Medisana MTC Omistajan opas

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes zum Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 S p e i c h e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 M e m o r y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 M é m o i r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
6 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
7 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 M e m o r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
6 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7
7 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 M e m o r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick
reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido
orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para
orientarse rápidamente.
P Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2
3 Pôr em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 M e m ó r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 V o o r h e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
4 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5
5 G e h e u g e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
6 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
7 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
5 Muisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
6 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2
3 Idrifttagande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Minne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6
6 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7
7 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2
3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4
4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5
5 ªÓ‹ÌË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6
6 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7
7 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
E
Display
Zócalo de con. para el bloque de alimentación
Tecla START
Tecla MEM
Indicador de presi
ón arterial
Zócalo de conexión para el tubo de aire
Tubo de aire
Manguito
Pilas vacías.
Por favor instale pilas nuevas.
Símbolo de salida de aire
Símbolo de inflado
Símbolo de pulso
Indicación de la presión sistólica
Indicación de la presión diastólica
Indicación de la frecuencia cardíaca
Posición de memoria
P
Ecrã
Conexão para adaptador de rede
Botão START
Botão MEM
Indicador da tensão arterial
Conexão para tubo de ar da braçadeira
Tubo de ar
Braçadeira
Pilhas fracas.
Por favor, inserir pilhas novas.
Símbolo da saída de ar
Símbolo de bombagem
Símbolo do pulso
Indicação da pressão sistólica
Indicação da pressão diastólica
Indicação da frequência do pulso
Número da posição de memória
NL
Display
Aansluiting voor voedingsapparaat
START-toets
MEM-toets
Bloeddrukindicator
Aansluiting voor luchtslang
Luchtslang
Bovenarm-manchet
Batterij zwak.
Nieuwe batterijen erin leggen s.v.p.
Symbool voor het laten ontsnappen van lucht
Oppomp-symbool
Polsslag-symbool
Aanduiding van de systolische druk
Aanduiding van de diastolische druk
Aanduiding van de polsslag
Geheugenplaats-nummer
FIN
Näyttö
Liitäntä verkko-osalle
START-painike
MEM-painike
Verenpaineen merkkivalo
Liitäntä olkavarsimansetin ilmaletkulle
Ilmaletku
Olkavarsimansetti
Paristo vähissä.
Vaihda paristot uusiin.
Ilmanpoisto-symboli
Pumppaus-symboli
Pulssi-symboli
Systolisen paineen näyttö
Diastolisen paineen näyttö
Pulssitaajuuden näyttö
Muistipaikan numero
71
FIN
1 Turvallisuusohjeita
1.1
Sydämellinen
kiitos
1.3
Mihin pitää
ehdottomasti
kiinnittää
huomiota
1.2
Hyvinvointia
edistäviä ohjeita
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Ostaessasi MTC-verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen.
Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA MTC-
verenpainemittaristasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-
ohjeet huolellisesti läpi.
VAROITUS
Älä koskaan ryhdy terapeuttisiin toimenpiteisiin itsemittauksen
perusteella! Älä koskaan muuta lääkärin määräämän lääkkeen
annostelua!
• Sydämen rytmihäiriöt eli arytmiat aiheuttavat epäsäännöllisen pulssin. Tämä
saattaa aiheuttaa sen, että oskillometrisillä mittareilla on vaikeaa saada
oikeaa mittausarvoa.
Jos sinulla on jokin muu sairaus esim. valtimotukoksia, on ennen
verenpainemittarin käyttöä keskusteltava lääkärin kanssa.
Tätä laitetta ei voida käyttää kontrolloimaan sydämen tahdistimen
syketaajuutta.
Raskaana olevien naisten on noudatettava tarvittavaa varovaisuutta ja otettava
huomioon oma rasituskykynsä. Tarpeen mukaan otetaan yhteys hoitavaan
lääkäriin.
Jos mittauksen aikana esiintyy epämiellyttäviä oireita, esim. kipua olkavarressa
tai muita oireita, toimi seuraavasti: Tyhjennä mansetti välittömästi painamalla
START-painiketta
. Avaa mansetti ja ota se pois olkavarresta. Ota yhteys
laitteen myyjään tai suoraan Medisanan edustajaan.
• Jos pulssi on erityisen vaimea, kohota käsivarsi ylös ja sulje ja avaa nyrkkiä
noin 10 kertaa ja mittaa verenpaine vasta sitten. Tämän harjoitteen avulla
voidaan optimoida pulssiaalto ja mittaustoimenpide.
Käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn tarkoitukseen ja käyttöohjeessa
annettujen ohjeiden mukaan.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille määritettyyn käyttöön, sen takuu
raukeaa.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksissa käytettäväksi.
Joskus harvoin saattaa tapahtua, että laitteeseen tulee toimintahäiriö ja
mansetti jää pysyvästi täyteen pumpatuksi. Tässä tapauksessa mansetti on
avattava välittömästi.
• Laitetta ei saa käyttää sellaisten laitteiden läheisyydessä, jotka muodostavat
voimakasta sähköistä säteilyä, kuten esimerkiksi radiolähettimet. Ne saattavat
häiritä mittarin toimintaa.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Lääkintätuotteet eivät ole leikkikaluja!
Häiriötapauksissa laitetta ei saa korjata itse, koska silloin kaikki takuut
raukeavat. Korjaukset on teetettävä valtuutetussa huoltoyrityksessä.
Suojaa laite kosteudelta. Jos laitteeseen kaikesta huolimatta pääsee vettä, on
paristot irrotettava välittömästi eikä laitetta saa enää käyttää. Ota yhteys
laitteen myyjään tai soita suoraan Medisanan numeroon. Yhteystiedot
löytyvät tämän käyttöohjeen osoitesivulta.
72
1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista
FIN
• Jos annat verenpainemittarin eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohje
mukaan.
Tarkasta, että laitteessa ei ole vikaa. Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA verenpainemittari MTC
• 1 ilmaletkulla varustettu mansetti
• 4 paristoa (tyyppiä AA, LR 6) 1,5V
• 1 säilytyspussi
• 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-
ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuot-
teen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
Verenpaine on paine, joka muodostuu jokaisen sydämenlyönnin aikana
verisuonissa. Kun sydän supistuu (= systole) ja pumppaa verta valtimoihin, ja
paine nousee. Paineen korkeinta arvoa kutsutaan systoliseksi paineeksi ja se on
verenpaineen mittauksessa ensimmäinen arvo.
Kun sydänlihas lepää ottaakseen lisää verta, paine valtimoissa laskee. Kun
verisuonet ovat lepotilassa, mitataan toinen arvo - diastolinen paine.
MTC on verenpainemittari, joka on tarkoitettu verenpaineen mittaukseen
olkavarresta. Mittauksen suorittaa mikroprosessori, joka arvioi verenpaine-
mansettia pumpattaessa ja ilmaa poistettaessa suonistossa syntyvät paine-erot
paineanturin avulla.
MEDISANAlla on useiden vuosien kokemus verenpaineen mittauksesta.
MEDISANA-laitteiden mittausperiaatteen suuri tarkkuus on todistettu
kansainvälisten standardien mukaisesti toteutetuissa kliinisissä tutkimuksissa.
Tärkeä peruste kotona tapahtuville verenpaineen mittauksille on se tosiasia,
että mittaukset tehdään tutussa ympäristössä ja levollisissa olosuhteissa.
Erityisen merkittävä on niin sanottu „perusarvo“, joka mitataan aamuisin heti
heräämisen jälkeen ennen aamiaista. Periaatteessa verenpaine tulisi mitata aina
samaan aikaan ja samoissa olosuhteissa.
Silloin tulokset ovat keskenään vertailukelpoisia ja alkava verenpainetauti
voidaan havaita ajoissa. Jos verenpainetauti on kauan havaitsematta, muiden
sydän-verisuonitautien riski kasvaa.
2.1
Mikä
verenpaine on?
1.4
Toimituksen
laajuus ja
pakkaus
2.2
Kuinka mittaus
tapahtuu?
2.3
Miksi on
järkevää mitata
verenpainetta
kotona?
73
FIN
2 Tietämisen arvoista
2.4
Verenpaine-
luokitus
2.5
Verenpaineen
vaihtelut
2.6
Mittauksiin
vaikuttaminen
ja mittausten
arvioiminen
TÄSSÄ OHJEEMME:
Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin,
kun sinulla ei ole oireita.
Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille
ilman, että ikä otetaan huomioon. Tämä verenpainearvoasteikko vastaa
maailman terveysjärjestön (WHO) suosituksia.
Matala verenpaine Normaali verenpaine
(vihreä näyttöalue
)
systolinen <100 systolinen 100 – 139
diastolinen <60 diastolinen 60 – 89
Verenpainetaudin muotoja
lievästi kohonnut kohtalaisesti kohonnut huomattavan kohonnut
verenpaine verenpaine verenpaine
(keltainen (oranssi (punainen
näyttöalue
) näyttöalue
) näyttöalue
)
systolinen 140 – 159 systolinen 160 – 179 systolinen >_180
diastolinen 90 – 99 diastolinen 100 – 109 diastolinen >_110
VAROITUS
Liian alhainen verenpaine on yhtä lailla terveysriski kuin liian
korkea verenpaine! Huimauskohtaukset saattavat aiheuttaa
vaarallisia tilanteita (esim. portaissa tai liikenteessä)!
Verenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas ruumiillinen
rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden aika, jolloin mittaus suoritetaan
vaikuttavat kaikki voimakkaasti mitattuihin tuloksiin. Yksilölliset verenpaine-
arvot vaihtelevat päivän mittaan ja eri vuodenaikoina erittäin paljon. Korkeasta
verenpaineesta kärsivillä nämä vaihtelut ovat erityisen suuria. Tavallisesti veren-
paine on korkeimmillaan ruumiillisessa rasituksessa ja alim millaan yöllä unen
aikana.
Mittaa verenpaine useampaan kertaan ja tallenna tulokset ja vertaa tuloksia
sitten keskenään. Älä tee johtopäätöksiä yksittäisen mittaustuloksen
perusteella.
Anna verenpainearvosi arvioitavaksi sellaiselle lääkärille, joka tuntee
aikaisemman terveydentilasi ja sairautesi. Kun käytät laitetta säännöllisesti
ja kirjoitat arvot muistiin lääkäriä varten, on hyvä kertoa lääkärille tuloksista
silloin tällöin.
• Muista verenpainetta mitatessasi, että päivittäisiin arvoihin vaikuttavat monet
eri tekijät. Tupakointi, alkoholin käyttö, lääkkeet ja ruumiillinen työ
vaikuttavat mittaustuloksiin eri tavoin.
• Mittaa verenpaine ennen ruokailua.
• Ennen verenpainemittausta on levättävä vähintään 5 minuuttia.
74
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto
FIN
Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian
korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämä
toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys lääkäriin. Joskus on
myös mahdollista, että mittaus ei onnistu siksi, että pulssi on epäsäännöllinen
tai heikko. Silloin on myös syytä ottaa yhteys lääkäriin.
Asentaminen: Avaa laitteen alapuolella sijaitseva paristokotelo 5 painamalla
salpaa kevyesti ja aseta mukana toimitetut neljä paristoa (alkaliparistot, tyyppi
AA LR 6) paikoilleen. Huomioi paristojen oikea suunta (kuva paristokotelossa).
Laita paristokotelon kansi paikalleen ja paina sitä niin, että kuulet sen
naksahtavan paikalleen.
Poistaminen: Kun näytölle tulee näkyviin paristosymboli , vaihda paristot
uusiin. Paristojen asettamisen jälkeen näytöllä näkyy päivämäärä ja aika
(esiasetettu). Aseta nyt päiväys ja kellonaika kohdassa 3.3 Päiväyksen ja
kellonajan asettaminen kuvatulla tavalla. Huomaa, että päivämäärä ja
kellonaika tulee asettaa uudelleen jokaisen paristovaihdon jälkeen. Vanhat
mittaustulokset säilyvät muistissa.
PARISTO-TURVAOHJEITA
• Pidettävä poissa lasten ulottuvilta! • Ei saa ladata uudelleen!
• Ei saa oikosulkea! • Ei saa heittää tuleen!
• Älä heitä käytettyjä paristoja tai akkuja kotitalousjätteisiin,
vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeen
paristonkeräyspisteeseen!
Vaihtoehtoisesti voit myös käyttää laitetta erityisen verkkolaitteen avulla
(MEDISANA tuote-nro 51125), joka kiinnitetään sille tarkoitettuun liitäntään
laitteen oikealle puolelle. Tällöin paristot pysyvät laitteessa. Kun pistoke työn-
netään verenpainemittarin oikealle puolelle, paristot kytkeytyvät mekaanisesti
pois päältä. Siksi verkkolaite tulee ensin liittää pistorasiaan ja vasta sitten
verenpainemittariin. Jos verenpainemittaria ei enää käytetä, tulee pistoke
irrottaa ensin verenpainemittarista ja sitten vasta verkkolaite pistorasiasta. Näin
estetään se, että päiväys ja kellonaika on säädettävä joka kerta uudelleen.
1. Päiväys ja kellonaika voidaan asettaa laitteen ollessa pois päältä. Paina
samanaikaisesti START-painiketta
ja MEM-painiketta
. Vilkkuva
kuukausinäyttö ilmestyy näyttöön. Vaihda kuukautta ilmaisevaa lukua
painamalla MEM-painiketta
niin monta kertaa, että haluttu luku
ilmestyy näyttöön. Kun pidät MEM-painiketta
painettuna, numerot
näkyvät pikaselauksena. Kun paina START-painiketta
lisää, vilkkuvat
peräkkäin kuukauden, päivän, tunnin ja minuuttien luvut. Näytettyjä
arvoja muutetaan kulloinkin painamalla MEM-näppäintä
.
2. Kun START-painiketta
on painettu viidennen kerran, luvut eivät enää
vilku näytössä. Ajan asettaminen on suoritettu loppuun.
3. Kun paristot vaihdetaan, päiväys ja kellonaika on asetettava uudelleen.
3.1
Paristojen
asentaminen /
poistaminen
3.3
Päiväyksen
ja kellonajan
asettaminen
3.2
Verkkolaitteen
käyttö
75
FIN
3 Käyttöönotto / 4 Käyttö
Puhetoiminto voidaan asettaa laitteen ollessa sammutettuna, eli kun laite
näyttää vain päiväyksen ja kellonajan. Paina MEM-painiketta
ja pidä sitä
painettuna, kunnes asetetun kielen näyttö (esim. L1) ilmestyy näyttöön.
L1 = englanti L3 = espanja L5 = ranska
L2 = saksa L4 = hollanti L6 = italia
L0 = puhetoiminto pois päältä
Laite kertoo asetetun kielen ja vaihtaa näyttönsä ja ilmoituksensa seuraavaan
kieleen, kun MEM-painiketta
pidetään painettuna. Voit muuttaa asetetun
kielen vapauttamalla MEM-painikkeen
heti, kun haluamasi kieli näytetään
tai ilmoitetaan. Vilkkuvalla palkilla esitettyä säädettyä äänenvoimakkuutta
voidaan muuttaa painamalla uudelleen MEM-painiketta
ja pitämällä sitä
painettuna, kunnes haluttu äänenvoimakkuus näytetään - mitä korkeampi
palkki, sitä kovempi äänenvoimakkuus. Vapauta MEM-näppäin
ja vahvista
siten valinta. Palkki lakkaa vilkkumasta ja näyttö vaihtaa jälleen aikanäyttöön.
1. Työnnä ennen käyttöä ilmaletkun pää laitteen aukkoon
. Varmista, ettei
letkussa näy vaurioita ja että se on tiiviisti paikoillaan. Verenpainemittaria
käytetään pöytälaitteena.
2. Työnnä mansetin avoin puoli metallikaaren läpi niin, että tarrakiinnitys
sijaitsee ulkopuolella.
3. Avaa mansetti
niin, että syntyy lieriömäinen muoto.
4. Työnnä mansetti vasempaan olkavarteesi. Aseta ilmaletku
käsivarren
puoliväliin keskisormen jatkeeksi (a).
5. Aseta käsi kämmenpuoli ylöspäin pöydälle. Mansetin alareunan tulisi tällöin
sijaita 1 - 2 cm kyynerpään yläpuolella (b). Kiristä mansetti (c) ja sulje
tarrakiinnitys.
6. Vältä tyhjää tilaa käsivarren ja mansetin välillä. Se saattaa väärentää
mittaustulosta.
7. Suorita mittaus paljaasta olkavarresta. Varmista, ettei ihonmyötäisen
vaatetuksen ylösvedetty hiha kiristä käsivartta.
8. Aseta mansetti oikeaan olkavarteen vain silloin, jos sitä ei voida asettaa
vasempaan olkavarteen. Suorita mittaukset aina samasta käsivarresta.
Oikea mittausasento istuttaessa
• Mittaa verenpaine istuen.
Rentouta käsivarsi ja laske se kevyesti esimer-
kiksi pöydälle.
Varmista, että mansetti sijaitsee sydämen
korkeudella.
Pysy mittauksen aikana hiljaa paikallasi: älä
liiku äläkä puhu, koska se saattaa muuttaa mit-
tausarvoja.
4.1
Verenpaine-
mansetin
kiinnittäminen
4.2
Oikea
mittausasento
3.4
Puhetoiminnon
asettaminen
1-2 cm
a
b
c
76
4 Käyttö / 5 Muisti
FIN
5.1
Tallennettujen
arvojen
tulostaminen
näytölle
4.4
Laitteen
sulkeminen
4.3
Verenpaineen
mittaaminen
Oikea mittausasento maatessa
Erityistapauksissa voidaan mittaus
suorittaa myös maaten.
Rentoudu selälläsi maaten vähintään
5 minuutin ajan ja aseta käsivarret
rennosti sivuillesi.
Varmista, että mansetti sijaitsee sydämen korkeudella. Toisistaan poikkeavat
korkeudet haittaavat mittauksen tarkkuutta.
Käyttäydy mittauksen aikana rauhallisesti: Älä liiku äläkä puhu, koska se
saattaa muuttaa mittaustuloksia.
1. Kytke laite päälle painamalla START-painiketta
.
2. Kun START-painiketta
painetaan, kuuluu piippaava ääni ja kaikki
merkit ilmestyvät näyttöön. Tämän testin avulla tarkastetaan näytön
täydellisyys. Näytössä näkyy viimeisimmän mittauksen tulokset. Jos puhe-
toiminto on kytketty päälle, tiedot ilmoitetaan asetetulla kielellä. Jos yhtään
mittausta ei ole vielä suoritettu, kellonajan ja päiväyksen vieressä näkyy
pelkkiä nollia.
3. Laite on mittausvalmis, näytössä näkyy luku 0, puhetoiminnon ollessa
päällä kerrotaan mittauksen aloittamisesta. Laite pumppaa automaattisesti
mansetin hitaasti täyteen verenpaineesi mittaamiseksi. Pumppauksen
aikana painenäyttö muuttuu jatkuvasti.
4. Laite pumppaa mansettiin ilmaa niin kauan, kunnes mittaukseen tarvittava
paine on saavutettu. Lopuksi laite laskee ilman hitaasti ulos mansetista ja
suorittaa mittauksen.
5. Kun mittaus on päättynyt, mansetti tyhjennetään ilmasta. Systolinen ja
diastolinen verenpaine ja pulssiarvo sekä pulssisymboli tulevat näyttöön
. Verenpaineen merkkivalo
vilkkuu WHO:n verenpaineluokituksen
(katso s. 73) mukaisesti siihen kuuluvien värillisten palkkien vieressä.
Puhetoiminnon ollessa päällä ilmoitetaan mittaustulokset asetetulla kielellä.
6. Mitatut arvot tallennetaan automaattisesti. Muistiin voidaan tallentaa
korkeintaan 60 mittaustulosta kellonaikoineen ja päiväyksineen.
Laitteessa on automaattinen sammutus. Jos mitään painiketta ei enää paineta,
laite sammuttaa itsensä automaattisesti minuutin kuluttua.
Laite voidaan myös sammuttaa START-painikkeella
.
Kellonaika ja päiväys näytetään jatkuvasti näytössä.
Voit tallentaa verenpainemittarisi muistiin jopa 60 mittausta (verenpaine ja
pulssi kellonaikoineen ja päiväyksineen). Mittausarvot tallennetaan automaat-
tisesti. Tallennetut mittausarvot kutsutaan esiin MEM-painiketta
paina-
malla. Tallennetut tiedot ilmestyvät näyttöön. Ensiksi näytetään varattujen
muistipaikkojen määrä. Sitten näytetään viimeksi tallennetun mittauksen arvot
sekä vilkkuva verenpaineen merkkivalo
.
77
FIN
5 Muisti / 6 Sekalaista
5.2
Muistin
tyhjentäminen
6.1
Viat ja niiden
korjaaminen
Jos puhetoiminto on aktivoituna, laite kertoo muistipaikan numeron yhdessä
tallennettujen verenpaine- ja pulssiarvojen kanssa sekä arvion verenpaineesta
Maailman terveysjärjestön (WHO) arvosteluasteikkoa vastaavasti (katso s. 73).
Seuraavat MEM-painikkeen
painallukset näyttävät kulloinkin edelliset
mittausarvot. Jos olet viimeisessä arvossa etkä paina mitään painiketta, laite
kytkeytyy muistinhakutilassa noin 120 sekunnin kuluttua automaattisesti pois
päältä. START-painiketta
painamalla voidaan muistinhakutilasta poistua
koska tahansa ja laite samalla sammuttaa.
Jos kaikki 60 muistipaikkaa on varattu, tallennetaan uusi mitattu tulos poista-
malla vanhin tuloksista.
Jos olet muistinhakutilassa, paina MEM-painiketta
n. 8 sekunnin ajan.
Kolmen signaaliäänen jälkeen tyhjennetään kaikki tallennetut mittausarvot
automaattisesti muistista. Näytössä näytetään mittausarvojen sijaan pelkkiä
nollia.
Näytössä näkyy paristonvaihtosymboli
• Paristot ovat liian heikkoja tai tyhjät. Vaihda kaikki neljä paristoa uusiin 1,5
V:n tyypin AA alkaliparistoihin.
Näytössä näkyvät mittaustulokset ovat epätavallisia
Mansetti on asetettu väärin tai sitä ei ole kiristetty oikein. Aseta mansetti
oikein ja kiristä se tiukalle.
Olet liikkunut tai liikuttanut laitetta mittauksen aikana. Pysyttele rauhallisena,
älä liikuta käsivarttasi tai laitetta.
Pulssisi on epäsäännöllinen. Toista mittaus pulssisi ollessa vain hieman
epäsäännöllinen. Laite ei sovellu potilaille, joiden pulssi on erittäin
epäsäännöllinen.
Olet puhunut mittauksen aikana, olet hermostunut tai kiihtynyt. Älä puhu ja
hengitä kahdesti tai kolmesti syvään rentoutuaksesi.
Et ole oikeassa istuma- tai makuuasennossa. Asetu mittausta varten oikeaan
asentoon.
Yhteys ilmaletkuun on keskeytynyt tai letkuliitos ei ole tiivis. Tarkasta
olkavarsimansetin ja laitteen välinen liitäntä ja ilmaletkun tiiviys. Toista
mittaus.
Näyttöön ilmestyy "EE"
Laite ei ole pumpannut mansettiin tarpeeksi ilmaa. Toista mittaus.
Ilmaa pumpattaessa tai mittaustapahtuman aikana on esiintynyt häiriö.
Toista mittaus.
Näytössä ei näy mitään tai näyttö juuttuu paikoilleen
Laitteessa ei ole paristoja tai ne on asetettu väärin päin tai ne ovat täysin
tyhjiä. Aseta paristot paikoilleen, tarkista paristojen asento tai vaihda ne
uusiin.
Kyseessä on toiminta- tai käyttöhäiriö. Poista paristot hetkeksi ja aseta ne
uudelleen paikoilleen.
Mikäli virheilmoitus toistuu uudessa mittauksessa, ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
78
6 Sekalaista
FIN
6.3
Hävittämisohjeita
6.4
Direktiivit /
Normit
• Poista paristot ennen laitteen puhdistamista.
• Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja.
Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä
kankaalla. Älä missään tapauksessa käytä voimakkaita puhdistusaineita tai
alkoholia.
Laitteeseen ei saa päästää vettä. Laitetta ei saa käyttää ennen kuin se on
kokonaan kuiva.
Ota paristot pois laitteen sisältä, jos laite on pitkään käyttämättä. Paristot
saattavat muuten vuotaa laitteen sisään.
• Suojaa laite suoralta auringonvalolta, lialta ja kosteudelta.
• Mansettiin saa täyttää ilmaa vain, kun se on kiedottuna olkavarren ympäri.
Säilytä laitetta mieluiten toimitukseen sisältyvässä säilytyspussissa ja säilytä
laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Mittaustekninen kontrolli (koskee vain ammatillista käyttöä):
Valmistaja on kalibroinut laitteen kahdeksi vuodeksi. Ammattimaisessa
käytössä mittaustekninen kontrolli on suoritettava viimeistään kahden
vuoden kuluttua, ja sen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Kontrolli
on maksullinen, ja sen voi suorittaa vastaava viranomainen tai valtuutettu
huoltopiste – lääkinnällisten tuotteiden käyttäjille annettujen määräysten
mukaisesti.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Poista paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä paristoja ja
akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä
olevaan keräyspisteeseen.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Tämä verenpainemittari vastaa noninvasiivisista verenpainemittareista annet-
tujen EU-normien määräyksiä. Se on sertifioitu EY-direktiivien mukaisesti ja
varustettu CE-merkinnällä (vaatimustenmukaisuusmerkinnällä) ”CE 0297”.
Verenpainemittari vastaa eurooppalaisia määräyksiä EN 1060-1/1995 ja EN
1060-3/1997+A1:2005. Neuvoston 14. kesäkuuta 1993 lääkinnällisistä
laitteista antaman EU-direktiivin 93/42/ETY määräykset täytetään, samoin kuin
EU-direktiivin 89/336/ETY.
Laiteluokitus: IIa, Tyyppi B
Käyttäjäkunta:
Laite soveltuu aikuisten ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen (mikä
tarkoittaa, että se soveltuu ulkoiseen käyttöön).
6.2
Puhdistus ja Hoito
79
FIN
6 Sekalaista
6.5
Tekniset Tiedot
Nimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari MTC
Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö
Tallennuspaikkoja : 60
Mittausmenetelmä : Oskillometrinen
Jännitelähde : 6 V= , 4 x 1,5 V:n AA-sormiparisto LR6, alkali
Verenpaineen mittausalue : 0 – 300 mmHg
Sykkeen mittausalue : 30 – 180 lyöntiä / min
Staattisen paineen maksimaalinen mittauspoikkeama
: ± 3 mmHg
Sykearvojen maksimaalinen mittauspoikkeama
: ± 5 % arvosta
Paineenmuodostus : Automaattisesti pumpulla
Ilmanpäästö : Automaattinen
Autom. virran katkaisu : Noin 1 min kuluttua
Käyttöedellytykset : välillä + 5 °C ja + 40 °C,
ilmankosteus
<
85 %
Säilytysedellytykset : -välillä - 20 °C ja + 55 °C
ilmankosteus
<
95 %
Mitat : 108 mm x 151 mm x 63 mm
Mansetti : 22 – 30 cm aikuisen mansetti
keskimääräisellä olkavarren ympärysmitalla
Paino : noin 300 g ilman paristoja
Tuotenumero : 51130
EAN-numero : 4015588511301
Erikoislisätarvikkeet : Verkkomuuntaja
Tuote-nro. 51125
EAN-numero 4015588511257
Mansetti suuri 30 – 42 cm
suuremman olkavarren omaaville aikuisille
Tuote-nro. 51126
EAN-numero 4015588511264
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
80
7 Takuu
FIN
7.1
Takuu- ja
korjausehdot
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahin-
goista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Asiakaspalvelun osoite löytyy viimeiseltä sivulta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Medisana MTC Omistajan opas

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös