. Hvis headsettet er udenfor rækkevidde i over 10
minutter, tryk i lang tid på Multifunktionsknappen og knappen Volume + på samme tid
eller på Multifunktionsknappen og knappen Volume – på samme tid for at genaktivere
forbindelsen.
Opkaldsfunktioner
Modtag et opkald
Tryk kort på Multifunktionsknappen for at besvare et opkald.
Afslut et opkald
Tryk kort på Multifunktionsknappen for at afslutte et aktivt opkald. Du hører en tone, når
opkaldet er afsluttet.
Afvis et opkald
Når du modtager et opkald, du ikke vil besvare, tryk på Multifunktionsknapppen to gange
for at afvise opkaldet.
Genopkald til numret, som der sidst er ringet til
Tryk på og hold knappen Volume+ nede indtil du hører en tone. *Ved nogle
telefonmodeller, tryk på knappen Volume + igen for at ringe til numret, som er vist på
telefonen.
Stemmeopkald (når det understøttes af telefonen)
Tryk på og hold knappen Volume – nede til du hører en tone (Stemmeopkaldsfunktion er
aktiveret på telefonen), indtal stemmemærket. Se brugervejledningen til din telefon for
detaljer. Nogle telefonmodeller understøtter ikke stemmeopkald.
Tilpas lyden
Tryk på knappen Volume + for at hæve lyden. Tryk på knappen Volume – for at sænke
lyden.
Stum til og fra
Under et opkald, tryk på og hold Multifunktionsknappen og knappen Volume + nede på
samme tid til du hører en tone.
Skift mellem telefon og headset
For at overføre et opkald fra Iqua 603 SUN til din telefon og omvendt, tryk på og hold
Multifunktionsknappen og knappen Volume – nede på samme tid. Du hører en tone, når
overføringen er vellykket.
Slet parrede enheder
Iqua 603 SUN kan parres med op til 8 enheder. Når den er parret med 8 enheder, vil den
9. parrede enhed erstatte den 1. parrede enhed. Du kan også slette headsettets liste af
parrede enheder og parre det med nye enheder. Mens headsettet er tændt, men ikke
forbundet til en Bluetooth enhed, tryk på og hold knappen Volume + nede i 5 sekunder til
du hører en tone.
Nulstil hardware
i det tilfælde at headsettet blokerer, skal du nulstille hardwaren og derefter opstarte
headsettet igen. Slut opladeren til headsettet og tryk på og hold samtidigt knappen
Volume + nede. Slip knappen Volume + og headsettet slukkes.
Opsummering af lysindikation
Iqua 603 SUNs LED-lysdioder kan være blå eller røde og akkompagneres normalt af et
lydsignal.
Tænd /sluk Blå LED blinker én gang/Rød LED blinker
én gang
Tændt, men ingen Bluetooth forbindelse Blå LED blinker én gang hvert 5. sekund
Aktiv forbindelse Blå LED blinker to gange hvert 8. sekund
Parringstilstand Blå og rød LED blinker skiftevis
Lavt batteri Tone for lavt batteri høres
Batteriopladning Rød LED er konstant tændt
Strømstyring
Enheden får strøm fra et indbygget opladeligt batteri og et solpanel, som ikke kan
oplades. Forsøg ikke at udskiftet disse dele. Det opladelige batteri kan op- og a ades
hundredvis af gange, men vil på et tidspunkt blive slidt. Efter noget tid, som afhænger
af brug og brugsforhold, kan det hænde, at det indbyggede batteri kun forsyner din
enhed med strøm et par timer og du bliver nød til at oplade produktet oftere. Oplad
kun din enhed med opladeren, som følger med pakken. Træk opladeren ud af stikket,
når den ikke bruges. Efterlad ikke enheden koblet til opladeren i en længere periode
end nødvendigt, idet overopladning kan forkorte batteriets levetid. Hvis det efterlades
ubrugt, vil et fuldt opladet batteri a ades med tiden. Ekstreme temperaturer kan påvirke
batteriets evne til at oplade. Forsøg altid at opbevare enheden ved temperaturer på
mellem 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Hvis enheden efterlades på varme eller kolde
steder, som f.eks. i en lukket bil om sommeren eller vinteren, reduceres batteriets
kapacitet og levetid. En enhed med et koldt eller varmt batteri fungerer muligvis ikke i en
kort periode, selvom batteriet er fuldt opladet. Batteriets ydeevne er særligt begrænset
ved temperaturer langt under frysepunktet. Oplad ikke batteriet i fugtige omgivelser.
Pleje og vedligeholdelse
– Udsæt ikke enheden for væske, væde eller fugt, da den ikke er vandtæt.
Opbevar ikke enheden i støvede, snavsede omgivelser. De bevægelige
dele og elektroniske komponenter kan blive beskadiget.
Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forringe
det elektroniske udstyrs levetid, ødelægge batterierne og få plastmaterialet
til at smelte eller slå sig.
– Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage til
normal temperatur, kan der dannes fugt i enheden og det kan ødelægge de
elektroniske dele.
– Tab, stød og ryst ikke enheden. Hårdhændet behandling kan ødelægge de
indvendige dele og nmekanikken.
– Rengør aldrig enheden med stærke kemikalier, rengøringsmidler eller
stærke opløsningsmidler.
– Brug en blød, tør klud til rengøring af linser.
– Sørg for, at enheden ikke kommer i kontakt med skarpe genstande, da de
kan ridse eller beskadige enheden.
– Stik ikke genstande ind i enheden, da de kan beskadige indvendige
komponenter.
– Skil ikke enheden eller opladeren ad, da de ikke indeholder genanvendelige
dele. Demontering af enheden kan medføre eksponering til farlig
strømspænding eller andre risici
– Overhold alle lokale regler, og bortskaf ikke dette produkt sammen med
husholdningsaffaldet. Anvend det gældende separate indsamlingssystem
for elektriske og elektroniske produkter.
Hvordan får jeg service til mit IQUA-produkt?
Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt i
henhold til dine lovmæssige rettigheder under den gældende nationale lovgivning, der
relaterer til salget af forbrugerprodukter, eller en garanti, der ydes af den forhandler, som
har solgt IQUA-produktet til dig, skal du kontakte forhandleren.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi, Iqua Ltd., erklærer som eneansvarlige, at produktet BHS-702 er i overensstemmelse
med bestemmelserne i følgende direktiv fra Ministerrådet: 1999/5/EF. En kopi af
Overensstemmelseserklæringen ndes på http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Se gur 1 og 2
8
Produktspezi kationen
Modell Iqua 603 SUN
Größe 50 (L) x 25 (B) x 12,5 (H) mm
Gewicht 14g
Sprechzeit Bis zu 12 Stunden, abhängig vom Umgebungslicht
Bereitschaftszeit Unendlich, abhängig vom Umgebungslicht
Ladezeit Maximal 2 Stunden
Batterietyp Li-Polymer Batterie
Solarzellentyp a-Si
Bluetooth-Standard Bluetooth Spezi kation 2.0 /Klasse II
Unterstützte Bluetooth-Pro le Freisprechen 1.5 und Headset 1.1
Verbindung Punkt-zu-Punkt
Miteinander paarbare Geräte Bis zu 8, eins nach dem anderen
Arbeitsbereich 10 Meter
Betriebstemperatur 0°C bis 45°C
Lagertemperatur -20°C bis 55°C
Produktübersicht
1. Multifunktionstaste Ein/Aus, Anruf beantworten/beenden
2. Lautstärke + Taste Lautstärke erhöhen
3. Lautstärke - Taste Lautstärke verringern
4. Ladegerätanschluss Mini-USB Ladebuchse
5. Statusanzeige Statusanzeige mit blauer und roter Leuchte
Lieferumfang
a. Headset
b. Ladegerät
c. Bedienungsanleitung
d. Schnellanleitung
e. Ohrhalterung
f. 2 Ohrhörer (einer am Headset)
g. Tragegurt
DE
Erste Schritte
Laden des Akkus
Vor der Verwendung des Iqua 603 SUN muss der Akku etwa 2 Stunden aufgeladen werden.
Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 12 Stunden Sprechzeit und
unbegrenzte Bereitschaftszeit durch das Tageslicht. Verwenden Sie zum Laden nur das
mitgelieferte Ladegerät.
1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das Iqua 603 SUN an.
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die rote Statusanzeige leuchtet auf.
3. Diese rote Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
Ein- und Ausschalten
So schalten Sie das Iqua 603 SUN ein
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die blaue Statusanzeige zu blinken beginnt.
So schalten Sie das Iqua 603 SUN aus
Um das Headset auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die rote
Statusanzeige blinkt.
Koppeln des Iqua 603 SUN mit Ihrem Mobiltelefon
Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das Iqua 603 SUN an dem Mobiltelefon
mit aktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie
das Iqua 603 SUN mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das Iqua 603 SUN
anschließend zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit
dem anderen Telefon koppeln. Iqua 603 SUN kann mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen
gekoppelt werden, ist jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Nach Kopplung
mit 8 Telefonen überschreibt die 9. Kopplung das erste Gerät.
Für die neuesten Informationen zur Kompatibilität besuchen Sie bitte www.iqua.com
Kopplung
1. Schalten Sie das Headset ein und drücken gleichzeitig Lautstärke + und Lautstärke -,
bis die blaue und rote Statusanzeige abwechselnd blinken.
2. Lassen Sie nun die Tasten wieder los. Iqua 603 SUN be ndet sich nun im
Kopplungsmodus.
3. Informationen, wie Sie mit dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln,
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
4. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, so wird Iqua 603 SUN auf dem
Bildschrim angezeigt.
5. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen, geben Sie den PIN-Code 0000 ein.
6. Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung verbindet sich Iqua 603 SUN automatisch
mit Ihrem Mobiltelefon. Die blaue Statusanzeige blinkt zweimal alle 8 Sekunden und
das Headset ist zum Führen von Gesprächen betriebsbereit.
Trennen der Verbindung zwischen Iqua 603 SUN und dem Mobiltelefon
Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen Iqua 603 SUN und
Mobiltelefon, indem Sie das Iqua 603 SUN ausschalten.
Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten Iqua 603 SUN und
dem Telefon
Um die Verbindung des Iqua 603 SUN mit dem zuletzt verwendeten Telefon
wiederherzustellen, schalten Sie das Iqua 603 SUN einfach ein. Die Verbindung zum
Telefon wird dann automatisch wiederhergestellt. Sollte es vorkommen, dass das
Headset vorübergehend außerhalb des Bluetooth Betriebsbereichs ist (bis zu 10 Meter,
beispielsweise mit aufgesetztem Headset vom Mobiltelefon entfernen), so wird das
Headset vom Mobiltelefon abgetrennt und ein Warnton wird abgegeben. Das Headset
be ndet sich nun im „ohne Bluetooth Verbindung eingeschaltet” Modus (die blaue
Statusanzeige blinkt alle 5 Sekunden). Kommt das Headset innerhalb 10 Minuten in den
Betriebsbereich zurück, so wird Iqua 603 SUN automatisch mit dem letzten Mobiltelefon
verbunden. Ist das Headset für mehr als 10 Minuten außerhalb des Betriebsbereichs,
dann drücken Sie bitte gleichzeitig die Multifunktionstaste und Lautstärke + oder
Lautstärke – zur erneuten Aktivierung der Verbindung.
Anruffunktionen
Annehmen eines Anrufs
Drücken Sie zum Annehmen des Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste.
Beenden eines Anrufs
Drücken Sie zum Beenden eines Anrufs die Multifunktionstaste. Ein Signalton ist hörbar.
Zurückweisen eines Anrufs
Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, so drücken Sie zweimal die
Multifunktionstaste.
Erneutes Anwählen der letzten Nummer
Um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen, halten Sie Lautstärke+ gedrückt, bis ein
akustisches Signal ausgegeben wird.* Bei einigen Telefonmodellen ist Lautstärke +
erneut zu drücken, wenn die auf dem Telefon angezeigte Nummer gewählt werden soll.
Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)
Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Laustärke – Taste gedrückt,
bis Sie ein Tonsignal hören (Sprachanwahl im Telefon aktiviert) und sprechen dann den
Anrufnamen. Nähere Hinweise hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
Beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen.
Einstellen der Lautstärke
Mit kurzem Tastendruck auf die Lautstärke+ Taste erhöhen Sie die Lautstärke. Mit
kurzem Tastendruck auf die Lautstärke- Taste verringern Sie die Lautstärke.
Stummschaltung und Stummschaltung aufheben
Während eines aktiven Gesprächs können Sie das Gerät mit gleichzeitigem Tastendruck
auf die Multifunktionstaste und Lautstärke+ stummschalten, bis Sie einen Signalton
vernehmen.
Umschalten des Anrufs zwischen Telefon- und Headset
Um das aktive Gespräch vom Iqua 603 SUN auf das Telefon umzuschalten und
umgekehrt, halten Sie gleichzeitig die Multifunktions- und Lautstärke- Taste gedrückt. Bei
erfolgreicher Umschaltung hören Sie einen Signalton.
Gekoppelte Geräte löschen
Das Iqua 603 SUN kann mit bis zu 8 Bluetooth Geräten gekoppelt werden. Sobald 8
Geräte gekoppelt sind, überschreibt die Kopplung des 9. Geräts das erste gekoppelte
Gerät. Während das Headset eingeschaltet, jedoch nicht mit einem Bluetooth Gerät
verbunden ist, halten Sie Lautstärke + für 5 Sekunden gedrückt, bis Sie einen Signalton
hören.
Rückstellung der Hardware
Bei Fehlfunktion kann das Headset zurückgestellt und neu gestartet werden. Schließen
Sie das Ladegerät an und drücken gleichzeitig die Lautstärke+ Taste. Das Headset wird
ausgeschaltet (Statusanzeige erlischt), sobald die Hardware zurückgestellt ist.
Bedeutung der Leuchtanzeigen
Die LED-Anzeigen des 603 SUN sind blau oder rot und werden gewöhnlich von einem
Signalton begleitet.
Ein / Aus Blaue Statusanzeige blinkt
einmal/Rote Statusanzeige blinkt
einmal
Gerät eingeschaltet, jedoch keine Bluetooth Verbindung Blaue Statusanzeige blinkt alle 5
Sekunden
Gerät eingeschaltet und Bluetooth Verbindung Blaue Statusanzeige blinkt
zweimal alle 8 Sekunden
Kopplungsmodus Blaue und rote Statusanzeigen
blinken abwechselnd
Niedriger Akkuladestand Signalton zum Akkuladezustand
ertönt
Der Akku wird geladen Rote Statusanzeige leuchtet
Stromversorgung
Das Gerät verfügt über einen internen Akku und einen Sonnenkollektor, die nicht
ausgetauscht werden können. Versuchen Sie nicht, den Akku oder Sonnenkollektor
auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal ge- und entladen werden,
nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen Nutzungsdauer, deren Länge
von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung abhängt, werden Sie feststellen,
dass der interne Akku nur noch für einige Stunden Strom liefert und dass Sie ihn häu ger
au aden müssen. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen
Sie die Verbindung zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät
nicht unnötig lange am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer
des Akkus verkürzt. Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der
Zeit. Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Ein uss auf die Au adbarkeit
Ihres Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C
und 25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus
wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen
Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen, liegen gelassen wird. Wurde
das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, so ist es möglich, dass es anschließend
vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die
Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt
eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
P ege und Wartung
– Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit
aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht.
– Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen
Umgebungen,und bewahren Sie es nicht dort auf. Die beweglichen Teile
und elektronischen Komponenten können dadurch beschädigt werden.
– Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können
die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und
bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen.
– Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend
wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern
Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder
Stößen aus und schütteln Sie es nicht. Durch eine grobe Behandlung
können im Gerät be ndliche elektronische Schaltungen und mechanische
Feinteile Schaden nehmen.
– Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder
starke Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.
– Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
– Verwenden Sie zur Bedienung des Geräte nie spitze Gegenstände, da
hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.
– Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu
Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann.
– Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese enthalten
keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem setzen Sie
sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen aus.
– Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie
das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie
das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische
Geräte.
Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA-Gerät?
Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden
Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA-Gerät
bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch
eines defekten IQUA-Geräts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Iqua Ltd., erklären uns dafür verantwortlich, dass das Produkt BHS-702 den
Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht.
Ein Kopie der Konformitätserklärung nden Sie unter http://www.iqua.com/declaration_of
_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Siehe Abb. 1 und Abb. 2
9
Speci che prodotto
Modello Iqua 603 SUN
Dimensioni 50 (L) x 25 (P) x 12.5 (H) mm
Peso 14 gr.
Durata conversazione Fino a 12 ore a seconda della luce del locale
Durata standby In nita a seconda della luce del locale
Tempo ricarica in 2 ore max
Tipo batteria Batteria Polimeri di Litio
Tipo di cellula solare a-Si
Standard Bluetooth Speci ca Bluetooth 2.0 /Class II
Pro li Bluetooth supportati Handsfree 1.5 (vivavoce) e Headset 1.1 (auricolari)
Connessione Punto a punto
Dispositivi abbinati Fino ad 8, uno alla volta
Distanza di funzionamento 10 metri
Gamma temperatura di funzionamento da 0°C a 45°C
Gamma di temperatura di magazzinaggio da -20°C a 55°C
Panoramica del prodotto
1. Pulsante Multifunzione Accensione/spegnimento, risposta/ ne chiamata
2. Pulsante Volume+ Aumento del volume
3. Pulsante Volume- Diminuzione del volume
4. Connettore per ricarica Connettore per ricarica mini-USB
5. Spia Indicazione di stato con luce blu e rossa
Contenuto della confezione
a. Auricolare
b. Caricatore a parete
c. Guida per l'utente
d. Guida Rapida
e. Aggancio all'orecchio
f. 2 auricolari (uno si trova sull'apparecchio)
g. Cinghia per il trasporto
IT
Operazioni preliminari
Ricarica della batteria
Prima di utilizzare Iqua 603 SUN per la prima volta, è necessario caricare la batteria per
circa 2 ore.
Quando completamente carica, la batteria permette no a 12 ore di conversazione e
un tempo illimitato in stand-by a seconda della luce ambientale disponibile. Utilizzare
sempre il caricabatterie fornito nella confezione.
1. Collegare il cavo del caricabatterie ad Iqua 603 SUN.
2. Inserire la spina del caricabatterie in una presa a muro. Si accenderà la spia rossa.
3. La spia rossa si spegne quando la batteria è completamente carica.
Accensione e spegnimento
Accensione di Iqua 603 SUN
Ad auricolare spento, tenere premuto il pulsante Multifunzione no a quando la spia blu
lampeggia.
Spegnimento di Iqua 603 SUN
Ad auricolare acceso, tenere premuto il pulsante Multifunzione no a quando la spia
rossa lampeggia.
Abbinamento di Iqua 603 SUN al telefono cellulare
L'abbinamento è il processo che consiste nel collegare Iqua 603 SUN ad un telefono
cellulare Bluetooth compatibile. Al termine di tale processo, è possibile utilizzare Iqua
603 SUN con il telefono cellulare abbinato. Se si desidera utilizzare Iqua 603 SUN con
un ulteriore telefono cellulare, sarà necessario ripetere il processo di abbinamento.
Sebbene Iqua 603 SUN possa essere abbinato a no a un massimo di 8 telefoni
compatibili, può essere collegato ad un solo telefono alla volta. Qualora siano stati
abbinati 8 telefoni, il nono dispositivo ad essere abbinato sostituirà il primo.
Per le più recenti informazioni relative alla compatibilità, visitare www.iqua.com
Processo di abbinamento
1. Accendere l'auricolare, e tenere premuti simultaneamente i pulsanti Volume + e
Volume - no a quando le spie blu e rossa iniziano a lampeggiare alternativamente.
2. Rilasciare i pulsanti. Iqua 603 SUN è ora in modalità di abbinamento.
3. Consultare la guida utente del telefono per i dettagli su come effettuare la ricerca e
l'abbinamento.
4. Quando il telefono rileva l'auricolare, sul suo schermo compare Iqua 603 SUN.
5. Al ne di effettuare l'abbinamento al telefono, inserire il codice PIN 0000.
6. Al termine dell'abbinamento, Iqua 603 SUN si collega automaticamente al telefono
cellulare. Una volta che l'abbinamento e la connessione siano stati effettuati con
successo, la luce blu lampeggia due volte ogni 8 secondi. L'auricolare è ora pronto
per effettuare e ricevere chiamate.
Disconnessione di Iqua 603 SUN dal telefono
Il modo più facile per disconnettere Iqua 603 SUN dal telefono consiste semplicemente
nello spegnere Iqua 603 SUN.
Riconnessione di Iqua 603 SUN abbinato ad un telefono compatibile
Per ricollegare Iqua 603 SUN all'ultimo telefono utilizzato, è suf ciente accendere
l'auricolare che si collegherà automaticamente al telefono.
Talvolta l'auricolare può trovarsi temporaneamente al di fuori della portata del
collegamento Bluetooth ( no a 10 metri, ad esempio qualora chi indossi l'auricolare si
allontani dal telefono), l'auricolare si scollega dal telefono e l'utente udirà un segnale
di avvertimento proveniente dall'auricolare. L'auricolare è in stato di “acceso ma con
connessione Bluetooth assente” (la luce blu lampeggia una volta ogni 5 secondi). Se
entro 10 minuti l'auricolare viene riportato all'interno della portata, Iqua 603 SUN si
riconnette automaticamente all'ultimo telefono. Se l'auricolare rimane fuori portata oltre i
10 minuti, premere a lungo contemporaneamente il pulsante Multifunzione e Volume + o
il pulsante Multifunzione e Volume – per riattivare la connessione.
Funzioni di chiamata
Risposta alle chiamate
Premere brevemente il pulsante Multifunzione per rispondere alle chiamate in arrivo.
Termine delle chiamate
Per terminare una chiamata in corso, premere brevemente il pulsante Multifunzione.
Quando la chiamata viene terminata, si sente un segnale.
Ri uto delle chiamate
Quando si riceve una chiamata cui non si desidera rispondere, premere due volte il
pulsante Multifunzione per ri utarla.
Composizione dell'ultimo numero selezionato
Tenere premuto il pulsante Volume+ no a quando si sente un segnale.*Su alcuni
modelli di telefono, premere nuovamente il pulsante Volume + per comporre il numero
visualizzato sul telefono.
Selezione vocale (se supportata dal telefono)
Tenere premuto il pulsante Volume – no a quando si sente un segnale (Attivazione
della funzione di selezione vocale sul telefono), pronunciare il comando vocale. Per i
dettagli, fare riferimento alla guida dell'utente del telefono. Alcuni modelli di telefono non
supportano la selezione vocale.
Regolazione del volume
Premere il pulsante Volume + per aumentare il volume. Premere il pulsante Volume –
per diminuire il volume.
Mute & Riattivazione dell'audio
Durate una chiamata in corso, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti
Multifunzione e Volume + no a quando si sente un segnale.
Passaggio dal telefono all'auricolare
Per trasferire una chiamata da Iqua 603 SUN al telefono o viceversa, tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti Multifunzione e Volume –. A trasferimento avvenuto si
sente un segnale.
Cancellazione dei dispositivi abbinati
Iqua 603 SUN può essere abbinato a no ad un massimo di 8 dispositivi. Qualora
esso sia già abbinato a 8 dispositivi, il nono dispositivo abbinato sostituirà il primo. Per
poter abbinare ulteriori dispositivi all'auricolare, è inoltre possibile cancellare l'elenco
dei dispositivi ad esso già abbinati. Ad auricolare acceso ma non collegato ad alcun
dispositivo Bluetooth, tenere premuto il pulsante Volume + per 5 secondi no a che si
sente un segnale.
Reset dell'hardware
Nel caso in cui l'auricolare si blocchi o sia disturbato, è possibile effettuare il reset
dell'hardware e riavviarlo. Collegare il caricabatterie e, allo stesso tempo, tenere premuto
il pulsante Volume +. Rilasciando il pulsante Volume +, l'auricolare si spegne.
Sommario delle indicazioni delle spie luminose
Le spie LED di Iqua 603 SUN possono essere blu o rosse e sono generalmente
accompagnate da un segnale acustico.
Accensione / Spegnimento Il LED blu lampeggia una volta/Il
LED rosso lampeggia una volta
Acceso ma con connessione Bluetooth assente Il LED blu lampeggia una volta ogni
5 secondi
Connessione attiva Il LED blu lampeggia due volte ogni
8 secondi
Modalità di abbinamento lI LED blu e rosso lampeggiano
alternativamente
Basso livello batteria Indicazione acustica batteria scarica
Ricarica della batteria in corso Il LED rosso è stabilmente acceso
Gestione del sistema di alimentazione
Il prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata e da un pannello
solare che non sono sostituibili. Non tentare di sostituire nessuno dei due elementi.
La batteria ricaricabile può essere ricaricata ed esaurita per centinaia di volte, ma alla
ne si usurerà. Dopo un periodo di tempo variabile a seconda della modalità e delle
condizioni di utilizzo, eventualmente si noterà che la batteria ricaricata è in grado
di alimentare il prodotto solo per un paio d'ore necessitando quindi di ricariche più
frequenti. Ricaricare il dispositivo esclusivamente utilizzando il caricabatterie fornito
nella confezione. Staccare la spina del caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare
il dispositivo collegato al caricabatterie per un periodo più lungo del necessario, poiché
l'eccessiva ricarica potrebbe accorciare la durata della batteria. In caso di inutilizzo,
una batteria completamente carica si scarica nel tempo. Temperature estreme possono
compromettere la capacità di ricarica della batteria. Cercare di conservare sempre
il dispositivo tra i 15 °C e i 25 °C (59 °F e 77 °F). Lasciare il dispositivo in ambienti
estremamente caldi o freddi, quali un'auto chiusa d'estate o d'inverno ridurrà la capacità
e la durata della batteria. Se la batteria è molto calda o fredda, il dispositivo potrebbe
non funzionare nonostante la batteria sia completamente carica. Le prestazioni della
batteria sono particolarmente limitate a temperature inferiori allo zero. Non effettuare la
ricarica in ambienti umidi.
Precauzioni e manutenzione
– Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o
umidità in quanto non è impermeabile.
– Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o
sporchi, Its moving parts and electronic components can be damaged.
– Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature
troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare
le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.
– Non riporre il dispositivo in ambienti freddi. Quando lo si riporta alla propria
temperatura normale, al suo interno potrebbe formarsi condensa
potenzialmente dannosa per i circuiti stampati elettronici.
– Evitare di far cadere, urtare o scuotere il dispositivo. Un trattamento brusco
potrebbe danneggiarne i circuiti interni e la meccanica minuta.
– Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per
pulire il dispositivo.
– Utilizzare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire le lenti.
– Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti af lati o appuntiti in
quanto potrebbero graf arlo o danneggiarlo.
– Non incollare nulla all’interno del dispositivo in quanto ciò potrebbe
danneggiare i componenti interni.
– Non smontare il dispositivo o il caricabatterie poiché non contengono
parti riparabili e poiché lo smontaggio del dispositivo potrebbe esporre
l'utente ad alta tensione e altri pericoli
– Rispettare le norme vigenti e non gettare il prodotto tra i ri uti domestici..
Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti elettrici
ed elettronici.
Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?
Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA
in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione
alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è
acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, Iqua Ltd. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
BHS-702 è conforme alle disposizioni della seguente Direttiva del Consiglio: Una copia
della Dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo http://www.iqua.com/declaratio
n_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Vedi Fig 1 e Fig 2
10
Spéci cations Produit
Modèle Iqua 603 SUN
Taille 50 (L) x 25 (l) x 12.5 (H) mm
Poid 14g
Temps de parole Jusqu’à 12h selon la lumière ambiante
Durée en veille In nie selon la lumière ambiante
Temps de charge Moins de 2h
Type de Batterie Batterie Li-Polymère
Typer de cellule solaire a-Si
Standard Bluetooth Spéci cations Bluetooth 2.0 /Classe II
Pro les Bluetooth supportés Handsfree 1.5 et Headset 1.1
Connexion Point-à-point
Appareils couplés jusqu’à 8 en même temps
Distance d’utilisation 10 mètres
Température de fonctionnement 0°C à 45°C
Température de stockage -20°C à 55°C
Présentation du produit
1. Bouton multifonctions Bouton marche/arrêt, commencer/terminer un appel
2. Bouton volume+ Augmenter le volume
3. Bouton volume- Baisser le volume
4. Connexion de chargement Mini connexion de chargement USB
5. Voyant lumineux Indication du statut par les voyants bleu et rouge
Contenu de la boite d’emballage
a. Casque
b. Chargeur
c. Manuel d’utilisation
d. Guide rapide
e. Clip oreille
f. 2 oreillettes (une sur le casque)
g. Etui ceinture
FR
Se préparer
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser l’Iqua 603 SUN pour la première fois, vous devez le charger pendant
environ 2 heures.
Quand la batterie est complètement chargée, elle a une durée de 12 heures en
communication et une durée illimitée en veille tout dépend de la lumière environnante.
Toujours utiliser le chargeur fourni dans la boite d’emballage.
1. Connecter le cordon du chargeur à l’Iqua 603 SUN.
2. Brancher le chargeur dans la prise murale. La lumière rouge s’allume.
3. Quand la batterie est complètement chargée, la lumière rouge s’éteint.
Mettre en marche et arrêt
Mettre en marche l’ Iqua 603 SUN
Quand le casque est éteint, appuyer et maintenez le bouton multifonctions jusqu’à ce
que le voyant bleu clignote.
Eteindre l’Iqua 603 SUN
Quand le casque est allumé, appuyez et maintenez le bouton multifonctions jusqu’à ce
que le voyant rouge clignote.
Appairer votre Iqua 603 SUN à votre téléphone portable
L’appairage est un procédé qui permet de relier l’Iqua 603 SUN avec votre téléphone
portable compatible Bluetooth. Une fois ce procédé terminé, vous pouvez utiliser votre
Iqua 603 SUN avec le téléphone portable appairé. Si vous voulez utiliser l’Iqua 603 SUN
avec un autre téléphone portable, vous devez refaire l’appairage. Même si l’Iqua 603
SUN peut être appairé avec environ 8 téléphones compatibles, il ne peut être connecté
qu’à un seul téléphone à la fois. Une fois qu’il est appairé avec 8 téléphones, le 9ème
appareil appairé remplacera le 1er appareil appairé.
Pour les dernières informations de compatibilité, veuillez consulter notre site www.iqua.com
La procédure d’appairage
1. Allumer votre casque, appuyez et maintenez en même temps les boutons de volume
+ et – jusqu’à ce que les voyants bleu et rouge clignotent alternativement.
2. Relâcher le bouton. L’Iqua 603 SUN est maintenant en mode d’appairage.
3. Véri ez le manuel d’utilisation de votre téléphone pour plus de détails sur comment
rechercher et appairer.
4. Quand le téléphone a détecté le casque, il af chera Iqua 603 SUN sur son écran.
5. A n d’appairer avec votre téléphone, entrez le code 0000.
6. Après l’appairage, l’Iqua 603 SUN se connecte automatiquement avec votre téléphone
portable. Une fois que l’appairage et la connexion ont réussi. , le voyant bleu clignote
deux fois toutes les 8 secondes. Le casque est maintenant prêt pour faire et recevoir
des appels.
Déconnecter l’Iqua 603 SUN et votre téléphone
La façon la plus facile pour déconnecter l’Iqua 603 SUN et votre téléphone est de
simplement éteindre l’Iqua 603 SUN.
Reconnecter l’Iqua 603 SUN appairé à un téléphone compatible
Pour reconnecter l’Iqua 603 SUN au dernier téléphone utilisé, simplement allumer le
casque et il se connectera automatiquement au téléphone.
Des fois le casque est temporairement hors du réseau d’opération Bluetooth (jusqu’
à 10 mètres, ex: l’utilisateur portant le casque s’éloigne du téléphone), le casque sera
déconnecté du téléphone et l’utilisateur entendra un son d’avertissement dans le
casque. Le casque est maintenant en mode - “allumé mais sans connexion Bluetooth”
(le voyant bleu clignote une fois toutes les 5 secondes). Si le casque est de nouveau
dans le réseau dans les 10 minutes, l’Iqua 603 SUN se reconnecte automatiquement
avec le dernier téléphone. Si le casque est hors du réseau pendant plus de 10 minutes,
appuyer longuement et simultanément sur les boutons multifonctions et volume + ou sur
les boutons multifonctions et volume – pour réactiver la connexion.
Fonction Appel
Répondre à un appel
Appuyer rapidement sur le bouton Multifonction pour répondre à un appel rentrant.
Terminer un appel
Pour terminer un appel en cours, appuyez rapidement sur le bouton Multifonction. Vous
entendrez une tonalité quand l’appel est terminé.
Rejeter un appel
Quand vous recevez un appel au cas où vous ne voulez pas répondre, appuyez deux
fois sur le bouton Multifonction pour le rejeter.
Recomposer le dernier numéro composé
Appuyez et maintenez le bouton Volume+ jusqu’à entendre une tonalité.*Avec certains
modèles de téléphones, appuyez encore sur le bouton Volume +pour composer le
numéro af ché sur le téléphone.
Appel à reconnaissance vocal (quand supporter par le téléphone)
Appuyez et maintenez le bouton Volume jusqu’à entendre une tonalité (La fonction
Appel à reconnaissance vocal du téléphone activée), parlez pour mettre l’empreinte de
la voix. Consulter le manuel d’utilisation de votre téléphone pour plus de détails. Certains
modèles de téléphones ne supportent pas la composition à la voix.
Ajustement du volume
Appuyez le bouton de Volume +pour augmenter le volume. Appuyez le bouton de
Volume – pour diminuer le volume.
Désactiver & Réactiver le son
Pendant un appel en continue, appuyez et maintenez les boutons multifonctions et
volume + jusqu’à entendre une tonalité.
Interrupteur entre le téléphone et le casque
Pour transférer un appel de l’Iqua 603 SUN vers votre téléphone et vice versa, appuyez
et maintenez simultanément les boutons multifonctions et volume -. Vous entendrez une
tonalite quand le transfert a réussit.
Effacer les appareils appairés
L’Iqua 603 SUN peut appairé jusqu’à 8 appareils. Une fois qu’il a déjà été appairé à
8 appareils, le 9ème appareil remplacera le 1er appareil appairé. Vous pouvez aussi
effacer la liste des appareils appairés du casques a n de l’appairer avec de nouveaux
appareils. Quand le casque est allumé mais non connecté avec un appareil Bluetooth,
appuyez et maintenez le bouton volume + pendant 5 secondes jusqu’à entendre une
tonalité.
Réactiver le disque dur
Au cas où le casque est bloqué vous pouvez réactiver le disque dur et rallumer le
casque. Branchez le chargeur sur le casque et simultanément appuyez et maintenez le
bouton volume +. Relâchez le bouton volume +, le casque s’éteindra.
Résumé d’informations sur les voyants
Les voyants lumineux de l’Iqua 603 SUN peuvent être bleu ou rouge et sont
généralement accompagnés par un signal sonore.
Mise en marche/arrêt Le voyant lumineux bleu clignote une fois/
le voyant lumineux rouge clignote une fois
Mise en marche mais pas de connexion Bluetooth Le voyant lumineux bleu clignote une fois
toutes les 5 secondes Connexion active Le voyant lumineux bleu clignote deux fois
toutes les 8 secondes
Mode d’appairage Les voyants lumineux bleu et rouge
clignotent alternativement
Batterie faible On entend une tonalité de batterie faible
Batterie en chargement Le voyant lumineux rouge est allumé
continuellement
Gestion de l’alimentation
Ce produit est alimenté par une batterie intégrée et un panneau solaire qui ne
peuvent pas être changés. N’essayez de remplacer aucun de ces objets. La batterie
rechargeable peut être rechargée et déchargée des centaines de fois, mais elle s’
épuisera éventuellement. Au bout d’un moment cela varie en fonction de l’utilisation et
des conditions d’utilisation vous vous apercevrez que la batterie intégrée n’alimentera
votre produit que pour quelques heures vous demandant de le recharger fréquemment.
Ne rechargez votre appareil qu’avec le chargeur fourni dans la boite d’emballage.
Débranchez le chargeur quand vous ne l’utilisez pas. Ne pas laissez votre appareil
branché au chargeur au dessus du temps nécessaire, car si vous surchargez vous
risquez de diminuer la durée de vie de la batterie. Si laissée sans utilisation, une batterie
pleinement chargée se déchargera dans le temps. Des températures extrêmes peuvent
affectées la capacité de chargement de la batterie . Toujours essayer de garder l’
appareil dans une température entre 15 °C et 25 °C (59 °F et 77 °F). Laisser l’appareil
dans des endroits chauds ou froids comme dans une voiture fermée en été ou en hiver
va diminuer la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil avec une batterie
chaude ou froide peut ne pas fonctionner pendant un moment même si la batterie
est complètement chargée. Les performances de la batterie sont particulièrement
réduites dans des températures bien en dessous de zéro. Ne pas recharger dans un
environnement humide.
Précautions d’utilisation et maintenance
– Ne mouillez pas l’appareil et ne l'exposez pas à l'humidité, car il n'est pas
étanche.
– N’utilisez pas ou ne stockez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Cela pourrait endommager ses composants et notamment ses
composants électroniques.
– Ne stockez pas l’appareil dans des endroits où la température est élevée.
Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils
électroniques, endommager les piles et déformer ou faire fondre certains
composants en plastique.
– Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse température. Lorsqu’il
reprend sa température normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur
de l’appareil et endommager des composants électroniques.
– Ne faites pas tomber l’appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas.
Une manipulation brutale risque de détruire les différents composants
internes et les petites pièces mécaniques.
– N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer l’appareil.
– Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour nettoyer toutes lentilles.
– Évitez de mettre votre appareil au contact d’objets pointus pour ne pas le
rayer ou l’endommager.
– N'introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager ses
composants internes.
– Ne pas démonter l’appareil ou le chargeur car ils ne contiennent pas de
pièces changeables et mettre en pièces l’appareil peut vous exposez à des
voltages dangereux ou d’autres accidents.
– Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit dans une
poubelle réservée aux ordures ménagères. Suivez la procédure de collecte
sélective en vigueur pour les produits électriques et électroniques
Comment faire réparer mon produit IQUA ?
Si vous croyez être en droit de béné cier d'une réparation ou d'un remplacement de
votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les produits
de consommation ou conformément à la garantie accordée par le détaillant qui vous a
vendu le produit IQUA, veuillez contacter votre détaillant.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Iqua Ltd. déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-702 est en conformité
avec les dispositions de la directive européenne : 1999/5/CE. Un exemplaire de la
déclaration de conformité peut être consulté à l'adresse
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Référence g.1 et g.2
11
Especi caciones del producto
Modelo Iqua 603 SUN
Tamaño 50 (P) x 25 (L) x 12,5 (A) mm
Peso 14g
Tiempo de habla Hasta 12 horas según la luz ambiente
Tiempo en espera In nito, según la luz ambiente
Tiempo de carga Menos de 2h
Tipo de batería Batería Li-polímero
Tipo de célula solar a-Si
Estándar Bluetooth Especi cación Bluetooth 2.0/Clase II
Per les Bluetooth soportados Manos libres 1.5 y Auricular 1.1
Conexión Punto a punto
Dispositivos acoplados Hasta 8, uno a la vez
Distancia de funcionamiento 10 metros
Temperatura de uso 0°C a 45°C
Temperatura de almacenaje -20°C a 55°C
Presentación del producto
1. Botón Multifunción Encender/apagar, descolgar/colgar
2. Botón Volumen+ Sube el volumen
3. Botón Volumen- Baja el volumen
4. Cargador Mini-cargador USB
5. Indicador luminoso Indica el estatus del aparato con luces azul y roja
Contenido del paquete
a. Auricular Bluetooth
b. Cargador
c. Manual del usuario
d. Guía rápida
e. Gancho para el oído
f. 2 tapones para los oídos (uno en el auricular)
g. Correa
ES
Guía de inicio
Cómo recargar la batería
Antes de usar Iqua 603 SUN por primera vez, debe cargarlo durante aproximadamente
2 horas.
Cuando la batería se haya cargado por completo, ésta proporcionará hasta 12 horas
de conversación y un tiempo ilimitado en modo reposo, dependiendo de la luz. Utilice
siempre el cargador que se incluye en el paquete.
1. Conecte el cable del cargador Iqua 603 SUN.
2. Conecte el cargador a la toma de corriente y la luz roja se encenderá.
3. Cuando la batería esté totalmente cargada, la luz roja se apagará.
Cómo encender y apagar el aparato
Encender Iqua 603 SUN
Si el aparato está apagado, mantenga pulsado el botón Multi-función hasta que la luz
azul parpadee.
Apagar Iqua 603 SUN
Si el aparato está encendido, mantenga pulsado el botón Multi-función hasta que la red
roja parpadee.
Cómo sincronizar Iqua 603 SUN y un teléfono móvil
La sincronización es el proceso por el cual se conecta Iqua 603 SUN a un teléfono móvil
con tecnología Bluetooth compatible. Tras completar este proceso, ya puede usar Iqua
603 SUN con el teléfono al que ha sido sincronizado. Si desea utilizarlo con otro teléfono
móvil, deberá repetir el proceso de sincronización.
Iqua 603 SUN puede sincronizarse hasta con 8 teléfonos compatibles, pero sólo puede
usarse con uno cada vez. Tras emparejarlo con 8 teléfonos móviles, el dispositivo 9º
sustituirá al 1º.
Para más información sobre compatibilidad, visite la página www.iqua.com
Proceso de sincronización
1. Encienda el aparato y mantenga pulsado los botones Volumen+ y Volumen- hasta
que las luces azul y roja comiencen a parpadear.
2. Suelte el botón. Iqua 603 SUN está ahora en modo de sincronización.
3. Consulte el manual de usuario del teléfono para obtener información detallada sobre
búsqueda y sincronización.
4. Cuando el teléfono encuentre el aparato, Iqua 603 SUN aparecerá en la pantalla.
5. Para sincronizarlo con el teléfono, introduzca el código PIN 0000.
6. Tras dicha operación, Iqua 603 SUN se conectará automáticamente al teléfono móvil.
Una vez que la sincronización se haya realizado con éxito, la luz azul parpadeará dos
veces cada 8 segundos. El aparato ya está listo para hacer y recibir llamadas.
Cómo desconectar Iqua 603 SUN del teléfono
La forma más sencilla de desconectar Iqua 603 SUN del teléfono móvil es simplemente
apagar Iqua 603 SUN.
Cómo reconectar Iqua 603 SUN a un teléfono compatible sincronizado
Para volver a conectar Iqua 603 SUN al último teléfono conectado, simplemente
encienda el aparato y éste se conectará automáticamente al teléfono en cuestión.
En ocasiones, el aparato puede encontrarse temporalmente fuera del área de alcance
del Bluetooth (hasta 10 metros), por ejemplo, cuando el usuario se aleja del teléfono
llevando el aparato). En estos casos, el aparato se desconectará del teléfono y el
usuario oirá una señal de alerta que sale del aparato. Entonces, el aparato entrará en
modo “Conectado pero sin conexión Bluetooth” (la luz azul parpadeará una vez cada 5
segundos). Si el aparato vuelve a encontrarse en el área de alcance en un período de
10 minutos, Iqua 603 SUN se volverá a conectar automáticamente al último teléfono
conectado. Si tras 10 minutos sigue fuera del área de alcance, pulse continuadamente
los botones Multi-función y Volumen+ o bien Multi-función y Volumen- para reactivar la
conexión.
Funciones de llamada
Descolgar
Pulse el botón Multi-función brevemente para responder a una llamada entrante.
Colgar
Para terminar una llamada activa, pulse brevemente el botón Multi-función. Cuando la
llamada haya nalizado, oirá una señal.
Rechazar una llamada
Cuando reciba una llamada entrante que no desea responder, pulse dos veces el botón
Multi-función.
Marcar el último número marcado
Mantenga pulsado el botón Volumen+ hasta que oiga una señal.*En algunos modelos
de teléfonos móviles, debe pulsar el botón Volumen+ de nuevo para marcar el número
que aparece en la pantalla del teléfono.
Marcación por voz (si el teléfono incorpora la función)
Mantenga pulsado el botón Volumen- hasta que oiga una señal (indicando que la función
de marcación por voz ha sido activada), e introduzca la etiqueta de voz. Para más
información consulte el manual de usuario de su teléfono móvil. Recuerde que algunos
modelos no incorporan esta función.
Ajustar el volumen
Pulse el botón Volumen + para subir el volumen, y el botón Volumen-, para bajarlo.
Activar y desactivar el silenciador
Durante una llamada en proceso, mantenga pulsados los botones Multi-función y
Volumen+ hasta que oiga una señal.
Conmutar entre teléfono y auricular Bluetooth
Para transferir una llamada desde Iqua 603 SUN al teléfono móvil, y viceversa,
mantenga pulsados los botones Multi-función y Volumen-. Cuando la transferencia se
haya realizado, oirá una señal.
Eliminar dispositivos sincronizados
Iqua 603 SUN puede sincronizarse hasta con 8 teléfonos. A partir de ese momento,
el nuevo teléfono emparejado sustituirá al primero. También puede eliminar la lista de
dispositivos sincronizados para añadir nuevos. Para ello, con el aparato encendido
pero sin conexión a ningún dispositivo Bluetooth, mantenga pulsado el botón Volumen+
durante 5 segundos hasta oír una señal.
Reiniciar el aparato
En caso de que el aparato se bloquee, deberá reiniciar el aparato. Para ello, conecte
el cargador al aparato, al mismo tiempo que mantiene pulsado el botón Volumen +. A
continuación, suelte el botón Volumen+ y el aparato se apagará.
Funciones del indicador de estado
La luz del indicador luminoso de Iqua 603 SUN pueden ser roja o azul, y normalmente
va acompañada de una señal sonora.
Encendido/apagado El indicador azul parpadea una vez/El
indicador rojo parpadea una vez
Encendido pero sin conexión Bluetooth El indicador azul parpadea una vez cada 5
segundos
Conexión activa El indicador azul parpadea dos veces cada 8
segundos
Modo de sincronización Los indicadores azul y rojo parpadean
alternativamente
Batería baja Suena la señal de batería baja
Cargando la batería El indicador rojo permanece encendido
Gestión de la batería
Este producto incorpora una batería recargable incorporada y un panel solar que
no pueden cambiarse, de modo que no intente reemplazar ninguno de estos dos
componentes. La batería recargable puede cargarse y descargase cientos de veces,
pero nalmente se agotará. Tras un período de tiempo que variará dependiendo del
uso y las condiciones de utilización, notará que la batería incorporada proporciona
electricidad al aparato durante tan sólo un par de horas, de forma que tendrá que
recargarla con más frecuencia.
Utilice siempre el cargador que se incluye con el producto para cargar el aparato, y
desenchúfelo cuando no lo esté usando. No deje el aparato conectado al cargador
durante más tiempo del necesario, ya que una sobrecarga podría acortar la vida útil de
la batería. Si no se usa, una batería completamente cargada se descargará con el paso
del tiempo. Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de recarga de la
batería, por lo que debe mantener el aparato entre 15º C y 25º C. No deje el aparato en
lugares fríos ni calurosos, tales como en el interior de un coche cerrado en pleno verano
o invierno, ya que la capacidad y vida útil de la batería podrían verse reducidas. Si la
batería se calienta o se enfría, es posible que el aparato no funcione durante un tiempo,
incluso con la batería cargada. El rendimiento de la batería es particularmente limitado
por debajo de la temperatura de congelación. No cargue el aparato en lugares húmedos.
Cuidado y mantenimiento
– Proteja el dispositivo de líquidos, humedad y zonas mojadas, ya que el
auricular no es resistente al agua.
– No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las
piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
– No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas
pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos plásticos.
– No guarde el aparato en un lugar frío. De hacerlo, cuando el aparato vuelva
a su temperatura normal, la humedad puede condensarse en el interior del
aparato y causar daños a las placas de circuitos electrónicos.
– No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. De hacerlo,
las placas de circuitos internos y las piezas mecánicas más sensibles
podrían resultar dañadas.
– No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes
fuertes para limpiar el dispositivo.
– Utilice un trapo suave y limpio para limpiar las lentes.
– Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos a lados, ya que esto
podría originar arañazos o daños en el mismo.
– No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los
componentes internos.
– No desmonte el aparato ni el cargador. Éstos no contienen componentes
utilizables y al desensamblarlos podría quedar expuesto a descargas
eléctricas y otros peligros.
Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con
el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida
selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.
¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?
Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA según
a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables relacionadas con
la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada por el distribuidor que
le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su distribuidor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Iqua Ltd., declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto
BHS-702 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo
siguiente:1999/5/EC. Puede encontrar una copia de la Declaración de conformidad en
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Consulte la Fig. 1 y la Fig. 2
12
Especi cações do produto
Modelo Iqua 603 SUN
Dimensão 50 (L) x 25 (W) x 12.5 (H) mm
Massa 14g
Duração de conversa Até 12 horas dependendo da luz ambiental
Hora de espera In nito dependendo da luz ambiental
Duração p/carregar Dentro de 2h
Tipo de Bateria Bateria de polímero de lítio
Tipo da pilha solar a-Si
Padrão de Bluetooth Especi cação de Bluetooth 2.0 /Classe II
Perfíl de Bluetooth Compatível ‘Mãos Livres’ 1.5 e Auricular 1.1
Ligação Ponto – para - ponto
Dispositivo emparelhado Até 8 de cada vez
Distância de Operação 10 metros
Escala da temperature de Operação 0°C a 45°C
Escala da temperature de armazenamento -20°C a 55°C
Descrição geral do produto
1. Botão de Alimentação Multifunções Ligar/Desligar, Atender/Terminar Chamada
2. Botão Volume+ Aumentar o volume
3. Botão Volume- Diminuir o volume
4. Conector de carregamento Conector de carregamento Mini-USB
5. Luz indicadora Indicação do estado com luzes azul e vermelha
Conteúdo da embalagem do produto
a. Auriculares
b. Carregador de Parede
c. Guia do Utilizador
d. Guia Rápido
e. Gancho para Ouvido
f. Protector Auricular (em cada um dos auriculares)
g. Fita Transportadora
PT
Introdução
Carregar a bateria
Antes de utilizar o Iqua 603 SUN pela primeira vez, deve carregá-lo durante
aproximadamente 2 horas.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, permite-lhe falar por um período até 12
horas e por um período de tempo suplementar ilimitado, dependendo da luz ambiente.
Utilize sempre o carregador fornecido na embalagem do produto.
1. Ligue o cabo do carregador ao Iqua 603 SUN.
2. Ligue o carregador a uma tomada de parede. A luz indicadora vermelha acender-se-á.
3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora vermelha apagar-se-á.
Ligar e Desligar
Ligar o Iqua 603 SUN
Quando os auriculares estiverem desligados, prima e mantenha premido o botão
Multifunções até a luz azul piscar.
Desligar o Iqua 603 SUN
Quando os auriculares estiverem ligados, prima e mantenha premido o botão
Multifunções até a luz vermelha piscar.
Emparelhamento do Iqua 603 SUN com o seu telemóvel
O emparelhamento é o processo de ligação do Iqua 603 SUN ao seu telemóvel
compatível com Bluetooth. Após ter concluído este processo, pode utilizar o Iqua 603
SUN com o telemóvel emparelhado. Se quiser utilizar o Iqua 603 SUN com outro
telemóvel, deverá repetir o processo de emparelhamento novamente.
Apesar do Iqua 603 SUN poder ser emparelhado com mais de 8 telefones compatíveis,
apenas pode ser ligado a um telefone de cada vez. Assim que estiver emparelhado com
8 telefones, o 9º dispositivo emparelhado substituirá o 1º dispositivo emparelhado.
Para informações recentes sobre a compatibilidade, visite o sítio Web www.iqua.com
Processo de emparelhamento
1. Ligue os auriculares, prima e mantenha premido os dois botões Volume + e Volume -
até as luzes azul e vermelha começarem a piscar alternadamente.
2. Solte os botões. O Iqua 603 SUN está agora no modo de emparelhamento.
3. Consulte o seu guia de utilizador de telefone para detalhes sobre procura e
emparelhamento.
4. Quando o telefone tiver encontrado os auriculares, mostrará “Iqua 603 SUN” no seu
ecrã.
5. Para processar o emparelhamento com o telefone, introduza o código PIN “0000”.
6. Após o processo de emparelhamento, o Iqua 603 SUN é ligado automaticamente ao
seu telemóvel. Assim que o emparelhamento e a ligação tiverem sidoefectuados, a
luz azul pisca duas vezes em cada 8 segundos. Os auriculares estão agora prontos
para efectuar e receber chamadas.
Desligar o Iqua 603 SUN e o seu telefone
A forma mais fácil para desligar o Iqua 603 SUN e o seu telefone é simplesmente premir
o botão de desligar do Iqua 603 SUN.
Voltar a ligar o Iqua 603 SUN emparelhado com um telefone compatível
Para voltar a ligar o Iqua 603 SUN ao último telefone utilizado, prima simplesmente o
botão dos auriculares e o aparelho será ligado automaticamente ao telefone.
Há momentos em que os auriculares cam temporariamente fora do alcance operacional
Bluetooth (acima de 10 metros, ou seja, um utilizador que utiliza os auriculares,
caminhando e se afasta do telefone). Os auriculares serão desligados do telefone e
o utilizador ouvirá um sinal de aviso dos auriculares. Os auriculares estão agora no
modo “ligado, mas sem ligação Bluetooth” – (a luz azul pisca a cada 5 segundos). Se
os auriculares obtiverem alcance operacional dentro de 10 minutos, o Iqua 603 SUN
volta a estabelecer a ligação automaticamente com o último telefone. Se os auriculares
estiverem dentro do alcance operacional durante mais de 10 minutos, prima sem
soltar os botões Multifunções e Volume + ou os botões Multifunções e Volume - para
restabelecer a ligação.
Funções de Chamadas
Atender uma chamada
Prima o botão Multifunções brevemente para atender uma chamada a entrar.
Terminar uma chamada
Para terminar uma chamada em linha, prima brevemente o botão Multifunções. Ouvirá
um sinal sonoro quando a chamada for terminada.
Rejeitar uma chamada
Quando recebe uma chamada a entrar que não quer atender, prima duas vezes o botão
Multifunções para rejeitar a chamada.
Voltar a marcar o último número marcado
Prima e mantenha premido o botão Volume+ até ouvir um sinal sonoro. *Em alguns
modelos de telefone, prima o botão Volume + novamente para marcar o número
apresentado no telefone.
Marcação por voz (quando suportado pelo telefone)
Prima e mantenha premido o botão Volume - até ouvir um sinal sonoro (função de
Marcação por Voz activada no telefone) e con gure a sua etiqueta de voz. Consulte
o guia do utilizador do seu telefone para detalhes. Alguns modelos de telefone não
suportam a marcação por voz.
Ajustar volume
Prima o botão Volume + para aumentar o volume. Prima o botão Volume - para diminuir
o volume.
Sem som e com som
Durante uma chamada em curso, prima e mantenha premidos os dois botões
Multifunções e Volume + até ouvir um sinal sonoro.
Transferência entre telefone e auriculares
Para transferir uma chamada do Iqua 603 SUN para o seu telefone ou vice versa, prima
e mantenha premidos os dois botões Multifunções e Volume -. Ouvirá um sinal sonoro
quando a transferência tiver sido bem sucedida.
Apagar dispositivos emparelhados
O Iqua 603 SUN pode ser emparelhados com mais de 8 dispositivos. Assim que
estiver emparelhado com 8 dispositivos, o 9º dispositivo emparelhado substituirá o 1º
dispositivo. Também pode apagar a lista de dispositivos emparelhados dos auriculares
para emparelhá-los com novos dispositivos. Enquanto os auriculares estiverem ligados
mas não emparelhados com nenhum dispositivo Bluetooth, prima e mantenha premido o
botão Volume + durante 5 segundos até ouvir um sinal sonoro.
Repor hardware
Caso os auriculares estejam bloqueados, pode repor o hardware e reiniciar os
auscultadores. Ligue o carregador para os auriculares e ao mesmo tempo prima e mantenha
premido o botão Volume +. Solte o botão Volume + e os auriculares desligar-se-ão.
Resumo das luzes indicadoras
As luzes indicadoras LED do Iqua 603 SUN podem ser azuis ou vermelhas e
normalmente são acompanhadas de um sinal sonoro.
Ligar / Desligar LED Azul pisca uma vez/LED Vermelho pisca
uma vez
Ligado mas sem ligação Bluetooth LED Azul pisca em cada 5 segundos
Ligação em linha LED Azul pisca duas vezes em cada 8 segundos
Modo emparelhamento LED Azul e LED Vermelho piscam alternadamente
Bateria fraca É reproduzido um sinal sonoro de bateria fraca
Carregamento da bateria LED Vermelho está continuamente aceso
Gestão do consumo de energia
Este produto é alimentado por uma bateria incorporada recarregável e por um painel
solar que não pode ser modi cado. Não tente substituir nenhum destes objectos. A
bateria recarregável pode ser carregada e descarregada muitas vezes, mas acabará
eventualmente por se desgastar. Após um período de tempo que pode variar,
dependendo das condições de utilização e uso, pode veri car que a bateria incorporada
carregará o seu aparelho apenas por umas horas, sendo necessário carregá-lo com
mais frequência. Carregue o seu aparelho com o carregador fornecido na embalagem
do produto. Desligue o carregador quando não estiver a utilizá-lo. Não deixe o aparelho
ligado ao carregador durante um período mais longo do que o necessário, uma vez que
o carregamento excessivo poderá diminuir a vida útil da bateria. Se a bateria estiver
totalmente carregada, ela desligar-se-á automaticamente. A temperatura excessiva
poderá afectar a capacidade da bateria ao carregar. Tente manter sempre o aparelho
entre os 15 °C e os 25 °C (59 °F e 77 °F). Ao deixar o aparelho em locais quentes ou
frios, tais como no interior do carro nas estações de Verão ou Inverno, a capacidade e
vida útil da bateria diminuirão. Um aparelho com uma bateria quente ou fria poderá não
funcionar durante algum tempo e mesmo quando a bateria está totalmente carregada. O
desempenho da bateria está particularmente limitado a temperaturas amenas e abaixo
de temperaturas muito geladas. Não carregue a bateria em ambientes com humidade.
Cuidados e manutenção
– Não exponha o dispositivo a líquidos ou a humidade, uma vez que não é
resistente à água.
– Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujidade. Os
componentes móveis e electrónicos podem ser dani cados.
– Não guarde o dispositivo em locais quentes. As temperaturas elevadas
podem reduzir a duração dos dispositivos electrónicos, dani car as pilhas e
deformar ou derreter certos plásticos.
– Não arrume o aparelho em locais frios. Quando o aparelho volta à sua
temperatura normal, pode produzir-se humidade no interior do aparelho e
dani car os circuitos integrados.
– Não deixe cair, embater nem agite agite o aparelho. O manuseamento
incorrecto pode dani car os circuitos integrados e sistemas mecânicos.
– Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para
limpar o dispositivo.
– Utilize um pano macio e limpo para limpar todas as lentes.
– Não deixe o dispositivo entrar em contacto com objectos pontiagudos, para
evitar riscos e danos.
– Não coloque objectos no interior do dispositivo, para não dani car os
componentes internos.
– Não desmonte o aparelho ou o carregador, pois não existem peças que
possam ser reparadas e, ao desmontá-lo, poderá car exposto a tensões
perigosas ou a outros perigos.
Actue de acordo com as regras locais e não deite fora este produto
juntamente com o lixo doméstico normal. Siga o sistema de recolha
especial aplicável a produtos eléctricos e electrónicos.
Como obter assistência para o meu Produto IQUA?
Se considera que o seu Produto IQUA necessita de reparação ou substituição, com
base nos seus direitos estatutários, no âmbito da legislação nacional aplicável relativa à
venda de produtos ao consumidor ou da garantia concedida pelo vendedor do Produto
IQUA, contacte o local onde adquiriu o Produto.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Iqua Ltd., declaramos, sob a nossa única e inteira responsabilidade, que o produto
BHS-702 está em conformidade com as disposições da seguinte Directiva do Conselho:
1999/5/CE. Pode encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade em http://www.
iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Consultar Fig 1 e Fig 2
13
Product speci caties
Model Iqua 603 SUN
Afmetingen 50 (L) x 25 (W) x 12.5 (H) mm
Gewicht 14g
Gesprekstijd Maximaal 12 uur afhankelijk van de omgevingslicht
Standby tijd Oneindig afhankelijk van de omgevingslicht
Oplaadtijd Binnen 2 uur
Batterij type Li-Polymeer batterij
Solar cell type a-Si
Bluetooth Standaard Bluetooth Speci catie 2.0 /Klasse II
Ondersteunde Bluetooth pro elen Handenvrij 1.5 en Headset 1.1
Verbinding Punt tot punt
Gekoppelde apparaten Maximaal 8, een elke keer
Bedieningsafstand 10 meter
Bedieningstemperatuur bereik 0°C tot 45°C
Opslag temperatuur bereik -20°C tot 55°C
Productoverzicht
1. Multifunctionele toets In-/Uitschakelen, Beantwoorden/beëindigen oproep
2. Volume+ toets Verhogen van het volume
3. Volume- toets Verlagen van het volume
4. Aansluiting laden Mini-USB aansluiting om te laden
5. Indicatorlampje Status indicator met blauw en rood licht
Verpakkingsinhoud
a. Hoofdtelefoon
b. Lader
c. Gebruikershandleiding
d. Snelgids
e. Oorlus
f. Oordopjes (één op de hoofdtelefoon)
g. Draagkoord
NL
Aan de slag
Laden van de batterij
Voordat u de Iqua 603 SUN in gebruik neemt, moet deze ongeveer twee uur opgeladen
worden.
Als de batterij geheel is opgeladen, biedt deze tot 12 uur gesprekstijd en een
ongelimiteerde stand-by tijd afhankelijk van het omgevingslicht. Gebruik altijd de lader
meegeleverd in het verkooppakket.
1. Sluit de laderkabel aan op de Iqua 603 SUN.
2. Sluit de lader aan op een stopcontact. Het rode licht zal inschakelen.
3. Als de batterij geheel is opgeladen zal het rode zal weer uitgaan.
In -en uitschakelen
Inschakelen van de Iqua 603 SUN
Als de hoofdtelefoon uitgeschakeld is, (voorheen aan), houd de Multifunctionele toets
ingedrukt tot het blauwe licht knippert.
Uitschakelen van de Iqua 603 SUN
Als de hoofdtelefoon ingeschakeld is, (voorheen uit), houd de Multifunctionele toets
ingedrukt tot het rode licht knippert.
Koppelen van de Iqua 603 SUN aan uw mobiele telefoon
Koppelen is het proces van het verbinden van de Iqua 603 SUN met uw compatibele
Bluetooth mobiele telefoon. Zodra dit proces is afgerond, kunt u de Iqua 603 SUN
gebruiken met de gekoppelde mobiele telefoon. Indien u de Iqua 603 SUN wenst
te gebruiken met een andere mobiele telefoon, moet u het koppelproces opnieuw
doorlopen.
Hoewel de Iqua 603 SUN gekoppeld kan worden met maximaal 8 compatibele telefoons,
kan deze slechts verbonden worden met één telefoon tegelijkertijd. Zodra 9 telefoons
gekoppeld worden, zal het 9e gekoppelde apparaat het 1e gekoppelde apparaat
vervangen.
Bezoek a.u.b. onze website www.iqua.com voor de meest recente informatie i.v.m.
compatibiliteit .
Koppelproces
1. Schakel de hoofdtelefoon in, houd de Volume + en Volume – toetsen tegelijkertijd
ingedrukt tot het blauwe en rode licht afwisselend beginnen te knipperen.
2. Laat de toetsen los. De Iqua 603 SUN is nu in de koppelmodus.
3. Om te weten hoe uw telefoon te koppelen, raadpleeg de gebruikershandleiding van
uw telefoon voor meer informatie.
4. Als de telefoon de hoofdtelefoon gevonden heeft, zal Iqua 603 SUN verschijnen op het
scherm van de telefoon.
5. Om de koppeling met de telefoon te realiseren, voer PIN code 0000 in.
6. Na het koppelen verbindt de Iqua 603 SUN automatisch met uw mobiele telefoon.
Zodra het koppelen en de verbinding geslaagd zijn, knippert het blauwe licht
tweemaal om de 8 seconden. De hoofdtelefoon is nu gereed om te bellen en oproepen
te ontvangen.
Loskoppelen van de Iqua 603 SUN en uw telefoon
De eenvoudigste manier om de Iqua 603 SUN los te koppelen van uw telefoon is de Iqua
603 SUN uit te schakelen.
Herverbinden van de gekoppelde Iqua 603 SUN met een compatibele telefoon
Om de Iqua 603 SUN opnieuw te verbinden met de laatst gebruikte telefoon, hoeft u
slechts u de hoofdtelefoon in te schakelen en zal deze automatisch een verbinding
maken met de telefoon.
Er zijn gevallen waar de hoofdtelefoon tijdelijk buiten het Bluetooth werkingsgebied komt
(tot 10 meter, b.v. als de gebruiker met de hoofdtelefoon wegloopt van de telefoon). De
verbinding tussen de hoofdtelefoon en de telefoon wordt dan verbroken en de gebruiker
zal door de hoofdtelefoon een waarschuwingstoon te horen krijgen. De hoofdtelefoon is
nu in de modus: “ingeschakeld zonder Bluetooth verbinding” (het blauwe licht knippert
eens om de 5 seconden). Als de hoofdtelefoon weer binnen het bereik van 10 meter
komt, zal Iqua 603 SUN automatisch herverbinden met de laatste telefoon. Als de
hoofdtelefoon langer dan 10 minuten buiten het bereik blijft, dan kunt u de verbinding
opnieuw activeren door de Multifunctionele en de Volume+ toetsen, of de Multifunctionele
en de Volume – toetsen lang ingedrukt te houden.
Gespreksfuncties
Een gesprek aannemen
Druk kort op de Multifunctionele toets om een inkomende oproep aan te nemen.
Een oproep beëindigen
Druk kort op de Multifunctionele toets om een lopend gesprek te beëindigen. U zult een
signaal horen als het gesprek beëindigd is.
Een oproep weigeren
Als u een oproep ontvangt die u niet wenst te beantwoorden, kunt u die weigeren door
dubbel te drukken op de Multifunctionele toets.
Het laatst gekozen nummer herkiezen
Houd de Volume+ toets ingedrukt tot u een signaal hoort. *Bij sommige modellen moet
de Volume + toets opnieuw ingedrukt worden om het nummer te kiezen dat op het
display van de telefoon getoond wordt.
Spraakgestuurde nummerkeuze (indien ondersteund door uw telefoon)
Houd de Volume – toets ingedrukt tot u een signaal hoort (Spraakgestuurde
kiesfaciliteit geactiveerd op de telefoon), en spreek het identi catiewoord in. In de
gebruikershandleiding van uw telefoon vindt u meer details. *Sommige telefoons
ondersteunen geen spraakgestuurde nummerkeuze.
Bijstellen van het volume
Druk op de Volume + toets om het volume te verhogen. Druk op de Volume – toets om
het volume te verlagen.
Gedempt & niet-gedempt
Tijdens een gesprek: houd de Multifunctionele toets en de Volume+ toets tegelijkertijd
ingedrukt tot u een signaal hoort.
Omschakelen tussen telefoon en hoofdtelefoon
Om een oproep over te dragen van de Iqua 603 SUN naar uw telefoon of omgekeerd:
houd de Multifunctionele toets en de Volume – toets tegelijkertijd ingedrukt. U zult een
signaal horen wanneer het overplaatsen geslaagd is.
Gekoppelde apparaten wissen
Iqua 603 SUN kan gekoppeld worden met maximaal 8 apparaten. Eenmaal gekoppeld
met 8 apparaten, zal het 9e gekoppelde apparaat het 1e vervangen. U kunt ook de
gekoppelde apparatenlijst van de hoofdtelefoon wissen om deze daarna te koppelen
met nieuwe apparaten. Om dit te doen houdt u de Volume+ toets van de ingeschakelde,
maar niet met een Bluetooth apparaat verbonden hoofdtelefoon, 5 seconden ingedrukt
tot u een signaal hoort.
Hardware reset
In het geval het apparaat geblokkeerd is kunt u een hardware reset uitvoeren om de
hoofdtelefoon opnieuw te starten. Verbind de lader met de hoofdtelefoon terwijl u de
Volume+ toets ingedrukt houdt en laat de toets los. De hoofdtelefoon zal uitgeschakeld
worden.
Lichtindicator overzicht
De Iqua 603 SUN’s LED lampjes kunnen blauw of rood zijn en worden meestal vergezeld
van een geluidssignaal.
In- en uitschakelen Blauwe LED
knippert eenmalig/Rode LED
knippert eenmalig
Ingeschakeld zonder Bluetooth verbinding Blauwe LED knippert eens om de 5 seconden
Verbinding actief Blauwe LED knippert tweemaal om de 8
seconden
Koppelmodus Blauwe en rode LED knipperen afwisselend
Lage Batterijspanning Lage batterijspanning signaal wordt afgespeeld
Batterij wordt opgeladen Rode LE
D brandt continu
Stroombeheer
Dit product wordt gevoed door een ingebouwde oplaadbare batterij en een zonnepaneel
wat niet gewijzigd kan worden. Probeer niet om een van deze onderdelen te vervangen.
De oplaadbare batterij kan honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar
zal uiteindelijk slijtage vertonen. Na verloop van tijd, afhankelijk van het gebruik en de
gebruiksomstandigheden kunt u ondervinden dat de batterij slechts in staat is om uw
apparaat gedurende een paar uren te voeden, wat frequent opladen noodzakelijk maakt.
Laad uw apparaat uitsluitend met de in het verkooppakket bijgeleverde lader. Ontkoppel
de lader van het net indien niet in gebruik. Laat het apparaat nooit verbonden met de
lader voor een langere tijd dan noodzakelijk, omdat overladen de levensduur van de
batterij kan verkorten. Een ongebruikte opgeladen batterij ontlaadt vanzelf na verloop
van tijd. Extreme temperaturen kunnen de laadprestaties van de batterij beïnvloeden.
Probeer altijd het apparaat tussen 15 °C en 25 °C (59 °F en 77 °F) te houden. Het
bewaren van de batterij in koude of warme ruimtes zoals in een gesloten wagen in
zomerse of winterse omstandigheden kan leiden tot een verminderde capaciteit en
levensduur van de batterij. Een apparaat met een koude of warme batterij zal mogelijk
niet functioneren voor een bepaalde tijd, zelfs als de batterij volledig opgeladen is. De
werking van de batterij is voornamelijk beperkt bij temperaturen gevoelig onder het
vriespunt. Laad nooit in een vochtige omgeving.
Gebruik en onderhoud
– Het apparaat is niet waterdicht. Stel het daarom niet bloot aan vloeistoffen,
vocht of vochtigheid.
– Gebruik het apparaat niet in stof ge of vuile ruimten.Zijn bewegende delen
en elektronische onderdelen kunnen beschadigd raken.
– Bewaar het apparaat niet in warme ruimten. Hoge temperaturen kunnen de
levensduur van elektronische apparaten bekorten, batterijen beschadigen
en bepaalde typen plastic doen vervormen of smelten.
– Bewaar het apparaat niet in koude ruimtes. Wanneer het apparaat zijn
normale temperatuur terug aanneemt, kan er vocht gevormd worden
binnenin het apparaat en kunnen de elektronische schakelingen beschadigd
worden.
– Niet op het apparaat kloppen, ermee schudden of het laten vallen. Ruwe
behandelingen kunnen de inwendige schakelingen en de jne mechanica
beschadigen.
– Gebruik geen agressieve chemicaliën, reinigingsoplossingen of
reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen..Gebruik een zacht, schoon
doek om de lenzen te reinigen.
– Zorg ervoor dat het apparaat geen contact maakt met scherpe voorwerpen
waardoor er krassen en beschadigingen zouden kunnen ontstaan.
– Bevestig niets aan de binnenkant van het apparaat omdat hierdoor interne
onderdelen beschadigd kunnen raken.
– Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Ontmantel het
apparaat of de lader dus niet. Het uit elkaar halen van het apparaat kan u
blootstellen aan gevaarlijke spanningen of andere gevaren.
– Handel volgens uw lokale regelgeving en gooi dit product niet weg bij uw
gewone huishoudafval. Lever het apparaat in bij een inzamelingspunt voor
elektrische en elektronische producten.
Waar kan ik mijn IQUA-product laten repareren?
Als u denkt dat uw IQUA-product moet worden gerepareerd of vervangen op basis van
uw wettelijk vastgelegde rechten betreffende de verkoop van consumentenproducten of
de garantie die de verkoper van het IQUA-product heeft gegeven, dient u contact op te
nemen met de leverancier.
VERKLARING MET BETREKKING TOT DE CONFORMITEIT
Iqua Ltd. verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product BHS-702
voldoet aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijn: 1999/5/EG. Een exemplar
van de Verklaring Met Betrekking Tot De Conformiteit is te vinden op http://www.iqua.
com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Refereer aan Fig 1 en Fig 2
14
Ürün Özellikleri
Model Iqua 603 SUN
Boyut 50 (L) x 25 (W) x 12.5 (H) mm
Ağıtlık 14g
Görüşme Süresi ortam aydınlatmasına bağlı olarak 12 saat
Bekleme Süresi ortam aydınlatmasına bağlı olarak süresiz
Doldurma süresi 2 saat
Pil türü Li-Polimer pil
Güneş enerjisi türü a-Si
Bluetooth Standardı 2.0 /Sınıf II Bluetooth Özelliği
Desteklenen Bluetooth sürümü Dokunmasız 1.5 ile Kulakık seti 1.1
Bağlantı Noktadan noktaya
Cihaz Eşleme 8 adede kadar, her defada bir adet
Çalıştırma Mesafesi 10 metre
Çalıştırma Isı Aralığı 0°C ila 45°C
Saklama Isı Aralığı -20°C ila 55°C
Cihaza Genel Bakış
1. Çok fonksiyonlu tuş Açma/kapama, cevaplama/çağrı bitirme
2. Ses+ tuşu Sesi yükseltme
3. Ses- tuşu Sesi alçaltma
4. Şarj bağlantısı Mini-USB şarj bağlantısı
5. Gösterge Işığı Mavi ve kırmızı tatus gösterge ışığı
Satış Paketi İçeriği
a. Kulaklık
b. Şarj aleti
c. Kullanma klavuzu
d. Hızlı Kullanım Rehberi
e. Kulak askılığı
f. 2 adet kulaklık (biri başlıkta )
g. Taşıma ipi
TR
Başlarken
Pilin Şarj Edilmesi
Iqua 603 SUN cihazını kullanmadan once, yaklaşık iki saat şarj edin.
Piller tam şarj edildiğinde, 12 saat konuşma süresi ve güneş ışığı durumuna gore limitsiz
bekleme süresi sağlar. Her zaman pakette sunulan şarj aletini kullanın.
1. Şarj kablosunu Iqua 603 SUN cihazına takın.
2. Şarj aletini prize takın. Işık yanar.
3. Piller tam şarj olduğunda ışık söner.
Açma ve Kapama
Iqua 603 SUN’ı Açma
Telefon kapalıyken çok fonksiyonlu tuşu mavi ışık yanıncaya kadar basılı tutarak telefonu
ın.
Iqua 603 SUN’ı Kapama
Telefon açıkken çok fonksiyonlu tuşu kırmızı ışık yan
ıncaya kadar basılı tutarak telefonu
kapatın.
Iqua 603 SUN’ı Telefonunuzla Eşleştirmek
Eşleştirme Iqua 603 SUN’ı uygun Bluetooth’lu bir telefonla bağlama işlemidir. Bu
işlem bittikten sonra, Iqua 603 SUN’ı eşleştirdiğiniz telefonla kullanabilirsiniz. Iqua 603
SUN’ı başka bir telefonla kullanmak istiyorsanız eşleştirme işlemini tekrar yapmanız
gerekir. Iqua 603 SUN 8 telefonla eşleştirilebileceği halde aynı anda sadece 1 telefona
eşleştirilebilir. 8 telefonla eşleştirildiğinde 9’uncu telefonu birinci telefonun yerine
eşleştirir.
Güncel eşleştirme uygunluk bilgisi için lütfen www.iqua.com adresini ziyaret ediniz.
Eşleştirme İşlemi
1. Telefonu açın, Ses+ ve Ses- tuşlarının ikisine birden basıl
ı tutarak kırmızı ve mavi
ışıkların dönüşümlü yanmalarını sağlayın.
2. Tuşu bırakın. Iqua 603 SUN simdi eşleşme modundadır.
3. Telefonunuzun kullanma klavuzunda nasıl arama ve eşleştirme yapabileceğinizi
bulabilirsiniz.
4. Telefonu bulduğu zaman ekranda Iqua 603 SUN yazısı çıkar.
5. Telefonu eşleştirmek için 0000 kodunu girin.
6. Eşleştirmeden sonra, Iqua 603 SUN telefonunuza otomatik olarak bağlanır. Eşleştirme
ve bağlantı tamamlandığı, mavi ışık her 8 saniyede iki defa yanar. Cihazınız şu anda
arama ve aranmaya hazırdır.
Iqua 603 SUN ve Telefonunuzun Bağlant
ısını Kesme
Iqua 603 SUN ve telefonunuzun bağlantısnı kesmenin en kolay yolu Iqua 603 SUN
cihazını kapatmaktır.
Eşleştirilmiş Iqua 603 SUN Cihazının Uyumlu Telefona Tekrar Bağlanması
Iqua 603 SUN cihazını en son eşleştirilmiş telefona tekrar bağlamak için, telefonu açın
otomatik olarak bağlanacaktır.
Bazen kulaklık Bluetooth kapsama alanının dışına çıktığında (10 metreye kadar, örnek.
Kullanıcı kulaklıkla telefondan uzak bir noktaya yürüdüğünde), kulaklık kendiliğinden
bağlantıdan düşer. Kulaklık şimdi “açık fakat Bluetooth bağlantı
sı yok” –modundadır
(mavi ışık her 5 saniyede bir yanar). Kulaklık 10 dakika içinde kapsama alanına dönerse,
Iqua 603 SUN otomatik olarak en son bağlandiği telefona tekrar bağlanır. Kulaklık 10
dakika içinde kapsama alanına dönmezse, Çok Fonksiyonlu Tuş ve Ses+ tuşlarına
beraber yada Çok Fonksiyonlu Tuş ve Ses– tuşlarına uzunca beraber basarak bağlantıyı
tekrar aktif hale getirebilirsiniz.
Arama Fonksiyonları
Çağrı Cevaplama
Çok Fonksiyonlu- tuşa basarak gelen çağrıları veaplayabilirsiniz.
Çağrı Bitirme
Aktif çağrıyı bitirmek için, Çok Fonksiyonlu – tuşa kısaca basın. Çağrı bittiğinde bir ses
duyarsınız.
Çağrı Reddetme
Cevaplamak istemediğiniz bir ça
ğrı aldığınızda, Çok Fonksiyonlu-tuşa çift basarak
reddedebilirsiniz.
En Son Aranan Numarayı Tekrar Arama
Ses+ tuşunu uyarı sesi duyuncaya kadar basılı tutun. *Bazı telefon modellerinde, Ses+
tuşuna tekrar basarak telefonda gösterilen numarayı arayabilirsiniz.
Sesli Arama (telefon desteklediğinde)
Ses – tuşunu bir ses duyunca kadar basılı tutun (Telefonun sesli arama fonksiyonu aktif
olur), ses komutunu verin. Telefonunuzun kullanma klavuzuna başvurabilirsiniz. Bazı
telefon modelleri sesli arama fonksiyonunu desteklemez.
Ses Ayarlama
Ses + tuşuna basarak sesi arttırabilirsiniz. Ses– tuşuna basarak sesi azaltabilirsiniz.
Sessize Alma & Sesi Aktif Yapma
Bir arama sırasında Çok Fonksiyonlu tuş ve Ses + tuşlarına ses tonu gelinceye kadar
beraber basın.
Telefon & Kulaklık Değiştirme
Bir çağrıyı Telefonunuz ve Iqua 603 SUN arasında değiştirmek için, Çok Fonksiyonlu tuş
ve Ses– tuşlarını beraber bası
lı tutun. Transfer başarı ile tamamlandığında bir ses tonu
duyarsınız. .
Eşleştirilmiş Cihazları Silme
Iqua 603 SUN cihazı 8 cihaza kadar eşleştirilebilir. 8 cihazla eşleştirildikten sonra,
9uncu cihaz birinci cihazın yerine geçer. Yeni cihazlarla eşleştirme yapabilmek için
telefonunuzdaki eşleştirilmiş cihaz listesini de silebilirsiniz. Kulaklık açık fakat herhangi
bir Bluetoothlu cihaza bağlı değilken, Ses + tuşunu 5 saniye basılı tutarak ses tonu işitin.
Cihazı Yeniden Konumlandırmak İçin
Kulaklı tıkandığında yeniden konumlandırıp tekrar çalıştırabilirsiniz. Şarj aletini kulaklığa
takı
n ve aynı anda Ses+ tuşunu basılı tutun. Ses + tuşunu bırakın, böylece kulaklık
kapanır.
Işık Gösterge Açıklaması
Iqua 603 SUN’ın LED ışığı mavi veya kırmızı renkte olur ve genelde beraberinde ses
sinyali duyulur.
Açma / kapama Mavi LED bir defa yanar /Kırmızı LED bir defa yanar
ık fakat Bluetooth bağlantısı yok Mavi LED her 5 saniyede bir yanar
Bağlantı Aktif Mavi LED her 8 saniyede iki defa yanar
Eşleştirme Modu Mavi ve Kırmızı LED dönüşümlü olarak yanar
şük Enerji şük enerji tonu gösterilir
Pil Şarjı Kırmızı LED her zaman yanar
Güç Yönetimi
Bu ürün değiştirilemez dahili ş
arjlı pil ve bir güneş paneli ile donatılmıştır. Bu kısımların
hiçbirini değiştirmeye çalışmayın. Şarjlı pil yüzlerce defa doldurulup kullanılabilir fakat
sonunda eskir. Cihazınızın kullanımına ve konumuna gore bir sure sonar dahili pillerin
ömrünün kısaldığını ve sadece birkaç saat cihazı çalıstırıp daha sık şarj edilmesi
gerektiğini görürsünüz. Cihazınızı sadece bu pakette verilen şarj aletiyle şarj edin. Şarj
aletini kullanım dışı iken şten çekin. Cihazı gerektiğinden fazla şarjda bırakmayınız,
fazla şarjda tutmak pilin ömrünü azaltır. Kullanım dışı kaldığında dolu pil kendilğinden
boşalır. Aşırı hava kosulları pilin şarj durumunu etkiler. Cihazı her zaman 15 °C ve 25 °
C (59 °F ve 77 °F) arasında sıcaklıkta tutun. Cihazı soğuk yada sıcak ortamlarda mesela
yazın veya kışın arabanın içinde bırakmak pilin ömrüne ve kapasitesine ters etki yapar.
Sıcak yada soguk ortamda bekletilmiş cihaz pili dolu bile olsa bir sure çalışmayabilir.
Donma derecesinin altındaki hava koşullarında tutulmus cihazın pil performansı önemli
ölçüde düşer. Nemli ortamlarda şarj etmeyiniz.
Bakım ve Onarım
– Cihaz su geçirmez değildir; bu nedenle cihazı sıvıya veya neme maruz
bırakmay
ın.
Cihazı tozlu veya kirli yerlerde kullanmayın veya bulundurmayın. Hareketli
parçaları ve elektronik bileşenleri zarar görebilir.
Cihazı sıcak yerlerde saklamayın. Yüksek sıcaklıklar, elektronik cihazların
kullanım ömrünü kısaltabilir, bataryalara zarar verebilir ve bazı plastik
parçaları eğebilir veya eritebilir.
Soğuk ortamlarda tutmayınız. Cihaz normal iklim şartlarına getirildiğinde,
nem oluşumu ürün içinde elektronik devrelere zarar verebilir.
Cihazışürmeyin, çarpmayın, veya sallamayın. Kaba kullanım içerideki
devre ve mekanizmaya zarar verebilir.
Cihazı temizlemek için kuvvetli kimyasallar, temizlik solventleri veya güçlü
deterjanlar kullanmayın.
– Lensleri temizlemek için temiz ve kuru bez kullanın.
– Kesici nesnelerin cihazınıza temas etmesinden kaçının, bu tip nesneler
cihazınızı çizebilir ve cihazınıza zarar verebilir.
Cihazın içine herhangi bir nesne sokmayın; iç bileşenleri zarar görebilir.
Cihazı veya şarj aletini açmayınız. Herhangi bir servis yapılabilir parça
içermediğinden gereksizdir. Herhangi bir parçanın alımı yüksek voltaj veya
diğer yönlerden tehlike oluşturabilir.
Bulunduğunuz bölgedeki düzenlemelere uygun hareket edin ve bu ürünü
normal çöplerle birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik ürünler için ayrı
olarak uygulanan toplama sisteminin gereklerine uyun.
IQUA Ürünüm için nasıl hizmet alabilirim?
Mevcut ulusal kanunlar kapsamındaki tüketici ürünlerinin satışına ilişkin kanuni
haklarınıza veya size IQUA ürününün satışını yapan satıcı tarafından verilen garantiye
dayalı olarak IQUA Ürününüzün onarımı veya değiştirilmesi hakkına sahip olduğunuzu
şünüyorsanız lütfen satıcınıza başvurun.
UYGUNLUK BİLDİRİMİ
Iqua Ltd. olarak biz, tamamen kendi sorumlulu
ğumuzda olmak üzere BHS-702
ürününün 1999/5/EC sayılı Konsey Direkti nin hükümlerine uygun olduğunu beyan
ederiz. Uygunluk Bildiriminin bir kopyası http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
adresinde bulunabilir
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Bkz.Resim 1 ve Resim 2
15
Προδιαγραφές προϊόντος
Μοντέλο Iqua 603 SUN
Μέγεθος 50 (L) x 25 (W) x 12.5 (H) mm
Βάρος 14g
Χρόνος ομιλίας Έως και 12 ώρες ανάλογα με τον φωτισμό του περιβάλλοντος
Χρόνος αναμονής Άπειρος εξαρτώμενος από τον φωτισμό του περιβάλλοντος
Χρόνος φόρτισης Εντός 2 ωρών
Τύπος μπαταρίας Μπαταρία πολυμερούς λιθίου (Li-Polymer battery)
Τύπος ηλιακής μπαταρίας a-Si
Στάνταρ Bluetooth Προδιαγραφές Bluetooth 2.0 /Κλάση II
Υποστηριζόμενα προφίλ Bluetooth Κιτ ανοιχτής ακρόασης (Handsfree) 1.5 και
ακουστικά 1.1
Σύνδεση Σημείο-με-σημείο
Συζευγμένες συσκευές
Έως και 8, μια κάθε φορά
Απόσταση λειτουργίας 10 μέτρα
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας 0°C έως 45°C
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης -20°C έως 55°C
Επισκόπηση του προϊόντος
1. Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση,
αποδοχή/τερματισμός κλήσης
2. Κουμπί έντασης ήχου+ Για την αύξηση της έντασης του ήχου
3. Κουμπί έντασης ήχου- Για τη μείωση της έντασης του ήχου
4. Βύσμα φόρτισης Βύσμα φόρτισης μίνι USB
5. Ενδεικτική λυχνία Για την ένδειξη της κατάστασης με μπλε και κόκκινο φως
Περιεχόμενα συσκευασίας
πώλησης
a. Ακουστικό
b. Οικιακός φορτιστής
c. Οδηγίες χρήσης
d. Σύντομος Οδηγός
e. Άγκιστρο αυτιού
f. 2 σφουγγαράκια (ένα στο ακουστικό)
g. Λουράκι μεταφοράς
GR
Πρώτα βήματα
Φόρτιση της μπαταρίας
Πριν από την πρώτη χρήση του Iqua 603 SUN, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 2 ώρες.
Μετά την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας, παρέχει 12 ώρες ομιλίας και απεριόριστο
χρόνο αναμονής, ανάλογα με το φως του περιβάλλοντος. Να χρησιμοποιείτε πάντα τον
φορτιστή που περιλαμβάνεται στη συσκευασία πώλησης.
1. Συνδέστε το καλώδιο φορτιστή
στο Iqua 603 SUN.
2. Συνδέστε τον φορτιστή σε μια πρίζα. Η κόκκινη λυχνία ανάβει.
3. Μόλις η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη λυχνία σβήνει.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίησ
Ενεργοποίηση του Iqua 603 SUN
Όταν το ακουστικό είναι απενεργοποιημένο, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η μπλε λυχνία.
Απενεργοποίηση του Iqua 603 SUN
Όταν το
ακουστικό είναι ενεργοποιημένο, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία.
Δημιουργία ζεύξης του Iqua 603 SUN με το κινητό τηλέφωνο
Η δημιουργία ζεύξης είναι η διαδικασία σύνδεσης του Iqua 603 SUN με συμβατό
κινητό τηλέφωνο Bluetooth. Μόλις ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το Iqua 603 SUN με το αντίστοιχο κινητό
τηλέφωνο. Αν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε το Iqua 603 SUN με άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε
τη διαδικασία δημιουργίας ζεύξης. Αν και είναι δυνατή η δημιουργία ζεύξης του Iqua 603
SUN με έως και 8 συμβατά τηλέφωνα, αυτό μπορεί να συνδεθεί μόνο με ένα τηλέφωνο
κάθε φορά. Αν δημιουργηθούν ζεύξεις με 8 τηλέφωνα, η 9η συσκευή θα αντικαταστήσει
την 1η συσκευή με την οποία έχει δημιουργηθεί ζεύξη.
Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες συμβατότητας, επισκεφθείτε την τοποθεσία www.iqua.com
Διαδικασία δημιουργίας ζεύξης
1. Ενεργοποιήστε το ακουστικό, πατήστε και κρατήστε πατημένα τα κουμπιά
έντασης ήχου+ και έντασης ήχου-, μέχρι η μπλε και η κόκκινη λυχνία να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν εναλλάξ.
2. Απελευθερώστε το κουμπί. Το Iqua 603 SUN βρίσκεται τώρα σε λειτουργία
δημιουργίας ζεύξης.
3. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου για πληροφορίες σχετικά
με την
αναζήτηση και τη δημιουργία ζεύξης.
4. Όταν το τηλέφωνο βρει το ακουστικό, θα εμφανιστεί στην οθόνη το κείμενο "Iqua 603
SUN".
5. Για τη δημιουργία ζεύξης με το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN 0000.
6. Μετά τη δημιουργία ζεύξης, το Iqua 603 SUN συνδέεται αυτόματα στο κινητό
σας τηλέφωνο. Μόλις επιτευχθεί η δημιουργία ζεύξης και η σύνδεση,
η μπλε λυχνία
αναβοσβήνει δύο φορές κάθε 8 δευτερόλεπτα. Το ακουστικό είναι έτοιμο για την
πραγματοποίηση και τη λήψη κλήσεων.
Αποσύνδεση του Iqua 603 SUN και του τηλεφώνου σας
Ο ευκολότερος τρόπος να αποσυνδέσετε το Iqua 603 SUN και το τηλέφωνό σας είναι να
απενεργοποιήσετε το Iqua 603 SUN.
Επανασύνδεση του Iqua 603 SUN σε συμβατό τηλέφωνο
Για να επανασυνδέσετε το Iqua 603 SUN στο τελευταίο
τηλέφωνο που έχει
χρησιμοποιηθεί, απλώς ενεργοποιήστε το ακουστικό και αυτό θα συνδεθεί αυτόματα στο
τηλέφωνο.
Υπάρχουν περιπτώσεις όπου το ακουστικό βρίσκεται προσωρινά εκτός του πεδίου
λειτουργίας Bluetooth (έως και10 μέτρα, π.χ. ο χρήστης φορώντας το ακουστικό
απομακρύνεται από το τηλέφωνο). Σε αυτές τις περιπτώσεις το ακουστικό αποσυνδέεται
από το τηλέφωνο
και ο χρήστης ακούει έναν προειδοποιητικό ήχο από το ακουστικό. Το
ακουστικό βρίσκεται τώρα στη λειτουργίαΕνεργοποιημένο χωρίς σύνδεση Bluetooth”
(η μπλε λυχνία αναβοσβήνει κάθε 5 δευτερόλεπτα). Αν το ακουστικό βρεθεί εντός
πεδίου μέσα σε 10 λεπτά, το Iqua 603 SUN συνδέεται ξανά αυτόματα στο τελευταίο
τηλέφωνο. Αν το ακουστικό βρίσκεται εκτός πεδίου για πάνω από 10
λεπτά, πατήστε το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών και το κουμπί έντασης ήχου+ ή το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών και το κουμπί έντασης ήχου- για την επανενεργοποίηση της σύνδεσης.
Λειτουργίες κλήσης
Αποδοχή κλήσης
Πατήστε σύντομα το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για την αποδοχή μιας εισερχόμενης
κλήσης.
Τερματισμός κλήσης
Για τον τερματισμό μιας ενεργούς κλήσης, πατήστε σύντομα
το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών. Μόλις τερματιστεί η κλήση, ακούγεται ένας ήχος.
Απόρριψη κλήσης
Όταν δέχεστε μια εισερχόμενη κλήση που δεν θέλετε να απαντήσετε, πατήστε δύο φορές
το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για να την απορρίψετε.
Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που κλήθηκε
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έντασης ήχου+ μέχρι να ακουστεί ένας
ήχος. *Σε ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων, πατήστε ξανά το κουμπί έντασης ήχου+ για να
καλέσετε τον αριθμό που εμφανίζεται στο τηλέφωνο.
Φωνητική κλήση (αν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έντασης ήχου- μέχρι να ακουστεί ένας ήχος
(η λειτουργία φωνητικής κλήσης είναι ενεργοποιημένη στο τηλέφωνο) και πείτε
τη
φράση ομιλίας. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας για περισσότερες
πληροφορίες. Κάποια μοντέλα τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση.
Ρύθμιση της έντασης ήχου
Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου+ για να αυξήσετε την ένταση του ήχου. Πατήστε το
κουμπί έντασης ήχου- για να μειώσετε την ένταση του ήχου.
Σίγαση & κατάργηση σίγασης
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών και το κουμπί έντασης ήχου+ μέχρι να ακούσετε έναν ήχο.
Εναλλαγή ανάμεσα στο τηλέφωνο & στο ακουστικό
Για να μεταφέρετε μια κλήση από το Iqua 603 SUN στο τηλέφωνό σας ή το αντίστροφο,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
και το κουμπί
έντασης ήχου-. Μόλις ολοκληρωθεί η μεταφορά με επιτυχία, θα ακούσετε έναν ήχο.
Διαγραφή συσκευών σε ζεύξη
Το Iqua 603 SUN μπορεί να τεθεί σε ζεύξη με έως και 8 συσκευές. Αν έχουν ήδη
δημιουργηθεί ζεύξεις με 8 συσκευές, η 9η συσκευή θα αντικαταστήσει την 1η συσκευή
με την οποία έχει δημιουργηθεί ζεύξη. Μπορείτε
επίσης να διαγράψετε τη λίστα με τις
συσκευές ζεύξης, για να δημιουργήσετε ζεύξεις με νέες συσκευές. Ενώ το ακουστικό είναι
ενεργοποιημένο, δεν έχει συνδεθεί όμως με καμία συσκευή Bluetooth, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί έντασης ήχου+ για 5 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε έναν ήχο.
Επαναφορά υλικού
Σε περίπτωση που το ακουστικό "κολλήσει",
μπορείτε να εκτελέσετε επαναφορά του
υλικού και να εκκινήσετε ξανά το ακουστικό. Συνδέστε τον φορτιστή στο ακουστικό και
ταυτόχρονα πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έντασης ήχου+. Απελευθερώστε
το κουμπί έντασης ήχου+ και το ακουστικό θα απενεργοποιηθεί.
Σύνοψη ενδείξεων λυχνιών
Οι λυχνίες LED του Iqua 603 SUN είναι μπλε ή κόκκινες και συνήθως συνοδεύονται από
ένα
ηχητικό σήμα.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Η μπλε λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά/Η
κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά
Ενεργοποιημένο χωρίς σύνδεση Bluetooth Η μπλε λυχνία LED αναβοσβήνει κάθε 5
δευτερόλεπτα
Ενεργή σύνδεση Η μπλε λυχνία LED αναβοσβήνει κάθε 8
δευτερόλεπτα
Λειτουργία ζεύξης Η μπλε και η κόκκινη λυχνία LED
αναβοσβήνουν εναλλάξ
Χαμηλή μπαταρία Αναπαράγεται ο ήχος χαμηλής μπαταρίας
Φόρτιση μπαταρίας Η κόκκινη λυχνία LED είναι
συνεχώς αναμμένη
Διαχείριση ισχύος
Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από μια ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
και ένα ηλιακό πάνελ χωρίς δυνατότητα αντικατάστασης. Μην επιχειρήσετε να
αντικαταστήσετε κάποιο από αυτά τα δύο αντικείμενα. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
μπορεί να φορτιστεί και να αποφορτιστεί εκατοντάδες φορές, αλλά κάποια στιγμή θα
εξαντληθεί. Μετά από κάποια χρονική περίοδο, η οποία
ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση
και τις συνθήκες χρήσης, μπορεί να παρατηρήσετε ότι η ενσωματωμένη μπαταρία
τροφοδοτεί το προϊόν μόνο για λίγες ώρες και πρέπει να φορτίζεται πιο συχνά. Να
φορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον φορτιστή που περιέχεται στη συσκευασία πώλησης.
Αποσυνδέετε τον φορτιστή, όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην αφήνετε τη
συσκευή
συνδεδεμένη στον φορτιστή για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους από όσο χρειάζεται,
επειδή η υπερφόρτιση μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Αν η πλήρως
φορτισμένη μπαταρία μείνει αχρησιμοποίητη, θα αποφορτιστεί με την πάροδο του
χρόνου. Οι ακραίες θερμοκρασίες μπορούν να επηρεάσουν την ικανότητα φόρτισης
της μπαταρίας. Φροντίστε η θερμοκρασία
της συσκευής να κυμαίνεται πάντα ανάμεσα
στους 15 °C και στους 25 °C (59 °F και 77 °F). Εάν αφήνετε τη συσκευή σε ζεστό ή
κρύο χώρο, όπως μέσα σε ένα κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειμώνα, μειώνεται
η χωρητικότητα και η διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Μια συσκευή με ζεστή ή κρύα
μπαταρία ενδέχεται να μην λειτουργεί προσωρινά
, ακόμα και όταν η μπαταρία είναι
πλήρως φορτισμένη. Η απόδοση της μπαταρίας περιορίζεται σημαντικά σε πολύ χαμηλές
θερμοκρασίες. Μην εκτελείτε φόρτιση σε περιβάλλον με υγρασία.
Φροντίδα και συντήρηση
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώμικα σημεία ή
σε
σημεία με σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα κινητά μέρη και τα
ηλεκτρονικά στοιχεία.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερμοκρασίες
μπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών,
να προκαλέσουν ζημιά στις μπαταρίες και να παραμορφώσουν ή να
λιώσουν ορισμένα πλαστικά
μέρη.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρους με χαμηλές θερμοκρασίες. Όταν η
συσκευή επανέλθει στην κανονική της θερμοκρασία, ενδέχεται να
σχηματιστούν υδρατμοί στο εσωτερικό της και να προκληθεί ζημιά στις
πλακέτες του ηλεκτρονικού κυκλώματος.
Μην ρίχνετε, μην χτυπάτε και μην ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τους
απότομους χειρισμούς μπορεί
να σπάσουν οι πλακέτες του ηλεκτρονικού
κυκλώματος και τα ευαίσθητα μηχανικά μέρη.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, καθαριστικά διαλύματα, ή ισχυρά
καθαριστικά για ν καθαρίσετε τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό, καθαρό, στεγνό πανί για τον καθαρισμό των
φακών.
Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή με αιχμηρά αντικείμενα, γιατί
ενδέχεται
να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζημιά.
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε μέσα στη συσκευή, καθώς μπορεί να
προκαλέσει ζημιά σε εσωτερικά εξαρτήματα.
Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ή τον φορτιστή, επειδή δεν περιέχουν
εξαρτήματα με δυνατότητα επισκευής και αν αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή
υπάρχει κίνδυνος να εκτεθείτε σε επικίνδυνες τάσεις
ή άλλους κινδύνους.
Ενεργήστε σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε
αυτό το προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματά σας.
Απορρίψτε τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα στα υφιστάμενα
ξεχωριστά συστήματα συλλογής.
Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν IQUA;
Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε μια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος IQUA
βάσει των
θεσπισμένων δικαιωμάτων σας που απορρέουν από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο σχετικά
με την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο μεταπωλητής
από τον οποίον προμηθευτήκατε το προϊόν IQUA, επικοινωνήστε με το μεταπωλητή.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς, η Iqua Ltd., δηλώνουμε με δική μας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-702 πληροί
τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συμβουλίου: 1999/5/EC. Αντίγραφο της Δήλωσης
Συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Αναφερθείτε στην Εικ. 1 και στην Εικ. 2
16
A termék műszaki jellemzői
Modell Iqua 603 SUN
Méret 50 (hosszú) x 25 (széles) x 12,5 (magas) mm
Súly 14 g
Beszélgetési idő akár 12 óra a külső fényviszonyoktól függően
Készenléti idő végtelen, a külső fényviszonyoktól függően
Töltési idő 2 órán belül
Elem típusa lítium-polimer
Napelem típusa a-Si
Bluetooth-szabvány Bluetooth Speci cation 2.0 /Class II
Támogatott Bluetooth-pro lok Handsfree 1.5 és Headset 1.1
Csatlakozás Point-to-point
Összepárosítható készülékek legfeljebb 8, egyszerre egy
Üzemelés hatósugara 10 méter
Üzemelés hőmérsékleti tartománya 0°C és 45°C között
Tárolás hőmérsékleti tartománya -20°C és 55°C között
A termék általános jellemzői
1. Multifunkciós gomb Be/kikapcsolás, hívás fogadása/befejezése
2. Volume+ gomb A hangerő növelése
3. Volume- gomb A hangerő csökkentése
4. Töltőcsatlakozó Mini-USB töltőcsatlakozó
5. Jelzőfény Állapotjelző kék/piros fénnyel
Az értékesítési csomag tartalma
a. Fülhallgató
b. Fali töltő
c. Felhasználói útmutató
d. Gyors útmutató
e. Rögzítő
f. 2 füldugó (az egyik a fülhallgatón)
g. Hordszíj
HU
A használat megkezdése
Az elem feltöltése
Mielőtt először használja az Iqua 603 SUN-t, kb. 2 órán át töltenie kell.
A teljesen feltöltött elem a külső fényviszonyoktól függően akár 12 órányi beszélgetési
időt és végtelen készenléti időt biztosít.
Mindig az értékesítési csomagban levő töltőt használja.
1. Csatlakoztassa a töltő kábelét az Iqua 603 SUN-hoz.
2. Dugja a töltőt a fali aljzatba. A piros fény világítani kezd.
3. Ha az elem teljesen feltöltődött, a piros fény kialszik.
Be/kikapcsolás
Az Iqua 603 SUN bekapcsolása
Ha a fejhallgató kikapcsolt állapotban van, nyomja meg és tartsa lenyomva a
multifunkciós gombot, amíg a kék fény villogni kezd.
Az Iqua 603 SUN kikapcsolása
Ha a fejhallgató bekapcsolt állapotban van, nyomja meg és tartsa lenyomva a
multifunkciós gombot, amíg a piros fény villogni kezd.
Az Iqua 603 SUN párosítása az Ön mobiltelefonjával
A párosítás során az Iqua 603 SUN-t összekapcsoljuk a kompatibilis Bluetooth
mobiltelefonnal.
Ezt követően az Iqua 603 SUN használható a vele párosított mobiltelefonnal. Ha az
Iqua 603 SUN-t más mobiltelefonnal szeretné használni, akkor meg kell ismételnie a
párosítási folyamatot. Bár az Iqua 603 SUN akár 8 kompatibilis telefonnal is párosítható,
egyszerre csak egy telefonhoz lehet csatlakoztatni. A 8. párosított telefon után a 9.
párosított eszköz az 1. helyébe lép.
A legfrissebb kompatibilitási információkért látogassa meg a www.iqua.com honlapot.
A párosítás folyamata
1. Kapcsolja be a fülhallgatót, nyomja le és tartsa lenyomva a Volume + és a Volume –
gombokat, amíg a kék és a piros fény felváltva villogni kezd.
2. Engedje el a gombokat. Az Iqua 603 SUN most párosítási módban van.
3. Telefonjának használati útmutatójában nézze meg, hogyan kell keresni és párosítani
az eszközöket.
4. Ha a telefon megtalálja a fülhallgatót, akkor a kijelzőjén megjelenik az Iqua 603 SUN
felirat.
5. A párosításhoz üsse be a 0000 PIN-kódot.
6. A párosítást követően az Iqua 603 SUN automatikusan csatlakozik a mobiltelefonhoz.
A sikeres párosítást és csatlakozást követően a kék fény nyolc másodpercenként
kettőt villan. A fülhallgató most készen áll a hívások kezdeményezésére és fogadására.
Az Iqua 603 SUN és a telefon szétválasztása
A a telefonról a legegyszerűbben úgy választhatja le az Iqua 603 SUN-t, hogy
kikapcsolja.
A párosított Iqua 603 SUN újracsatlakoztatása a kompatibilis mobiltelefonhoz
Az Iqua 603 SUN-t úgy csatlakoztathatja ismét a legutóbb használt mobiltelefonhoz,
hogy bekapcsolja, így az automatikusan csatlakozik a telefonhoz.
Előfordulhat, hogy a fülhallgató kívül esik a Bluetooth hatósugáron (kb. 10 méter;
például a felhasználó elmegy a telefontól), ebben az esetben megszakad a fülhallgató
kapcsolata a telefonnal, és a felhasználó egy gyelmeztető jelet hall a fülhallgatóban.
A fülhallgató ekkor “bekapcsolt, de Bluetooth-kapcsolat nélküli” üzemmódban van (a
kék fény 5 másodpercenként villog). Ha a fülhallgató 10 percen belül hatósugáron
belülre kerül, akkor az Iqua 603 SUN automatikusan újracsatlakozik az utoljára használt
telefonhoz. Ha a fülhallgató 10 percen túl marad hatósugáron kívül, akkor a kapcsolat
a multifunkciós és a Volume + vagy a multifunkciós és a Volume – gomb egyidejű
lenyomásával aktiválható újra.
Hívásfunkciók
Hívásfogadás
Bejövő hívás fogadásához nyomja meg röviden a multifunkciós gombot.
Hívás befejezése
Aktív hívás befejezéséhez nyomja meg röviden a multifunkciós gombot. A hívás
befejezését egy hang jelzi.
Hívás visszautasítása
Ha olyan hívás érkezik, melyet nem kíván fogadni, akkor nyomja meg kétszer a
multifunkciós gombot.
Az utoljára hívott szám újrahívása
Nyomja meg és tartsa lenyomva a Volume+ gombot, amíg egy hangot nem hall.
*Egyes telefonmodellek esetében még egyszer meg kell nyomnia a Volume + gombot a
telefonon kijelzett szám hívásához.
Hanghívás (ha a telefon támogatja)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a Volume– gombot, amíg egy hangot nem hall
(a hanghívás aktiválása a telefonon), majd mondja ki a hangmintát. A részletekkel
kapcsolatban olvassa el a telefon használati útmutatóját. Egyes telefonok nem
támogatják a hanghívást.
A hangerő beállítása
A hangerő növeléséhez nyomja meg a Volume + gombot, a hangerő csökkentéséhez
pedig a Volume – gombot.
Némítás és a némítás feloldása
Egy folyamatban levő beszélgetés közben nyomja meg és tartsa lenyomva a
multifunkciós és a Volume + gombot, amíg egy hangot nem hall.
Váltás a telefon és a fülhallgató között
A hívásnak az Iqua 603 SUN-ról a telefonra (vagy fordítva) való küldéséhez nyomja meg
és tartsa lenyomva a multifunkciós és a Volume – gombot. Az átvitel sikerességét egy
hang jelzi.
Párosított készülékek törlése
Az Iqua 603 SUN akár 8 készülékkel is párosítható. A 8. párosított telefon után a 9.
párosított eszköz az 1. helyébe lép. Annak érdekében, hogy új készülékekkel tudja
párosítani a fülhallgatót, törölheti a párosított készülékek listáját is: amikor a fülhallgató
be van kapcsolva, de nincs csatlakoztatva egyik Bluetooth-eszközhöz sem, akkor nyomja
meg és tartsa lenyomva 5 másodpercre a Volume + gombot, amíg egy hangot nem hall.
Hardver visszaállítás
A fülhallgató üzemzavara esetén végezze el a hardver visszaállítást és indítsa újra a
készüléket. Csatlakoztassa a töltőt a fülhallgatóhoz, miközben nyomja meg és tartsa
lenyomva a Volume + gombot. A Volume + gomb felengedésekor a fülhallgató kikapcsol.
A fényjelzések összefoglalása
Az Iqua 603 SUN LED-jelzőfényei kékek vagy pirosak lehetnek, és általában hangjelzés
kíséri őket.
Be/kikapcsolás A kék LED egyet villan / a piros LED
egyet villan
Bekapcsolva, de nincs Bluetooth kapcsolat A kék LED 5 mp-enként egyet villan
Aktív kapcsolat A kék LED 8 mp-enként kettőt villan
Párosítási mód A kék és a piros LED felváltva villog
Kimerülőben az elem Az elemkimerülés-hang hallható
Elem töltése A piros LED folyamatosan világít
Áramellátás
A termék áramellátását egy beépített újratölthető elem és egy napelem biztosítja,
amelyek nem cserélhetők. Ne tegyen kísérletet ezeknek a cseréjére. Az újratölthető
elem többszázszor feltölthető és kimeríthető, végül azonban elfárad. Egy idő után –
a használat módjától és körülményeitől függően – előfordulhat, hogy a beépített elem
csak néhány órára lesz képes ellátni a készüléket, így azt gyakrabban kell feltölteni. A
készüléket csak az értékesítési csomagban levő töltővel töltse fel. A használaton kívüli
töltőt húzza ki a hálózatból. Ne hagyja a készüléket a szükségesnél hosszabb ideig a
töltőhöz csatlakoztatva, mert a túltöltés csökkentheti az elem élettartamát. Használaton
kívül a teljesen feltöltött elem idővel magától lemerül. A szélsőséges hőmérsékleti
viszonyok befolyásolhatják az elem töltési képességét. Próbálja a készüléket mindig
a 15-25 °C közötti hőmérsékleti tartományban használni. A készülék forró vagy hideg
helyen hagyása (pl. nyáron zárt járműben, vagy téli körülmények között) csökkentheti
az elem kapacitását és élettartamát. Túl forró vagy hideg elemmel a készülék egy ideig
esetleg akkor sem működik, ha az elem egyébként teljesen fel van töltve. Az elem
teljesítményét különösen csökkenti a jóval fagypont alatti hőmérséklet. Ne töltse az
elemet párás környezetben.
Gondozás, karbantartás
– Ne tegye ki a készüléket folyadék, nedvesség vagy pára hatásának, mert
nem vízálló.
– Ne használja és ne tárolja a készüléket poros, szennyezett helyeken, mert
mozgó alkatrészei és elektronikai alkatrészei károsodhatnak.
– Ne tárolja a készüléket túlságosan meleg helyen. A magas hőmérséklet
csökkentheti az elektronikus eszközök élettartamát, károsíthatja az
elemeket, és egyes műanyagok vetemedését vagy olvadását okozhatja.
– Ne tárolja a készüléket hideg helyen. Mikor a készülék visszakerül a normál
hőmérsékletre, nedvesség képződhet a belsejében, ami károsíthatja az
elektronikus áramköröket.
– Ne ejtse le, ütögesse vagy rázza a készüléket. A durva bánásmód
következtében megszakadhatnak a belső áramkörök és a nommechanikai
alkatrészek.
– Ne használjon a készülék tisztításához erős vegyszereket, tisztítószereket
és oldószereket.
A lencséket puha, száraz ruhadarabbal törölje meg.
– Vigyázzon, hogy a készülékhez ne érjenek éles tárgyak, mert ezek
megkarcolhatják a felületét.
– Ne ragasszon semmit a készülék belsejébe, mert ez károsíthatja a belső
alkatrészeket.
– Ne szerelje szét a készüléket és a töltőt, mert azok nem tartalmaznak
javítható alkatrészeket, és a készülék szétszedésével áramütésnek vagy
más veszélynek teheti ki magát.
A helyi előírásoknak megfelelően ne tegye a készüléket a normál háztartási
szemétbe. Kövesse az elektronikai eszközökre vonatkozó szelektív
hulladékgyűjtési szabályokat.
Hogyan szervizeltethetem az IQUA termékeket?
Ha úgy gondolja, hogy az Ön országában érvényes jótállási előírásokból adódó
törvényes jogaiból következően, illetve az Önnek az IQUA terméket értékesítő
forgalmazó által biztosított garancia alapján Ön jogosult IQUA termékének javítására
vagy cseréjére, akkor lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi, az Iqua Ltd., teljes felelősséggel kijelentjük, hogy BHS-603 SUN termékünk megfelel
az 1999/5/EC sz. tanácsi irányelv előírásainak:. A megfelelőségi nyilatkozat másolata
megtalálható a http://www.iqua.com/declaration_of_conformity weboldalon.
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Ld. az 1. és a 2. ábrát
17
Спецификации изделия
Модель Iqua 603 SUN
Размеры 50 (Д) x 25 (Ш) x 12.5 (В) мм
Вес 14г
Время разговора До 12 часов в зависимости от окружающего освещения
Время ожидания Безграничное в зависимости от окружающего освещения
Время подзарядки В пределах 2 часов
Тип аккумулятора Литий-полимерный аккумулятор
Тип солнечной батареи a-Si
Стандарт Bluetooth Спецификация Bluetooth 2.0 /Класс II
Поддерживаемые Bluetooth профили Handsfree 1.5 и Headset 1.1
Тип соединения Point-to-point
Объединяемые устройства До 8, одновременное подключение
одного
устройства
Рабочее расстояние 10 метров
Диапазон рабочих температур от 0°C до 45°C
Диапазон температур при хранении от -20°C до 55°C
Обзор изделия
1. Многофункциональная кнопка Выключатель питания, ответ/завершение вызова
2. Кнопка Volume+ Увеличение громкости
3. Кнопка Volume– Уменьшение громкости
4. Разъем для зарядки Мини USB-разъем для зарядки
5. Индикатор Индикация состояния синим и красным светом
Комплект поставки
a. Гарнитура
b. Зарядное устройство
c. Руководство по эксплуатации
d. Краткое руководство пользователя
e. Заушник
f. Два ушных вкладыша (один на гарнитуре)
g. Ремешок
RU
Начало работы
Зарядка аккумулятора
Перед использованием гарнитуры Iqua 603 SUN первый раз необходимо заряжать
ее приблизительно 2 часа.
Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 12 часов работы в
режиме разговора и неограниченное время ожидания при наличии достаточной
освещенности. Для зарядки аккумулятора следует использовать только зарядное
устройство, входящее в комплект изделия.
1. Подключите кабель для зарядки к Iqua 603 SUN.
2. Вставьте
зарядное устройство в розетку питания. Загорится красный свет.
3. Когда аккумулятор полностью зарядится, красный свет отключится.
Включение и отключение питания
Включение Iqua 603 SUN
Нажмите и удерживайте нажатой многофункциональную кнопку выключенной
гарнитуры, пока индикатор не мигнет синим светом.
Выключение Iqua 603 SUN
Нажмите и удерживайте нажатой многофункциональную кнопку включенной
гарнитуры, пока индикатор не мигнет красным светом.
Спаривание Iqua 603 SUN с
мобильным телефоном
Спариваниеэто процесс соединения Iqua 603 SUN с совместимым мобильным
телефоном с Bluetooth-технологией. После завершения этого процесса можно
использовать гарнитуру Iqua 603 SUN со спаренным с ней мобильным телефоном.
Для использования гарнитуры Iqua 603 SUN с другим мобильным телефоном
необходимо повторить процесс
спаривания. Хотя гарнитура Iqua 603 SUN может быть спарена с 8 совместимыми
телефонами, одновременно подключать ее к нескольким телефонам нельзя.
После
спаривания с 8 телефонами 9-е спариваемое устройство займет место 1-го.
Для получения новейшей информации о совместимости посетите www.iqua.com
Процесс спаривания
1. Включите питание гарнитуры, одновременно нажмите и удерживайте кнопки Volume
+ и Volume –, пока индикатор не начнет попеременно мигать синим и красным светом.
2. Отпустите кнопки. Теперь Iqua 603 SUN находится в режиме спаривания.
3. Найдите в руководстве по эксплуатации своего телефона сведения о поиске и
спаривании.
4. После того как телефон обнаружит гарнитуру, он покажет Iqua 603 SUN на своем
экране.
5. Для спаривания с телефоном введите PIN-код 0000.
6.
После спаривания Iqua 603 SUN автоматически соединится с мобильным телефоном.
После успешного завершения спаривания и соединения синий свет вспыхивает два
раза каждые 8 секунд. Гарнитура готова к выполнению и приему звонков.
Отключение связи Iqua 603 SUN с телефоном
Самый простой способ отключить гарнитуру Iqua 603 SUN от телефона
выключить питание Iqua 603 SUN.
Повторное соединение спаренной гарнитуры Iqua 603 SUN с совместимым
телефоном
Для повторного соединения Iqua 603 SUN с телефоном, который был подключен
к гарнитуре последним, просто включите питание гарнитуры, и она автоматически
подключится к телефону.
Если гарнитура временно оказывается вне радиуса действия Bluetooth (до 10
метров, например
пользователь с надетой гарнитурой отходит от телефона),
гарнитура отсоединяется от телефона и пользователь слышит предупреждающий
сигнал гарнитуры. Гарнитура при этомвключена, но Bluetooth-соединения нет
(синий свет мигает каждые 5 секунд). Если в течение 10 минут гарнитура Iqua 603
SUN снова оказывается в радиусе действия, она автоматически снова подключается
к последнему подключенному к ней телефону. Если
гарнитура находится вне
радиуса действия более 10 минут, одновременно нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку и кнопку Volume + или многофункциональную кнопку
и кнопку Volume– для повторного установления связи.
Функции вызова
Ответ на вызов
Для ответа на входящий вызов коротко нажмите многофункциональную кнопку.
Завершение вызова
Для завершения активного вызова коротко нажмите многофункциональную кнопку.
После завершения вызова вы
услышите сигнал.
Отказ от вызова
Если вы не хотите отвечать на входящий вызов, дважды нажмите
многофункциональную кнопку для отказа.
Повторный набор последнего набранного номера
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку Volume +, пока не услышите гудок. При
работе с некоторыми моделями телефонов для повторного набора отображаемого
на телефоне номера следует снова нажать кнопку Volume + .
Голосовой
набор (при поддержке этой функции телефоном)
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку Volume – пока не услышите гудок
(функция голосового набора включается на телефоне), произнесите голосовую
метку. Дополнительную информацию см. в руководстве по эксплуатации вашего
телефона. Некоторые модели телефонов не поддерживают голосовой набор.
Регулировка громкости
Нажмите кнопку Volume + для увеличения громкости. Нажмите кнопку Volume – для
уменьшения
громкости.
Отключение и включение микрофона
Во время активного вызова одновременно нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку и кнопку Volume + до появления гудка.
Переключение между телефоном и гарнитурой
Для переноса вызова с Iqua 603 SUN на телефон и обратно, нажмите и
удерживайте многофункциональную кнопку и кнопку Volume – . После успешного
завершения переключения раздается гудок.
Стирание спаренных устройств
С гарнитурой Iqua 603 SUN можно
спарить до 8 устройств. После спаривания
с 8 устройствами 9-е спариваемое устройство займет место 1-го спаренного
устройства. Можно также стереть список спаренных устройств гарнитуры и
спарит ее с новыми устройствами. Когда питание гарнитуры включено, но она
не подключена ни к одному Bluetooth-устройству, нажмите и удерживайте кнопку
Volume + в течение 5 секунд, пока не услышите
гудок.
Аппаратный сброс
Если работа гарнитуры нарушена, можно выполнить аппаратный сброс и запустить
гарнитуру снова. Подключите зарядное устройство к гарнитуре и одновременно
нажмите и удерживайте кнопку Volume +. Отпустите
кнопку Volume + , питание гарнитуры будет отключено.
Сведения о световой индикации
Светодиодные индикаторы гарнитуры Iqua 603 SUN могут светиться синим или
красным светом, что обычно сопровождается звуковым сигналом.
Включение/выключение питания Синий светодиод мигает один раз/
Красный светодиод мигает один раз
Питание включено, но Bluetooth-соединения нет Синий светодиод мигает один раз
каждые 5 секунд
Соединение активно Синий светодиод мигает два раза
каждые 8 секунд
Режим спаривания Синий и красный светодиоды мигают
поочередно
Низкий заряд аккумулятора Звуковой сигнал низкого заряда
аккумулятора
Зарядка
аккумулятора Красный светодиод горит постоянно
Управление питанием
Это изделие питается встроенным аккумулятором и несъемной солнечной батареей.
Не следует пытаться заменить эти устройства. Аккумулятор рассчитан на несколько
сотен циклов зарядки-разрядки, но, в конечном счете, он приходит в негодность.
После некоторого времени работы, которое зависит от использования изделия
и условий эксплуатации, зарядки встроенного аккумулятора будет хватать лишь
на два-три часа работы, и потребуется заряжать аккумулятор чаще. Для зарядки
аккумулятора следует использовать только зарядное устройство, входящее в
комплект изделия. Когда зарядное устройство не используется, следует отсоединить
его от сети питания. Не оставляйте устройство подключенным к зарядному устройству
дольше, чем требуется для зарядки, поскольку избыточная з
Слишком высокая или
слишком низкая температура снижает способность
аккумулятора заряжаться. Храните устройство при температуре 15...25 °С. При
продолжительном воздействии повышенной или пониженной температуры (например,
летом или зимой в закрытом автомобиле) емкость и срок службы аккумулятора
снижаются. Чрезмерно нагретый или охлажденный аккумулятор может стать причиной
временной неработоспособности устройства, даже если аккумулятор полностью
заряжен. Характеристики аккумуляторов существенно
ухудшаются при температуре
нижеС. Не заряжайте аккумулятор в условиях повышенной влажности.
Уход и обслуживание
Не допускайте проникновения в устройство жидкостей, не
подвергайте устройство воздействию сырости и влаги - устройство не
является водонепроницаемым.
Не пользуйтесь и не храните устройство в запыленных или
загрязненных помещениях. Это может вызвать повреждение
подвижных
частей и электронных компонентов устройства.
Не храните устройство при повышенной температуре. Высокая
температура может привести к сокращению срока службы электронных
устройств и вызвать деформацию или оплавление пластмассовых
деталей.
Не храните устройство при пониженной температуре. При повышении
температуры (до нормальной температуры) возможна конденсация
влаги на внутренних компонентах устройства
, что вызывает их
повреждение.
Оберегайте устройство от падения, ударов и тряски. Неосторожное
обращение может привести к поломке внутренних и механических
компонентов.
Не используйте для чистки устройства агрессивные химикаты,
растворители для химической чистки и сильные моющие средства.
Для очистки объективов используйте сухую чистую мягкую ткань.
Во избежание
возникновения царапин и иных повреждений не
допускайте соприкосновения устройства с острыми предметами.
Не вставляйте посторонних предметов в устройство:
возможноповреждение внутренних компонентов.
Не разбирайте изделие или зарядное устройство, так как они не
содержат узлов, требующих обслуживания, и разборка изделия может
привести к воздействию опасных напряжений и других опасных факторов
.
Соблюдайте местные правила утилизации, не выбрасывайте это
изделие вместе с обычным бытовым мусором. Используйте систему
раздельного сбора отходов для электрических и электронных изделий.
Как выполнить обслуживание изделия IQUA?
Если Вы считаете, что имеете право на ремонт или замену изделия IQUA на основе
установленных законом прав в соответствии с государственными законами о
правах потребителей или на основе гарантии, предоставленной продавцом изделия
IQUA, обратитесь к продавцу.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Iqua заявляет под свою исключительную ответственность, что изделие
BHS-702 соответствует положениям Директивы Совета Европы 1999/5/EC. Копию
декларации соответствия можно найти по адресу
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
См. рис 1 и рис.2
18
รายละเอียดผลิตภัณฑ์
รุ่น Iqua 603 SUN
ขนาด 50 (ยาว) x 25 (กว้าง) x 12.5 (สูง) มิลลิเมตร
น้ำหนัก 14
เวลาสนทนา ได้นานถึง 12 ชั่วโมงขึ้นอยู่กับไฟรอบๆ
เวลาสำรอง ยาวนานขึ้นอยู่กับไฟรอบๆ
เวลาการชาร์จ ภายใน
2 ชั่วโมง
ประเภทแบตเตอรี่ ลิ-โพลิเมอร์ แบตเตอรี่
ประเภทโซล่าร์ เซลล์ a-Si
สแตนดาร์ดบูลทูธ รายละเอียดบูลทูธ 2.0 /คลาส II
รองรับ บูลทูธ โปร์ไฟล์ Handsfree 1.5 และ Headset 1.1
การเชื่อมต่อ จุดต่อจุด
คู่อุปกรณ์ ได้ถึง 8 คู่อุปกรณ์ ครั้งละหนึ่งคู่อุปกรณ์
ระยะห่างการทำงาน 10 เมตร
ระยะอุณหภูมิการทำงาน องศาเซลเซียส ถึง 45°องศาเซลเซียส
ระยะอุณหภูมิการเก็บรักษา -20°องศาเซลเซียส ถึง 55°องศาเซลเซียส
ภาพรวมของผลิตภัณฑ์
1. ปุ่มมัลติฟังก์ชั่น ใช้เปิด/ปิด รับสาย/วางสาย
2. ปุ่มเพิ่มระดับเสียง ใช้เพิ่มระดับเสียง
3. ปุ่มลดระดับเสียง ใช้ลดระดับเสียง
4. ตัวเชื่อมต่อการชาร์จ ตัวเชื่อมต่อการชาร์จ Mini-USB
5. ไฟบอก บอกสถานะด้วยไฟสีน้ำเงินและสีแดง
ชุดผลิตภัณฑ์ประกอบด้วย
a. ชุดหูฟัง
b. เครื่องชาร์จ
c. คู่มือการใช้งาน
d. คู่มือการใช้งานอย่างย่อ
e. ที่คล้องหู
f. ปลั๊กหู 2 อัน(หนึ่งอันที่ชุดหูฟัง)
g. สายหิ้ว
TH
การเริ่มต้นการใช้งาน
การชาร์จแบตเตอรี่
ก่อนใช้
Iqua 603 SUN เป็นครั้งแรก คุณต้องชาร์จประมาณ 2 ชั่วโมง
เมื่อแบตเตอรี่ถูกชาร์จเต็มแล้ว จะใช้สนทนาได้นานถึง 12 ชั่วโมงและมีเวลาสำรองอย่างยาวนานขึ้นอยู่กับไ
ฟรอบๆ
ควรใช้เครื่องชาร์จที่ให้มาในชุดผลิตภัณฑ์เสมอ
1. เชื่อมต่อสายชาร์จกับ Iqua 603 SUN
2.
เสียบปลั๊กเครื่องชาร์จเข้าไปที่เต้ารับไฟฟ้าที่ผนัง ไฟสีแดงจะสว่าง
3. เมื่อชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้ว ไฟสีแดงจะดับลง
การเปิดและปิด
การเปิด
Iqua 603 SUN
เมื่อชุดหูฟังปิด กดปุ่มมัลติฟังก์ชั่นจนกว่าไฟสีน้ำเงินจะกระพริบ
การปิด Iqua 603 SUN
เมื่อชุดหูฟังเปิด กดปุ่มมัลติฟังก์ชั่นจนกว่าไฟสีแดงจะกระพริบ
การจับคู่ Iqua 603 SUN กับโทรศัพท์มือถือของคุณ
การจับคู่เป็นขั้นตอนการเชื่อมต่อ Iqua 603 SUN กับบูลทูธโทรศัพท์มือถือของคุณที่เข้ากันได้
หลังจากขั้นตอนนี้สำเร็จ คุณจะสามารถใช้ Iqua 603 SUN กับโทรศัพท์มือถือที่ถูกจับคู่ ถ้าคุณต้องการใ
ช้ Iqua 603 SUN กับโทรศัพท์มือถืออีกเครื่อง คุณต้องทำขั้นตอนการจับคู่ซ้ำอีกครั้ง ถึงแม้ว่า Iqua 603
SUN
สามารถจับคู่ได้กับโทรศัพท์ที่เข้ากันได้ถึง 8 เครื่อง แต่สามารถเชื่อมต่อครั้งละหนึ่งเครื่องโทรศัพท์เ
ท่านั้น เมื่อมีการจับคู่กับโทรศัพท์ 8 เครื่อง อุปกรณ์ที่ถูกจับคู่เครื่องที่ 9 จะแทนที่อุปกรณ์ที่ถูกจับคู่ที่ 1
สำหรับข้อมูลที่ตรงกันล่าสุด กรุณาเข้าไปที่เว็ปไซต์ www.iqua.com
ขั้นตอนการจับคู่
1. เปิดชุดหูฟัง กดปุ่มเพิ่มระดับเสียงและลดระดับเสียงจนกระทั่งไฟสีน้ำเงินและสีแดงเริ่มกระพริบสลับกัน
2. ปล่อยปุ่ม Iqua 603 SUN กำลังอยู่ในโหมดการจับคู่
3. กรุณาดูรายละเอียดการค้นหาและการจับคู่ที่คู่มือการใช้งานของคุณ
4. เมื่อโทรศัพท์พบชุดหูฟัง โทรศัพท์จะแสดง Iqua 603 SUN ที่หน้าจอ
5. ในการจับคู่กับโทรศัพท์ ให้ใส่รหัส 0000
6
. หลังจากจับคู่ Iqua 603 SUN จะเชื่อมต่อโทรศัพท์มือถือของคุณอัตโนมัติ เมื่อการจับคู่และการเชื่อมต่
อสำเร็จ ไฟสีน้ำเงินจะกระพริบสองครั้งทุก 8 วินาที ขณะนี้ชุดหูฟังพร้อมแล้วกับการโทรและการรับสาย
การยกเลิกการเชื่อมต่อ Iqua 603 SUN กับโทรศัพท์ของคุณ
วีธีการง่ายที่สุดในการยกเลิกการเชื่อมต่อ Iqua 603 SUN กับโทรศัพท์ของคุณคือปิด Iqua 603 SUN
การเชื่อมต่อ Iqua 603 SUN ที่ถูกจับคู่กับโทรศัพท์ที่เข้ากันได้อีกครั้ง
ในการเชื่อมต่อ Iqua 603 SUN กับโทรศัพท์ที่ใช้ครั้งสุดท้ายอีกครั้ง ให้เปิดชุดหูฟังและจะเชื่อมต่อกับโท
รศัพท์อัตโนมัติ
มีบางครั้งที่ชุดหูฟังหมดระยะการทำงานของบูลทูธ(มากถึง 10 เมตร ัวอย่างเช่น การที่ผู้ใช้ใส่ชุดหูฟังเดิน
ห่างออกไปจากโทรศัพท์)ชุดหูฟังจะยกเลิกการเชื่อมต่อจากโทรศัพท์และผู้ใช้จะได้ยินเสียงเตือนจากชุดหูฟั
ขณะนี้ชุดหูฟังเปิดแต่ไม่มีการเชื่อมต่อบูลทูธ” –โหมด(ไฟสีน้ำเงินกระพริบหนึ่งครั้งทุก 5 วินาที) ถ้าชุด
หูฟังกลับไปในระยะภายใน 10 นาที Iqua 603 SUN จะเชื่อมต่อกับโทรศัพท์ล่าสุดอีกครั้งอัตโนมัติ ถ้าชุ
ดหูฟังออกจากระยะเกิน 10 นาที ให้กดปุ่มมัลติฟังก์ชั่นและปุ่มเพิ่มระดับเสียงนานๆหรือทั้งปุ่มมัลติฟังก์ชั่
นและปุ่มลดระดับเสียงเพื่อให้การเชื่อมต่อเปิดใช้งานอีกครั้ง
ฟังก์ชั่นการโทร
การรับสาย
กดปุ่ม มัลติฟังก์ชั่น สั้นๆเพื่อรับสายเรียกเข้า
วางสาย
ในการวางสาย ให้กดปุ่ม มัลติฟังก์ชั่น สั้นๆ คุณจะได้ยินเสียงเมื่อมีการวางสาย
การปฏิเสธการรับสาย
เมื่อคุณรับสายที่โทรเข้าที่คุณไม่ต้องการรับสาย ให้กดปุ่ม
มัลติฟังก์ชั่น สองครั้งเพื่อปฏิเสธการรับสาย
การเรียกซ้ำเลขหมายที่โทรล่าสุด
กดปุ่ม เพิ่มระดับเสียง จนกระทั่งได้ยินเสียง *สำหรับโทรศัพท์บางรุ่น ให้กดปุ่มเพิ่มระดับเสียงอีกครั้งเพื่อเรี
ยกเลขหมายที่แสดงที่โทรศัพท์
การโทรออกด้วยเสียง ( เมื่อโทรศัพท์รองรับ )
กดปุ่ม ลดระดบเสยง จนกระทั่งคณได้ยินเสยง (ลักษณะการโทรออกดวยเสยงทำงานที่โทรศพท) พูดแทกเส
ยง ดูรายละเอียดที่คู่มือการใช้งานโทรศัพท์ของคุณ โทรศัพท์บางรุ่นจะไม่รองรับการโทรด้วยเสียง
การปรับระดับเสียง
กดปุ่มเพิ่มระดับเสียงเพื่อเพิ่มระดับเสียง กดปุ่มลดระดับเสียงเพื่อลดระดับเสียง
ปิดเสียง
& เปิดเสียง
ระหว่างที่อยู่ในสายให้กดทั้งปุ่มมัลติฟังก์ชั่นและปุ่มเพิ่มระดับเสียงจนกระทั่งคุณได้ยินเสียง
สลับกันระหว่างโทรศัพท์ & ชุดหูฟัง
ในการโอนสายจาก Iqua 603 SUN ไปที่โทรศัพท์ของคุณหรืออย่างอื่นในลักษณะเดียวกัน ให้กดทั้งปุ่มมั
ลติฟังก์ชั่นและปุ่มลดระดับเสียง คุณจะได้ยินเสียงเมื่อมีการโอนสาย
ลบคู่อุปกรณ์
Iqua 603 SUN สามารถจับคู่ได้มากถึง 8 อุปกรณ์ เมื่อมีการจับคู่แล้วถึง 8 อุปกรณ์ คู่อุปกรณ์ที่ 9 จะแทน
ที่คู่อุปกรณ์ที่ 1 คุณสามารถที่จะลบรายการคู่อุปกรณ์ของชุดหูฟังได้เช่นกันเพื่อที่จะจับคู่กับอุปกรณ์ใหม่
นขณะที่ชุดหูฟังเปิดแต่ไม่เชื่อมต่อกับอุปกรณ์บูลทูธใดๆ ให้กดปุ่มเพิ่มระดับเสียงเป็นเวลา 5 วินาทีจนกระ
ทั่งคุณได้ยินเสียง
การรีเซทฮาร์ดแวร์
ในกรณีที่ชุดหูฟังติดขัดคุณอาจจะรีเซทฮาร์ดแวร์ใหม่และรีสตาร์ทชุดหูฟังใหม เสียบปลั๊กเครื่องชาร์จกับชุด
หูฟังและในขณะเดียวกันให้กดปุ่มเพิ่มระดับเสียง ปล่อยปุ่มเพิ่มระดับเสียง ชุดหูฟังจะถูกปิด
สรุปเกี่ยวกับไฟแสดงสถานะ
ไฟ LED ของ Iqua 603 SUN สามารถเป็นสีแดงหรือสีน้ำเงินและมักมีสัญญาณเสียงประกอบ
เปิด / ปิด ไฟ LED สีน้ำเงินกระพริบหนึ่งครั้ง/ ไฟ LED สีแดงกระพริบหนึ่งครั้ง
เปิดแต่ไม่มีการเชื่อมต่อบูลทูธ ไฟ LED สีน้ำเงินกระพริบหนึ่งครั้งทุก 5 วินาที
การเชื่อมต่อทำงาน ไฟ LED สีน้ำเงินกระพริบสองครั้งทุก 8 วินาที
โหมดการจับค ไฟ LED สีน้ำเงินและสีแดงกระพริบสลับกัน
แบตเตอรี่ต่ำ เสียงแบตเตอรี่ต่ำแสดง
กำลังชาร์จแบตเตอรี่ ไฟ LED สีแดงแสดงอย่างต่อเนื่อง
การจัดการพลังงาน
ผลิตภัณฑ์นี้ถูกสร้างพลังงานจากแบตเตอรี่ที่ชาร์จซ้ำได้ในตัวและแผงโซล่าร์ซึ่งไม่สามารถเปลี่ยนได้อย่าพ
ยายามที่จะเปลี่ยนวัสดุเหล่านั้นอันหนึ่งอันใดแบตเตอรี่แบบชาร์จได้สามารถชาร์จได้และไม่ชาร์จได้ถึงร้อย
ครั้งแต่แบตเตอรี่จะเสื่อมสภาพในที่สุดหลังจากเวลาดังกล่าวแบตเตอรี่จะมีประสิทธิภาพต่างการขึ้นอยู่กับก
ารใช้งานและสภาพการใช้งานคุณอาจจะพบว่าพลังงานในแบตเตอรี่จะให้พลังงานกับผลิตภัณฑ์ของคุณเพีย
งสองสามชั่วโมงเท่านั้นซึ่งต้องการให้คุณชาร์จบ่อยขึ้นให้ชาร์จอุปกรณ์ของคุณกับเครื่องชาร์จที่ให้มาในชุด
อุปกรณ์ผลิตภัณฑ์เท่านั้นถอดปลั๊กเครื่องชาร์จออกเมื่อไม่ใช้ห้ามค้างอุปกรณ์ให้เชื่อมต่อกับเครื่องชาร์จนาน
เกินความจำเป็นเนื่องจากการชาร์จอาจจะทำให้อายุการใช้งานแบตเตอรี่สั้นลงแบตเตอรี่ที่ชาร์จเต็มแล้วจะค
ายประจุออกเองตามระยะเวลาระดับอุณหภูมิที่รุนแรงอาจจะกระทบต่อประสิทธิภาพของการชาร์จแบตเตอ
รี่ควรเก็บอุปกรณ์ให้อยู่อุณหภูมิระหว่าง15°Cและ25°C(59°Fและ77°F)การวางอุปกรณ์ให้อยู่สถานที่ร้อ
นหรือเย็นเช่นในรถที่อยู่ในสภาวะที่ร้อนหรือเย็นจะเป็นการลดประสิทธิภาพและอายุการใช้งานแบตเตอรี่อุ
ปกรณ์ที่ใช้งานกับแบตเตอรี่ที่ร้อนหรือเย็นอาจจะไม่ทำงานชั่วขณะถึงแม้จะชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้วก็ตามป
ระสิทธิภาพของแบตเตอรี่จะลดลงอย่างมากเมื่ออยู่ในอุณหภูมิจุดเยือกแข็ง อย่าชาร์จแบตเตอรี่ในสภาพที่มี
ความชื้น
การดูแลและการบำรุงรักษา
อยาให้อุปกรณ์สัมผสกบของเหลว ความเปยกชื้นหรอความชื้น เนื่องจากอปกรณ์กันนำไมได
อย่าใช้หรือเก็บอุปกรณ์ในพื้นที่ที่มีฝุ่น สกปรก เนื่องจากการทำให้ชิ้นส่วนที่เลื่อนได้และอุป
กรณ์อิเล็กทรอนิกส์ชำรุดเสียหายได้
อย่าเก็บอุปกรณ์ไว้ในพื้นที่ร้อน อุณหภูมิที่สูงสามารถทำให้อายุการใช้งานอุปกรณ์อิเล็กทรอ
นิกส์สั้นลง แบตเตอรี่ชำรุดและทำให้ส่วนที่เป็นพลาสติกบิดงอเสียหายและละลายได้
อย่าเก็บอุปกรณ์ไว้ในพื้นที่เย็น เมื่ออุปกรณ์กลับสู่อุณหภูมิปกติ ความเปียกชื้นสามารถก่อตัว
ภายในอุปกรณ์และทำลายแผงวงจรอิเล็กทรอนิกส์ได้
อย่าโยน เคาะ หรือเขย่าอุปกรณ์ การใช้อุปกรณ์อย่างไม่ระมัดระวังอาจจะทำลายแผงวงจรภา
ยในและกลไกให้แตกได้
อย่าใช้สารเคมีที่มีฤทธิ์รุนแรง น้ำยาทำความสะอาด หรือผงซักฟอกในการทำความสะอาดอ
ปกรณ์
ใช้ผ้านุ่ม สะอาด แห้งในการทำความสะอาดกระจก
อย่าให้อุปกรณ์ของคุณสัมผัสกับวัตถุมีคมเนื่องจากการจะทำให้เกิดรอยขีดข่วนและชำรุดเสี
ยหายได้
อย
่าใส่สิ่งใดลงไปในอุปกรณ์เพราะอาจจะทำให้ชิ้นส่วนภายในชำรุดเสียหายได้
อย่าถอดชิ้นส่วนของอุปกรณ์หรือเครื่องชาร์จเนื่องจากไม่มีชิ้นส่วนที่สามารถซ่อมแซมได้แ
ละการถอดชิ้นส่วนออกจากอุปกรณ์อาจทำให้คุณได้รับอันตรายจากแรงดันไฟฟ้าหรืออันตร
ายอื่นๆ
ปฎิบัติตามกฎระเบียบที่ใช้ในท้องถิ่นของท่านและอย่าทิ้งอุปกรณ์ร่วมกับขยะปกติในครัวเรื
อน ให้กำจัดผลิตภัณฑ์นี้ในระบบรวบรวมสำหรับผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์
ฉันสามารถส่งผลิตภัณฑ์
IQUA เข้ารับบริการได้อย่างไร
หากคุณเชื่อมั่นว่าคุณมีสิทธิในการที่จะซ่อมหรือเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ IQUA ตามสิทธิอันชอบธรรมตามกฎหมา
ยภายใต้กฎหมายกฎหมายที่บังคับใช้ภายในประเทศเกี่ยวกับการจำหน่ายสินค้าอุปโภคบริโภคหรือรับประกั
นผู้ค้าปลีกผู้จัดจำหน่ายผลิตภัณฑ์ IQUA ให้กับคุณ กรุณาติดต่อผู้ค้าปลีกของคุณ
คำประกาศเรื่องความสอดคล้อง
บริษัท, Iqua Ltd., ขอประกาศภายใต้ความรับผิดชอบของเราแต่เพียงผู้เดียวว่าผลิตภัณฑ์ BHS-603SUN
นี้มีความสอดคล้องกับบทบัญญัติของ Council Directive: 1999/5/EC สำเนาของคำประกาศเรื่องความ
สอดคล้องพบได้ที่ http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
อ้างถึงรูปที่ 1 และ รูปที่ 2
19
उत्पाद विवरण
उत्पाद विवरण
मॉडल Iqua 603 SUN
आकार 50 (L) x 25 (W) x 12.5 (H) mm
वज़न 14 ग्रा
बातचीत का समय 12 घंटों तक आसपास के प्रकाश के अनुसार
स्टैंडबाई समय अनंत आसपास के प्रकाश के अनुसार
चार्जिंग समय 2 घंटों के भीतर
बैटरी का प्रकार Li-पॉलिमेर बैटरी
सौर सेल प्रकार a-Si
ब्लूटूथ
मानक ब्लूटूथ विवरण 2.0 /श्रेणी II
समर्थित ब्लूटूथ प्रोफ़ाइल Handsfree 1.5 और Headset 1.1
कनेक्शन स्थल-से-स्थल
जुड़े हुए उपकरण 8 तक, एक समय में एक
संचालन की दूरी 10 मीटर
संचालन तापमान श्रेणी 0°C to 45°C
संग्रहण तापमान श्रेणी -20°C to 55°C
उत्पाद का सिंहावलोकन
उत्पाद का सिंहावलोकन
1. बहु-फ़ंक्शन बटन पॉवर ऑन/ऑफ़, उत्तर देना/कॉल समाप्त करना
2. वॉल्यूम + बटन वॉल्यूम बढ़ाता है
3. वॉल्यूम + बटन वॉल्यूम कम करता है
4. चार्जिंग कनेक्टर मिनि-USB चार्जिंग कनेक्टर
5. संकेतक प्रकाश लाल और नीले
प्रकाश के साथ स्थिति संकेत
बिक्री पैकेज सामग्री
बिक्री पैकेज सामग्री
a. हेडसेट
b. दीवार चार्जर
c. उपयोगकर्ता गाइड
d. शीघ्र गाइड
e. ईयरहुक
f. 2 ईयरप्लग (एक हेडसेट पर है)
g. कैरिंग स्ट्रैप
HI
शुरुआत करना
शुरुआत करना
बैटरी चार्ज करना
बैटरी चार्ज करना
Iqua 603 का पहली बार प्रयोग करने से पहले, आपको इसे लगभग 2 घंटे तक चार्ज अवश्य
करना चाहिए।
जब बैटरी पूरी तरह से चार्ज हो, तो यह आसपास के प्रकाश के अनुसार 12 घंटों तक का वार्त
ालाप समय और असीमित स्टैंडबाई समय प्रदान करती है
हमेशा बिक्री पैकेज में प्रदान किए गए चार्जर का प्रयोग करें।
1. चार्ज केबल को Iqua 603 SUN से जोड़ें।
2. चार्जर को दीवार के सॉकेट में लगाएँ। लाल रोशनी जल जाएगी।
3. जब बैटरी पूरी तरह चार्ज हो जाती है, तो लाल
रोशनी बंद हो जाएगी।
बंद या चालू करना
बंद या चालू करना
Iqua 603 SUN
चालू करना
चालू करना
जब हेडसेट की पॉवर बंद हो, तो बहु-फ़ंक्शनबटन को तब तक दबाएँ और पकड़े रहें जब तक
नीला प्रकाश फ़्लैश नहीं करता।
Iqua 603 SUN
बंद करना
बंद करना
जब हेडसेट की पॉवर चालू हो, तो बहु-फ़ंक्शनबटन को तब तक दबाएँ और पकड़े रहें जब तक
लाल प्रकाश फ़्लैश नहीं करता।
Iqua 603 SUN से अपने मोबाइल फ़ोन का जोड़ा बनाना
जोड़ा बनाना अपने संगत ब्लूटूथ मोबाइल फ़ोन को Iqua 603 SUN
जोड़ने की प्रक्रिया है।
यह प्रक्रिया पूरी होने के बाद, आप Iqua 603 SUN का जोड़ा बनाए गए मोबाइल फ़ोन के साथ
प्रयोग कर सकते हैं। यदि आप Iqua 603 SUN को अन्य मोबाइल फ़ोन के साथ प्रयोग करना
चाहते हैं, तो आपको जोड़ा बनाने की प्रक्रिया दोहरानी होगी। हालाँकि Iqua 603 SUN का 8 सं
गत फ़ोन तक से जोड़ा बनाया जा सकता है, लेकिन एक समय पर इस एक ही फ़ोन से जोड़ा जा
सकता है। जब इसे 8 फ़ोन के साथ जोड़ा बना लिया जाएगा, तो जोड़े का नौवाँ उपकरण जोड़ा
नाए गए पहले उपकरण का स्थान ले लेगा।
नवीनतम संगतता जानकारी के लिए, कृपया यहाँ जाएँ www.iqua.com
जोड़ा बनाने की प्रक्रिया
जोड़ा बनाने की प्रक्रिया
1. हेडसेट को चालू करें, वॉल्यूम + और वॉल्यूम - बटनों को तब तक दबाएँ और पकड़े रहें जब
तक नीला और लाल प्रकाश वैकल्पिक रूप से फ़्लैश करना शुरू कर दें।
2. बटन छोड़ दें। Iqua 603 SUN अब जोड़े के मोड
में है।
3. खोज करने और जोड़ा बनाने के तरीके के विवरण के लिए, कृपया अपने मोबाइल फ़ोन की प्र
योक्ता गाइड देखें।
4. जब फ़ोन को हेडसेट मिल जाएगा, तो यह स्क्रीन पर Iqua 603 SUN दिखाएगा।
5. फ़ोन के साथ जोड़ा बनाने के लिए, PIN कोड 0000 दर्ज करें।
6. जोड़ा बनाने के बाद, Iqua 603 SUN आपके मोबाइल फ़ोन से स्वचालित ढंग से जुड़ जाएगा।
जब जोड़ा बनाना और जोड़ना सफल हो जाता है, तो नीला प्रकाश हर 8 सेकंड पर दो बार फ़्लै
करता है। हेडसेट अब कॉल करने और
प्राप्त करने के लिए तैयार है।
अपने फ़ोन से
अपने फ़ोन से Iqua 603 SUN
का संपर्क हटाना
का संपर्क हटाना
Iqua 603 SUN और अपने फ़ोन का संपर्क हटाने का सबसे आसान तरीका है, बस Iqua 603
SUN को बंद करना।
जोड़ा बनाए गए
जोड़ा बनाए गए Iqua 603 SUN
को संगत फ़ोन से पुनः जोड़ना
को संगत फ़ोन से पुनः जोड़ना
पिछले जोड़े गए फ़ोन से Iqua 603 SUN को फिर से जोड़ने के लिए, बस हेडसेट को चालू कर दें
और यह स्वचालित ढंग से आपके फ़ोन से संपर्क जोड़ लेगा।
ऐसे अवसर होते हैं जब हेडसेट अस्थायी तौर
पर ब्लूटूथ संचालन पहुँच से बाहर हो (10 मीटर
, जैसे हेडसेट पहने हुए प्रयोक्ता फ़ोन से दूर चला जाए), तब हेडसेट का संपर्क फ़ोन से टूट
जाएगा और प्रयोक्ता को हेडसेट से चेतावनी सुनाई देगी। हेडसेट
अब पॉवर चालू लेकिन कोई ब्
लूटूथ संपर्क नहींमोड में है (नीला प्रकाश हर 5 सेकंड में एक बार फ़्लैश करता है) यदि
हेडसेट 10 मिनट के भीतर वापस पहुँच में जाता है, तो Iqua 603 SUN पिछले फ़ोन के साथ
स्वतः
संपर्क स्थापित कर लेता है। यदि हेडसेट 10 मिनट से अधिक पहुँच से बाहर रहता है,
संपर्क को पुनः सक्रिय करने के लिए बहु-फ़ंक्शन और वॉल्यूम + बटनों या बहु-फ़ंक्शन और
वॉल्यूम - बटनों दोनों को लंबे समय तक दबाएँ।
कॉल फ़ंक्शंस
कॉल फ़ंक्शंस
कॉल का उत्तर देना
कॉल का उत्तर देना
आने वाली कॉल का उत्तर देने के लिए बहु-फ़ंक्शन-बटन को थोड़ी देर के लिए दबाएँ।
कॉल समाप्त करना
कॉल समाप्त करना
सक्रिय कॉल समाप्त करने के लिए बहु-फ़ंक्शन-बटन थोड़ी देर के लिए दबाएँ। जब कॉल समाप्
हो जाएगी तो आप एक टोन सुनेंगे।
कॉल अस्वीकार करना
कॉल अस्वीकार करना
जब आप ऐसी आने वाली कॉल प्राप्त करते हैं जिसका आप उत्तर नहीं देना चाहते, तो अस्वी
कार करने के लिए बस बहु-फ़ंक्शन-बटन को दो बार दबाएँ।
डायल किया गया पिछला नंबर पुनः डायल करना
डायल किया गया पिछला नंबर पुनः डायल करना
वॉल्यूम + बटन को तब तक दबाएँ और पकड़े रहें तब तक आप टोन नहीं सुनते। *कुछ फ़ोन
ॉडल में, फ़ोन पर प्रदर्शित नंबर को डायल करने के लिए वॉल्यूम + बटन को फिर से दबाएँ।
ध्वनि डायलिंग (जब फ़ोन द्वारा समर्थन हो)
ध्वनि डायलिंग (जब फ़ोन द्वारा समर्थन हो)
वॉल्यूम-बटन को तब तक दबाएँ और पकड़े रहें तब तक आप टोन नहीं सुनते (फ़ोन पर ध्वनि
डायल विशेषता सक्रिय हो जाती है), ध्वनि टैग बोलें। विवरण के लिए अपने फ़ोन की प्रयोक्ता
गाइड देखें। कुछ फ़ोन मॉडल ध्वनि डायलिंग का समर्थन नहीं करते।
वॉल्यूम समायोजित करना
वॉल्यूम समायोजित करना
वॉल्यूम बढान के लिए वॉल्यूम + बटन दबाएँ। वॉल्यू कम करन लिए वॉल्यू - बटन दबाएँ।
म्यूट अन-म्यूट
म्यूट अन-म्यूट
चल रही कॉल के दौरान, बहु-फ़ंक्शन और वॉल्यूम + बटन दोनों को तब तक दबाएँ और पकड़े
हें जब तक आप टोन नहीं सुनते।
फ़ोन हेडसेट के बीच अदला-बदली करना
फ़ोन हेडसेट के बीच अदला-बदली करना
Iqua 603 SUN से अपने फ़ोन पर या विपरीत कॉल स्थानांतरित करने के लिए, बहु-फ़ंक्शन
वॉल्यूम - बटन दोनों को दबाएँ। जब स्थानांतरण सफल होगा, तो आप एक टोन सुनेंगे।
जोड़ा बनाए गए उपकरण मिटाना
जोड़ा बनाए गए उपकरण मिटाना
Iqua 603 SUN का 8 तक उपकरणों के साथ जोड़ा बनाया जा सकता है। जब इसे पहले ही 8
पकरणों के साथ जोड़ा बना लिया जाएगा, तो जोड़े का नौवाँ उपकरण जोड़ा बनाए गए पहले उप
करण का स्थान ले लेगा। आप नए उपकरणों के साथ इसे जोड़ा बनाने के लिए हेडसेट की जोड़ा
बनाए गए उपकरणों की सूची मिटा भी सकते हैं। जब हेडसेट चालू हो लेकिन किसी ब्लूटूथ उपक
रण के साथ जोड़ा बनाया गया हो, तो वॉल्यूम + बटन को 5 सेकंड तक दबाएँ और पकड़े रहें,
जब तक आप टोन सुनें।
हार्डवेयर पुनः सेट करें
हार्डवेयर पुनः सेट करें
यदि हेडसेट जाम हो जाता है, तो आप हार्डवेयर पुनः सेट कर सकते हैं और हेडसेट को पुनः प्रा
रंभ कर सकते हैं। चार्जर को हेडसेट में लगा दें और उसी समय वॉल्यूम + बटन को दबाएँ और
पकड़े रहें। वॉल्यूम + बटन छोड़ दें, हेडसेट बंद हो जाएगा।
प्रकाश संकेत सार
प्रकाश संकेत सार
Iqua 603 SUN का LED प्रकाश या तो लाल हो सकता है या नीला और आम तौर से ध्वनि
िग्नल के साथ रहता है।
पॉवर ऑन/
फ़ नीला LED एक बार ़्लैश करता है/लाल LED एक बा
फ़्लैश करता
पॉवर चाल लेकिन कोई ब्लूटूथ संपर्क नही नीला LED हर 5 सेकं पर एक बार फ़्लैश करता है
कनेक्शन सकरिय नीला LED हर 8 सेकंड पर दो बार फ़्लैश करता है
जोड़ा बनाना मोड नीला और लाल LED वैकलपिक रूप से फ़्लैश करता है
बैटरी कम बैटरी कम टोन चलती है
बैटरी चारजि लाल LED निरतर चाल रहती
है
पॉवर प्रबंधन
पॉवर प्रबंधन
यह उतपाद अंतरनिरमित पुनः चार्ज योग्य बैटरी और एक सौर पैनल से शकति-प्राप्त करता है
जिसे बदला नहीं जा सकता। इनमें से किसी वस्तु को बदलने की कोशिश करें। पुनः चार्ज
ोग्य बैटरी को सैंकड़ों बार चार्ज और डिस्चार्ज़ किया जा सकता है, लेकिन अंततः यह बेकार हो
जाएगी। कुछ समयावधि के बाद, जो प्रयोग और प्रयोग की स्थितियों पर निर्भर करेगा, आप
को पता चलेगा कि अंतर्निर्मित बैटरी आपके उत्पाद को केवल कुछ ही घंटों के लिए पॉवर देती
है और आपको इसे अधिक बार-बार चार्ज करना पड़ता है। अपने उपकरण को केवल बिक्री पैके
में प्रदान किए गए चार्ज़र से ही चार्ज करें। जब चार्जर प्रयोग में हो
तो प्लग निकाल
दें। उपकरण को चार्जर के साथ ज़रूरत से अधिक समय तक जुड़े हुए छोड़ें, क्योंकि अधिक-
चार्ज होने से बैटरी का जीवन-काल कम हो सकता है। यदि बैटरी को अप्रयुक्त छोड़ दिया जाए
, तो पूरी तरह से
चार्ज बैटरी समयानुसार खुद को डिस्चार्ज़ कर लेगी। तापमान की चरम स्थि
तियाँ बैटरी के चार्ज होने की क्षमता को प्रभावित करेंगी। उपकरण को हमेशा 15 °C और 25
°C (59 °F और 77 °F) के बीच रखने की कोशिश करें। उपकरण को गरम या ठंडे स्
थानों पर
ोड़ने से, जैसे कि गरमियों में बंद कार या सर्दियों की स्थितियों में, बैटरी की क्षमता और जीव
-काल कम कर देगा। गरम या ठंडी बैटरी के साथ कोई उपकरण कुछ समय तक काम नहीं भी
कर सकता चाहे बैटरी पूरी
तरह से चार्ज ही क्यों हो। बैटरी का निष्पादन जमाव से काफ़ी नी
चे के तापमान में विशेष रूप से सीमित होता है। आर्द्र के वातावरण में चार्ज करें।
देखभाल और रखरखाव
देखभाल और रखरखाव
उपकरण को तरल, नमी या आर्द्रता में ले जाएँ क्योंकि यह जल-अप्रभावी
हीं है।
उपकरण का धूल-भरे, और गंदे क्षेत्रों में प्रयोग या संग्रहण करें। इसके गत
िमान भागों और इलेक्ट्रॉनिक घटकों को नुक़सान पहुँच सकता है।
उपकरण का गरम क्षेत्रों में संग्रहण करें। उच्च तापमान इलेक्ट्रॉनिक उपक
रणों का जीवन छोटा कर सकता है, बैटरियों को नुक़सान पहुँचा सकता है, और कु
प्लास्टिक को लपेट या पिघला सकता है।
उपकरण का ठंडे क्षेत्रों में संग्रहण करें। जब उपकरण अपने सामान्य तापमा
पर लौट आता है, तो उपकरण के भीतर नमी बन सकती है और वह इलेक्ट्रॉन
िक सर्किट बोर्ड को नुक़सान पहुँचा सकती है।
उपकरण को गिराएँ, टकराएँ, या
झटका दें। ख़राब इस्तेमाल से आंतरिक सर्कि
बोर्ड और बारीक यंत्र-विज्ञान टूट सकता है।
उपकरण को साफ़ करने के लिए कठोर रसायनों, गलान वाले सफ़ाई के पदार्थों,
कड़े डिटरजेंट का प्रयोग करें।
किसी लेंस को
साफ़ करने के लिए कोमल, साफ़, सूखे कपड़े का प्रयोग करें।
अपने उपकरण को पैनी वस्तुओं के संपर्क में लाएँ क्योंकि इससे खरोंचें लगेंगी
और नुक़सान होगा।
उपकरण के भीतर कुछ चिपकाएँ क्योंकि इससे आंतरिक घटकों को नुक़सान
हुँच सकता है।
उपकरण या चारजर को खंडित करें क्योकि उनमें सरविस-योग्य हिस्से-पुर्ज़े
हीं हैं और उपकरण खोलने से आपका सामना ख़तरनाक वोल्टेज़ या अन्य ख़तरों
से हो सकता है।
अपने स्थानीय नियमों के अनुसार कार्रवाई करें और इस उत्पाद का निपटान
पने सामान्य घरेलू कचरे के भाग के रूप में करें। बिजली और इलेक्ट्रॉनिक
त्पादों के लिए लागू होने वाली अलग-अलग संग्रह प्रणाली का पालन करें।
अपने
अपने IQUA
उत्पाद की सर्विस कैसे करवाएँ?
उत्पाद की सर्विस कैसे करवाएँ?
यदि आपका मानना है कि उपभोक्ता उत्पादों की बिक्री से संबंधित लागू राष्ट्रीय क़ानूनों के अं
तर्गत अपने वैधानिक अधिकारों या जिस खुदरा विक्रेता ने आपको IQUA उत्पाद बेचा है उसके
द्वारा दी जाने वाली वार
ंटी के आधार पर आप अपने IQUA उत्पाद की मरम्मत या बदले जाने
के योग्य हैं, तो कृपया अपने खुदरा विक्रेता से संपर्क करें।
अपेक्षा-पूर्ति की घोषणा
अपेक्षा-पूर्ति की घोषणा
हम, Iqua लि., अपनी एकमात्र ज़िम्मेदारी के अंतर्गत घोषणा करत हैं, कि उत्पाद, BHS-802,
निम्नलिखित परिषद दिशा-निर्देशों की अपेक्षा-पूर्ति करता है: 1999/5/EC. अपेक्षा-पूर्ति की
घोषणा की प्रतिलिपि http://www.iqua.com/declaration_of_conformity पर मिल सकती है।
Copyright © 2008 Iqua Ltd
आकृति 1 और आकृति 2 देखें
आकृति 1 और आकृति 2 देखें
20
Đặc đim k thut sn phm
Kiu Iqua 603 SUN
Kích thước 50 (L) x 25 (W) x 12,5 (H) mm
Trng lượng 14 g
Thi gian nói lên đến 12 gi tùy theo biên độ ánh đèn
Thi gian ch Vô hn tùy theo biên độ ánh đèn
Loi pin Pin Li-Polime
Loi pin mt tri a-Si
Tiêu chun Bluetooth Công ngh Bluetooth 2.0/Loi II
Các dng Bluetooth h tr Handsfree 1.5 và Headset 1.1
Kết ni Đim ti đim
S đin thoi được kết ni 8 máy, m
i ln mt máy
Tm hot động 10 mét
Phm vi nhit độ hot động 0°C to 45°C
Phm vi nhit độ ct gi -20°C to 55°C
Miêu t tng quát v sn phm
1. Nút đa chc năng Tt m ngun, tr li/kết thúc cuc gi
2. Nút tăng âm lượng Tăng âm lượng
3. Nút gim âm lượng Gim âm lượng
4. Đầu kết ni xc Đầu kết ni xc USB-nh
5. Đèn báo Báo tình trng bng đèn xanh và đèn đỏ
Ni dung gói bán
a. B tai nghe
b. B xc tường
c. Tài liu hướng d
n s dng
d. Hướng dẫn nhanh
e. Móc tai
f. 2 nút tai nghe (mt tai nghe)
g. Dây đeo
VI
Bt đầu s dng
Xc pin
Trước khi s dng Iqua 603 SUN ln đầu, bn phi sc nó trong khong 2 gi. Khi pin
đã được xc đầy, thì thi gian đàm thoi cho phép lên đến 12 gi và thi gian ch
hn tùy theo biên độ ánh sáng. Hãy luôn luôn s dng b sc cung cp theo gói bán.
1. Ni cáp xc vi Iqua 603 SUN
2. Cm b sc vào cm trên tường, thì đèn đỏ s bt
3. Khi pin được s
c đầy, thì đèn đỏ s tt
Bt và Tt
Bt Iqua 603 SUN
Khi ngun đin b tai nghe tt, hãy bm và gi nút Multifunction (đa chc nng) cho đến
khi đèn xanh nhp nháy.
Tt Iqua 603 SUN
Khi ngun đin b tai nghe bt, hãy bm nút Multifunction cho đến khi đèn đỏ nhp nháy
mt ln ri tt.
Kết đôi Iqua 603 SUN vi đin thoi di động Bluetooth.
Kết đôi là ti
ến trình kết ni Iqua 603 SUN vi đin thoi di động có chc năng Bluetooth
ca bn. Sau khi tiến trình này hoàn tt, bn có th s dng Iqua 603 SUN vi đin
thoi di dng đã được kết đôi này. Nếu bn mun s dng Iqua 603 SUN vi đin thoi
di động khác, thì bn phi lp li tiến trình kết đôi này. Mc dù Iqua 603 SUN có th
ghép vi 8 đin thoi tương thích, nhưng mi ln nó ch có thế được kết ni vi mt đin
thoi. Mt khi nó được kết ni vi 8 đin thoi, thì đin thoi kết ni th 9 s thay thế
cho đin thoi kết ni đầu tiên.
Để biết thêm thông tin v kh năng tương thích mi nht, xin vui lòng ghé thăm trang
web www.iqua.com
Quy trình kết đôi
1. Bt b tai nghe, bm và gi c hai nút Volume+ (tăng âm lượng) và Volume- (Gim
âm lượng) cho đến khi nào đèn xanh và đèn đỏ luân phiên nhp nháy.
2. Th các nút này ra, máy Iqua 603 SUN hin thi đang chế độ kết đôi.
3. Xem li tài liu hướng dn s dng đin thoi di động ca bn để biết thêm chi tiết
cách tìm kiếm và kết đôi.
4. Khi đin thoi ca bn đã nh
n ra b tai nghe, thì Iqua 603 SUN s hin lên màn hình.
5. Để kết đôi vi đin thoi, hãy nhp mã pin “0000” vào.
6. Sau khi kết đôi, máy Iqua 603 SUN t động kết ni vi đin thoi di động ca bn. Khi
vic đết đôi và kết ni thành công, thì đèn xanh s nhp nháy sau mi 8 giây. Bây gi
b tai nghe đã sn sàng thc hin và nhn cuc gi.
Ngt kết ni gia Iqua 603 SUN và đi
n thoi đi động ca bn
Cách d dàng nht để ngt kết đôi Iqua 603 SUN và đin thoi di động là tt Iqua 603
SUN.
Kết ni li Iqua 603 SUN đã kết đôi vi đin thoi di động ca bn
Để kết ni li Iqua 603 SUN vi đin thoi đã được kết ni s dng ln gn nht, đơn
gin ch
cn bt b tai nghe và nó s t động kết ni vi đin thoi di động đó. Có 2
trường hp, khi b tai nghe tm thi ra ngoài tm hot động ca Bluetooth (ngoài 10
m, ví d người s dng mang b tai nghe đi cách xa đin thoi), thì b tai nghe s ngt
kết ni vi đin thoi và người s dng s nghe mt âm thanh báo t b tai nghe. B
tai nghe lúc này “đang chế độ bt nhưng không kết ni vi Bluetooth” (đèn xanh nhp
nháy mi năm giây). Nếu b tai nghe tr li vào tm hot động trong vòng 10 phút, thì
Iqua 603 SUN s t động kết ni vi đin thoi sau cùng. Nếu b tai nghe ngoài tm
hot động trên 10 phút, thì bm lâu các nút Multifunction và Volume+ hay c hai nút
Multifunction và Volume – để kích hot li vic kết ni.
Các chc năng gi
Tr l
i cuc gi
Hãy bm nhanh nút “Multifunction” để tr li cuc gi đến.
Kết thúc cuc gi
Để kết thúc mt cuc gi đang thc hin, hãy bm nút “Multifunction”. Bn s nghe mt
âm thanh khi cuc gi kết thúc.
T chi cuc gi
Khi bn nhn cuc gi đến mà không mun tr li, thì bm liên tc 2 ln vào nút
“Multifunction” để t chi cuc g
i.
Quay li s đã gi gn nht
Bm và gi nút Volume+ (Tăng Âm Lượng) cho đến khi bn nghe mt âm thanh. *Vi
mt s kiu đin thoi, bm nút Volume+ ln na để gi s đang hin th trên đin thoi.
Gi s bng tiếng nói (khi đin thoi có chc năng h tr)
Bm và gi nút Volume- (Gim Âm Lượng) cho đế
n khi bn nghe mt âm thanh. (đặc
tính gi s bng tiếng nói trên đin thoi được kích hot trên máy đin thoi), nói câu
lnh (voice tag). Xem hướng dn s dng đin thoi di động ca bn để biết thêm chi
tiết. Có mt s kiu đin thoi không có h tr chc năng quay s bng tiếng nói.
Điu chnh âm lượng
Bm nút Volume+ để t
ăng âm lượng. Bm nút Volume- để gim âm lượng.
Tt tiếng & không tt tiếng
Trong lúc mt cuc gi đang thc hin, hãy bm c hai nút Multifunction và Volume+ cho
ti khi bn nghe mt âm thanh.
Chuyn cuc gi gia đin thoi và tai nghe
Để chuyn cuc gi t Iqua 603 SUN qua đin thoi di động ca bn hay ngược li,
hãy bm và gi c hai nút Multifunction và Volume –. Bn s nghe mt âm thanh khi s
chuyn thành công.
Xóa b các Thiết b kết đôi
Iqua 603 SUN có th được ghép đôi ti 8 thiết b. Khi mà nó đã được kết đôi vi 8 thiết
b ri, thì thiết b kết đôi th 9 s thay thế cho thiết b kết đôi th nht. Bn cũng có
th xóa b danh sách thiết b kết đôi ca b tai nghe để kết đôi nó vi các thiết b
mi.
Trong khi ngun đin ca b tai nghe bt lên nhưng không kết ni vi bt k thiết b
Bluetooth nào, thì hãy bm và gi nút Volume+ trong 5 giây cho đến khi bn nghe mt
âm thanh.
Xác lp li phn cng
Trong trường hp b tai nghe b nghn, bn có th xác lp li phn cng và khi động
li b tai nghe. Cm b xc vào tai nghe và đồng thi bm và gi nút Volume+, b
tai
nghe s tt ngun đin.
Tóm tt ch báo bng đèn
Các đèn báo ca Iqua 603 SUN có th là màu xanh hoc đỏ và thường đi kèm vi mt
tín hiu âm thanh.
Bt/tt ngun đin Đèn Xanh nháy mt ln/Đèn Đỏ nháy mt ln
Bt ngun nhưng không kết ni Bluetooth Đèn Xanh c 5 giây nháy mt ln
Kích hot kết ni Đèn Xanh c 8 giây nháy mt l
n
Chế độ kết đôi Đèn Xanh và đèn Đỏ luân phiên nhp nháy
Pin yếu Âm thanh báo pin yếu
Đang sc pin Đèn Đỏ sáng liên tc
Qun lý ngun đin
Sn phm này được cung cp đin bi mt loi pin có th sc li được cài sn bên trong
và mt pin panen đin mt tri không th thay đổi được. Đừng c thay thế mt trong
các pin này. Loi pin có th
sc li này có th được sc và x hàng trăm ln, nhưng cui
cùng cũng s b hng. Sau mt khong thi gian thay đổi tu thuc vào vic s dng và
điu kin s dng, bn có th thy rng b pin cài sn bên trong này s ch còn cp đin
cho sn phm ca bn trong vài tiếng, đòi hi bn phi sc l
i thường xuyên hơn. Ch
sc thiết b này bng b sc được cung cp trong gói bán. Rút phích cm ca b sc
ra khi không s dng. Không để thiết b kết ni vi b sc lâu hơn thi gian cn thiết, vì
sc quá lâu có thế rút ngn tui th ca pin. Nếu để nguyên không s dng pin đã sc
đầy, nó s t x theo thi gian. Nhit độ t
t cùng có thế nh hưởng ti kh năng sc
ca pin. Luôn luôn c gng gi cho thiết b nhit độ t 15oC đến 25oC (59oF - 770F).
Để thiết b nơi nóng hoc lnh, như trong ôtô đóng kín vào mùa hè hoc mùa đông, s
làm gim kh năng và tui th ca pin. Thiết b s dng vi pin đang nóng hoc lnh có
th tm ngng hot
động trong mt thi gian ngay c khi pin đã được sc đầy. Đặc bit,
hiu sut hot động ca pin s b hn chế nhit độ dưới mc đóng băng. Không sc
pin trong môi trường m ướt.
Chăm sóc và Bo T
Không nên để thiết b tiếp xúc vi cht lng, hơi nước hoc hơi m vì nó
không được trang b chng th
m nước.
Không nên s dng hoc để thiết b nhng nơi bi bm, dơ bn. Các b
phn di động và linh kin đin t có th b hư hng.
Không để thiết b nơi quá nóng. Nhit độ cao có th rút ngn tui th ca
các linh kin đin t, gây hng pin, làm cong hoc gãy mt s linh kin nha.
Không nên để thiết b nhng nơi quá lnh. Khi thiết b tr v nhit độ
bình thường ca nó, hơi nước đọng li trong thiết b s gây hư hng các
bo mch đin t.
Không làm rơi, va đập, hoc rung lc thiết b. Vic dùng mnh tay có th
làm hng các bo mch đin t và các chi tiết cơ khí tinh xo bên trong.
Không s dng hoá cht mnh, cht ty ra, hoc xà phòng đậm đặc để
lau chùi thiết b.
Dùng vi mm, sch, khô để lau bt k thu kính nào.
Không để thiết b ca bn tiếp xúc vi nhng vt sc bén vì điu này s
gây xây xướt và hư hng.
Không nhét bt kì th gì vào bên trong thiết bđiu này có th làm hng
các b phn bên trong.
Không tháo ri thiết b hoc b sc ra vì chúng không có ph tùng có th
bo dưỡng và tháo ri thiết b có th làm cho bn tiếp xúc vi đin thế
nguy him hoc nhng ri ro khác .
Hãy tuân th lut l địa phương bn và không thi loi sn phm này cùng
rác sinh hot thông thường. Hãy tuân theo h thng thu gom rác thi riêng
bit đối vi các loi sn phm đin và đin t.
Làm sao nhn được dch v cho Sn phm IQUA ca tôi?
Nếu bn nghĩ mình có quyn được sa cha hoc thay thế sn phm IQUA ca mình
da trên nhng quyn qui định theo lut pháp quc gia áp dng hin hành liên quan
đến vic bán các sn phm tiêu dùng hoc dch v bo hành do đại lý bán l sn phm
IQUA cung cp cho b
n, thì hãy liên h vi đại lý bán l ca bn.
CÔNG B HP CHUN
Chúng tôi (Iqua Ltđ.), trong phm vi trách nhim ca mình, xin công b sn phm
BHS-603 SUN đã tuân th các điu khon hướng dn ca Hi đồng Ch Đạo: 199/5/EC.
Có th tìm thy bn Tuyên b Hp chun ti http://iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Xem Hình 1 và Hình 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Iqua BHS-603 SUN Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös