Philips SCB2100NB/05 Ohjekirja

Kategoria
Battery chargers
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

SCB2100NB Universal Şarj Cihazı Türkçe
Önemli emniyet talimatları:
Bu talimatları saklayın – bu kılavuzda bu şarj cihazı için önemli emniyet ve işletme
talimatları bulunmaktadır. Şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve
cihazın, şarj edilecek pillerin ve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı
işaretlerini okuyun.
Uyarı:
• Sadece Ni-MH ve Ni-Cd pillerini şarj etmek için kullanın.Alkalin, Çinko Karbon,
Lityum veya şarj cihazında belirtilmeyen başka tip pilleri şarj etmeyin.
Başka tip piller patlayarak veya sızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.
• Pili doğru takmak için, lütfen kutup işaretlerine bakınız (+/-).
Bkz. şek.A.
• Ateşe atmayın, kısa devre yapmayın veya açmayın.
Yeni pilleri kullanmadan önce şarj edin.
AC kablosunu veya fişini kesinlikle değiştirmeyin.
• Şarj cihazını, elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa çalıştırmayın.
• Şarj cihazını parçalarına ayırmayın.
• Elektrik çarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya
kullanmadığınızda prizden çıkarın.
• Bu şarj cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabilir. Şarj cihazını yağmura veya aşırı
rutubete maruz bırakmayın. Şarj cihazını, parçaların erken yıpranmasına veya
normal işleyişinin zarar görmesine neden olabilecek toz ve kirden uzak tutun.
• Şarj cihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağı olarak kullanmayın.
• Pilleri ateşe atmayın, açmayın veya kısa devre yapmayın, aksi takdirde patlamaya
veya zehirli madde sızıntılarına yol açabilirler.
• Bu şarj cihazı, genç çocuklar veya sakat kişiler tarafından gözetimsiz şekilde
kullanım için tasarlanmamıştır.
AC fişinin ve kablosunun hasarlanmasından kaçınmak için, şarj cihazını
kablosundan değil fişinden çekerek ayırın.
• Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını çalıştırmayın.
• Aynı kanalda AAA ve AA pillerini şarj etmeyin.
• Ni-Cd ve Ni-MH pilleri ayrı olarak şarj edin.
• Hasarlı veya sızıntı yapan pilleri şarj etmeyin.
Bakım:
• Şarj cihazını ara sıra nemli bir bez ile sert kimyevi maddeler, temizlik sıvıları
veya güçlü deterjanlar kullanmadan silin.
• Şarj cihazı ve piller ayrı olarak atılmak zorundadır. Elektrikli ve elektronik
ürünler için özel toplama sistemi hakkında bilgi edinin.
İşletme Talimatları
Genel şarj ilkeleri
Aynı anda 2 veya 4 AA,AAA, C veya D pilini veya 2 adet 9V pil şarj
edebilirsiniz.
Aynı anda NiCd veya NiMH pillerini şarj edebilirsiniz. Ni-Cd / Ni-MH
anahtarını doğru pozisyona ayarlayın (Ni-Cd veya Ni-MH).
Bkz. şek. B.
Her bir kanal çiftindeki pillerin (1/2 ve/veya 3/4) aynı olduğuna emin olun
(aynı kapasite, boyut ve kimyasal tip).
Pillerinizin en iyi durumda olmasını sağlamak için, şarj çizelgesine göre şarj
zamanını sınırlamak zorundasınız.
Bkz. şek. D. Fişi prizden ayırmak ve pilleri
çıkartmak suretiyle şarj zamanını sınırlayabilirsiniz.
Pil ömrünün uzun olması için, sadece boş pilleri şarj edin.
Şarj yaparken, ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasında olmalıdır.
Not: Şarj sırasında ünitenin ve pillerin ısınması normaldir.
Pillerin şarj edilmesi
1 Şarj cihazının kapağını yukarı kaldırın ve pilleri şarj cihazının içine takın.
Bkz şek.A.
2 Ni-Cd / Ni-MH anahtarını do ru pozisyona ayarlayın (Ni-Cd veya Ni-MH).
Bkz şek.B.
3 Fişini evdeki elektrik prizine takın. Bkz şek.B.
> Şarj işleminin sürdüğünü belirten ŞARJ LED(ler)’i kırmızı yanar.
> Piller doğru takılmaz ise, ŞARJ LED(ler)’i yanmayacak ve şarj cihazı şarj etmeye
başlamayacaktır.
> Piller (AA,AAA, C or D) tamamen şarj olduğunda, ŞARJ LED(ler)’i söner ve şarj
cihazı kapanır.
> 9V pilleri şarj ederken ŞARJ LED göstergesi, şarj işlemi manüel durduruluncaya
kadar yanacaktır. Bkz şek. C.
9V’luk piller için şarj süresinin geçilmediğine emin olunBkz. şek. D.
3 Pilleri kullanacağınız zaman, fişi prizden çekin ve pilleri çıkarın. Bkz şek. C.
Şarj işlemleri arasında daima fişi çekin!
Pil şarj süreleri: Bkz. şek. D.
Web sitemizi ziyaret edin: www.philips.com
SCB2100NB Universaloplader Dansk
Vigtige sikkerhedsinstruktioner:
Gem disse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og
betjeningsinstruktioner for denne oplader. Læs alle instruktioner og
forsigtighedsangivelser på opladeren, batterierne, der skal oplades, og
produkterne, der skal bruges med batterierne, før opladeren tages i brug.
Advarsel:
• Må kun bruges til opladning af NiMH- eller NiCD-batterier.
Oplad ikke alkaliske, zinkholdige, lithium- eller andre batterityper, der ikke er
angivet på opladeren.Andre batterityper kan eksplodere eller lække og
forårsage personskade.
• Se polmærkerne (+/-) for korrekt isætning af batterier.
Se fig.A.
• Kast ikke batterier på ild,kortslut dem ikke og åbn dem ikke.
• Oplad nye batterier inden brug.
• Foretag aldrig ændringer på AC-ledningen eller stikket.
• Brug ikke opladeren, hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.
• Forsøg ikke at skille opladeren ad.
Tag opladerens stik ud af kontakten før rengøring, eller når den ikke er i brug,
for at undgå elektrisk stød.
• Denne batterioplader er kun beregnet til indendørs brug.
Opladeren må ikke udsættes for regn eller høj luftfugtighed.
Hold opladeren væk fra støv og snavs, der kan medføre for tidligt slid af dele
eller have negativ indflydelse på normal brug.
• Brug aldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.
• Kast ikke batterier på ild,åbn dem ikke og kortslut dem ikke, da de kan
sprænge eller afgive giftige stoffer.
• Opladeren er ikke beregnet til at blive brugt af småbørn eller svagelige
personer uden opsyn.
• For at nedsætte risikoen for at beskadige AC-stikket og -ledningen, skal
opladeren afbrydes ved at trække i stikket og ikke i ledningen.
• Opladeren må ikke anvendes,hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
• Oplad ikke AAA- og AA-batterier i samme kanal.
• Oplad Ni-Cd- og Ni-MH-batterier særskilt.
• Oplad aldrig beskadigede batterier eller batterier, der lækker.
Pleje:
Tør med jævne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe
kemikalier, rengøringsmidler eller stærke rensemidler.
• Oplader og batterier skal bortskaffes særskilt. Du bedes gøre dig bekendt med
det separate genbrugssystem, der findes for elektriske og elektroniske
produkter.
Betjeningsinstruktioner
Generelle retningslinier vedr. opladning
Du kan oplade 2 eller 4 AA-,AAA-,C- eller D-batterier samtidigt eller
to 9V-batterier.
Du kan oplade NiCd- eller NiMH-batterier. Indstil Ni-Cd/Ni-MH-kontakten i
den korrekte stilling (Ni-Cd eller Ni-MH).
Se fig. B.
Sørg for at batterierne i hvert par kanaler (1/2 og/eller 3/4) er identiske
(samme kapacitet, størrelse og kemisk type).
Oplad kun flade batterier; det forlænge deres levetid. For at forlænge
batteriernes levetiden, skal begrænses ladetiden som angivet i ladetabellen.
Se fig. D. For at begrænse ladetiden, tag stikket ud af stikkontakten og tag
batterierne ud.
Oplad kun flade batterier; det forlænger deres levetid.
Under opladning skal temperaturen være mellem 0 °C og 40 °C
Bemærk: Det er normalt, at opladeren og batterierne bliver varme under opladning.
Opladning af batterier
1
Løft opladerens dæksel op og sæt batterierne ind i opladeren.Se fig.A.
2 Indstil Ni-Cd/Ni-MH-kontakten i den korrekte stilling (Ni-Cd eller Ni-MH).
Se fig. B.
3 Sæt stikket i en almindelig stikkontakt. Se fig. B.
> CHARGE LED'en(erne) lyser rødt og viser, at der oplades.
> Hvis batterierne ikke er sat korrekt, lyser CHARGE LED'en(erne) ikke og opladeren
begynder ikke opladningen.
> Når batterierne (AA,AAA, C eller D) er fuldt opladet, går CHARGE LED'en(erne)
ud og opladeren slukker.
> Under opladning af 9V-batterier vil CHARGE LED'en(erne) lyse konstant, indtil
opladningen standses manuelt. Se fig. C.
Pas på ikke at overskride opladningstiden for 9V-batterier. Se fig. D.
3 Når du skal bruge batterierne, tages stikket ud af stikkontakten,og batterierne
tages ud.
Se fig. C.Tag altid stikket ud mellem opladninger!
Batteriopladningstider: Se fig. D.
Besøg vores hjemmeside på:www.philips.com
SCB2100NB Universalladdare Svenska
Viktiga säkerhetsanvisningar:
Spara dessa anvisningar. Denna handbok innehåller viktiga anvisningar för
laddarens säkerhet och användning. Innan du använder laddaren måste du läsa alla
anvisningarna och varningarna på laddaren, batterierna som ska laddar och
produkten som du ska använda batterierna i.
Varning:
Använd laddaren endast för batterier av typ Ni-MH och Ni-Cd.
Ladda inte batterier av typ alkaliska, zinkkol, litium eller andra typer som inte
anges på laddaren.Andra typer av batterier kan explodera eller läcka och
orsaka personskada.
• För att batterierna ska komma i åt rätt håll måste du följa polmarkeringarna
(+/-).
Se fig.A.
• Kasta inte batterierna i eld och kortslut eller öppna dem inte.
• Ladda nya batterier före användningen.
• Gör aldrig ändringar på nätsladden eller nätkontakten.
Använd inte laddaren om den har utsatts för stöt eller skada.
• Plocka inte isär laddaren.
• Dra ut laddaren ur eluttaget innan du gör ren den eller när den inte ska
användas, annars kan du få en elektrisk stöt.
• Denna batteriladdare är endast avsedd att användas inomhus. Utsätt den inte
för regn eller mycket fukt. Håll laddaren borta från dam och smuts, som kan
göra att delarna slits ut i förtid eller att den inte fungerar ordentligt.
Använd aldrig laddaren som strömkälla för någon elektrisk utrustning.
• Bränn inte batterierna och plocka inte isär dem eller kortslut dem.
Då kan de explodera eller avge giftigt material.
• Denna laddare är inte avsedd att användas av små barn eller handikappade utan
översikt.
• För att inte riskera skador på nätkontakten och sladden ska du dra i kontakten,
inte i sladden.
Använd inte laddaren om sladden eller kontakten är skadad.
• Ladda inte AAA-batterier och AA-batterier i samma laddningsplats.
• Ladda Ni-Cd-batterier och Ni-MH-batterier separat.
• Ladda inte skadade eller läckande batterier.
Skötsel:
Torka då och då laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier,
rengöringsmedel eller fettlösande medel.
• Laddaren och batterierna måste kasseras separat.Ta reda på hur du källsorterar
elektriska och elektroniska produkter.
Bruksanvisning
Allmänna riktlinjer för laddningen
Du kan ladda två eller fyra AA-,AAA-, C- eller D-batterier eller
två 9V-batterier samtidigt.
Du kan ladda antingen NiCd- eller NiMH-batterier. Ställ omkopplaren för
Ni-Cd / Ni-MH i rätt läge (Ni-Cd eller Ni-MH).
Se fig. B.
Se till att batterierna i de båda batteriraderna (1+2 och 3+4) är identiska
(samma kapacitet, storlek och batterityp).
För att batterierna ska hålla sig i bäst skick måste du rätta dig efter
laddningstiderna i tabellen.
Se fig. D. Du kan begränsa laddningstiden genom att
dra ut kontakten och ta ut batterierna.
För att batterierna ska hålla längre bör de vara tömda när de laddas.
Vid laddningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C.
OBS: Det är normalt att laddaren och batterierna blir varma under laddningen.
Laddning av batterier
1
Lyft upp laddarlocket och lägg i batterierna i laddaren. Se fig.A.
2 Ställ omkopplaren för Ni-Cd / Ni-MH i rätt läge (Ni-Cd eller Ni-MH). Se fig. B.
3 Sätt i kontakten i ett vägguttag. Se fig. B.
> Laddningsindikatorn eller indikatorerna lyser rött för att ange att laddning pågår.
> Om batterierna inte är installerade korrekt lyser inte laddningsindikatorerna och
laddaren börjar inte ladda
> När the batterierna (AA,AAA, C eller D) är fulladdade slocknar
laddningsindikatorn/indikatorerna, och laddaren stänger av sig.
> Under laddning av 9V-batterier lyser laddningsindikatorn/indikatorerna tills
laddningen avbryts manuellt. Se fig. C.
Var noga med att inte överstiga laddningstiden för 9 V-batterier. Se fig. D.
3 När du ska använda batterierna drar du ut kontakten ur uttaget och tar ut
batterierna.
Se fig. C. Dra alltid ut sladden mellan laddningstillfällena!
Laddningstider för olika batterier: Se fig. D.
Besök vår hemsida: www.philips.com
SCB2100NB Yleislaturi Suomi
Tärkeitä turvallisuusohjeita:
Pidä nämä ohjeet tallella – tämä manuaali sisältää tärkeitä turvallisuus- ja
käyttöohjeita tätä laturia varten. Ennen laturin käyttämistä lue kaikki ohjeet ja
laturilla olevat ladattavia paristoja ja paristoja käyttäviä tuotteita koskevat merkinnät.
Varoitus:
• Käytä vain Ni-MH- ja Ni-Cd-paristoja. Älä lataa alkali-, sinkkihiili-, litiumparistoja
tai muuntyyppisiä paristoja, joita ei ole erityisesti mainittu laturin merkinnöissä.
Muuntyyppiset paristot voivat haljeta tai vuotaa, minkä seurauksena voi olla
henkilövahinko.
• Pariston asentamiseksi oikein pane merkille napoja koskevat merkinnät (+/-).
Ks. kuva A.
• Älä hävitä heittämällä tuleen, älä aiheuta oikosulkua äläkä yritä avata laturia.
• Lataa uudet paristot ennen niiden käyttämistä.
• Älä missään tapauksessa vaihda vaihtovirtajohtoa tai pistotulppaa toiseen.
• Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut isku tai se on vaurioitunut.
• Älä hajota laturia osiin.
• Irrota laturi sähköiskuriskin välttämiseksi sähkövirrasta ennen sen
puhdistamista tai kun se ei ole käytössä.
Tämä paristo on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa. Älä altista laturia
sateelle tai liialliselle kosteudelle. Pidä laturi pölyttömänä ja puhtaana, muuten
sen osat voivat kulua ennenaikaisesti tai sen normaali toiminta voi häiriintyä.
• Älä koskaan käytä laturia virtalähteenä muita sähkölaitteita varten.
• Älä heitä paristoja tuleen, hajota niitä osiin tai aiheuta niihin oikosulkua,muuten
ne voivat hajota tai vapauttaa myrkyllisiä aineksia.
Tämä laturi ei ole tarkoitettu lasten tai vammaisten käytettäväksi ilman
valvontaa.
Vaihtovirtapistotulpalle ja -johdolle mahdollisesti aiheutuvien riskien
vähentämiseksi irrota laturi virtalähteestä pistotulppaa, ei johtoa, käyttämällä.
• Älä käytä laturia, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut.
• Älä lataa AAA- ja AA-paristoja samassa kolossa.
• Lataa Ni-Cd- ja Ni-MH-paristot erikseen.
• Älä lataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.
Hoito:
• Kuivaa laturi silloin tällöin kostealla kangaspalasella käyttämättä naarmuttavia
kemikaaleja, puhdistusliuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
• Laturi ja paristot on hävitettävä erikseen. Ota selville, onko tarjolla käytöstä
poistettuja sähkölaitteita ja elektronisia laitteita koskevaa erillistä
keruuärjestelmää.
Käyttöohjeita
Yleisiä lataamista koskevia ohjeita
Voit samanaikaisesti ladata kaksi tai neljä AA,AAA, C tai D paristoa tai
kaksi 9V paristoa.
Voit ladata samanaikaisesti NiCd- tai NiMH-paristoja.Aseta Ni-Cd /
Ni-MH -kytkin oikeaan asentoon (Ni-Cd tai Ni-MH).
Ks. kuva B.
Varmista, että kussakin koloparissa olevat paristot (1/2 ja/tai 3/4) ovat
samantyyppisiä (sama kapasiteetti, koko ja tyyppi)).
Paristojen pitämiseksi hyväkuntoisina latausaikaa on rajoitettava lataustaulukon
mukaisesti. Ks. kuva D.Voit rajoittaa latausaikaa irrottamalla pistotulppa
virtalähteestä ja poistamalla paristot.
Pitkän käyttöiän takaamiseksi lataa vain paristot, jotka ovat tyhjentyneet.
Latausta suoritettaessa ympäristön lämpötilan on oltava 0°C - 40°C.
Huomautus: Laitteen ja paristojen lämpeneminen on normaalia latauksen aikana.
Paristojen lataaminen
1
Nosta laturin kantta ja asenna paristot laturiin. Ks. kuva A.
2 Aseta Ni-Cd / Ni-MH -kytkin oikeaan asentoon (Ni-Cd tai Ni-MH). Ks. kuva B.
3 Liitä pistotulppa kotitalouden virtalähteeseen. Ks. kuva B.
> Latauksen merkkivalo/t (CHARGE LED) palaa/palavat punaisena/punaisina
osoittamaan, että lataus on käynnissä.
> Jos paristoja ei asenneta oikein, latauksen merkkivalo(t) CHARGE LED ei syty eikä
laturi käynnisty.
> Kun paristot (AA,AAA,C tai D) on ladattu täyteen, latauksen merkkivalo/t
(CHARGE LED) sammuu/sammuvat ja laturin virta katkaistaan.
> Ladattaessa 9V paristoja laturin merkkivalo/t (CHARGE LED) jäävät palamaan,
kunnes lataus pysäytetään manuaalisesti. Ks. kuva C.
Varmista, että latausaika ei ylity, kun on kysymys 9V paristoista. Ks. kuva D.
3 Kun haluat käyttää paristoja, irrota pistotulppa virtalähteestä ja poista paristot.
Ks. kuva C. Muista aina irrottaa pistotulppa virtalähteestä latauksien välillä!
Pariston latausajat: Ks. kuva D.
Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com
SCB2100NB Ładowarka uniwersalna Polski
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość; zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i sposobu posługiwania się ładowarką.
Przed przystąpieniem do korzystania z tego urządzenia należy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi i sprawdzić oznaczenia oraz uwagi ostrzegawcze
podane na samej ładowarce, a także na akumulatorach przeznaczonych do
ładowania i na urządzeniach, w których będą one używane.
Uwaga!
• Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do akumulatorów Ni-MH i Ni-Cd.
Nie wolno jej używać do ładowania akumulatorów alkalicznych, cynkowo-
węglowych, litowych, ani żadnych innych typów nie wymienionych na
ładowarce. Inne typy akumulatorów mogą wybuchać lub przeciekać powodując
obrażenia.
• Przy zakładaniu akumulatorów należy przestrzegać podanej biegunowości (+/-).
Patrz rys. A.
• Nie należy pozbywać się zużytej ładowarki poprzez spalenie; nie zwierać jej
styków; nie otwierać obudowy.
• Nowe akumulatory należy przed użyciem naładować.
• Nie wolno zmieniać firmowego przewodu sieciowego ani wtyczki.
• Nie wolno posługiwać się ładowarką, która przeszła wstrząs lub uległa
uszkodzeniu.
• Nie wolno rozbierać ładowarki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarki, oraz na czas jej nie używania,
należy ją wyłączać, dla uniknięcia porażenia prądem.
• Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie wolno jej narażać na deszcz ani nadmierną wilgoć. Należy ją chronić przed
kurzem i brudem mogącymi powodować przedwczesne zużywanie się jej części
lub zakłócać jej normalne działanie.
• Nie wolno nigdy używać ładowarki w charakterze źródła zasilania jakiegoś
sprzętu elektrycznego.
• Nie wolno spalać, rozbierać ani zwierać akumulatorów, gdyż mogłoby to
spowodować ich wybuch lub wydzielanie się trujących substancji.
• Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do obsługi przez dzieci ani osoby
niepełnosprawne, bez należytego dozoru.
• Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia wtyczki i przewodu sieciowego, ładowarkę
należy wyłączać z sieci pociągając za wtyczkę, a nie za przewód.
• Nie wolno używać ładowarki z uszkodzoną wtyczką lub przewodem.
• Nie wolno ładować akumulatorów AAA i AA w tym samym przedziale.
• Akumulatory Ni-Cd i Ni-MH należy ładować oddzielnie.
• Nie wolno ładować akumulatorów uszkodzonych ani przeciekających.
Konserwacja:
• Od czasu doi czasu należy przecierać ładowarkę wilgotną szmatką, nie używając
żadnych ostrych środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych detergentów.
• Zużytych ładowarek i akumulatorów należy pozbywać się oddzielnie.
Należy wcześniej zasięgnąć informacji na temat miejscowych metod zbiórki
złomowanych produktów elektrycznych i elektronicznych.
Instrukcja obsługi
Ogólne zasady ładowania
Ładowarka umożliwia jednoczesne ładowanie 2 lub 4 akumulatorów 4 AA,
AAA, C lub D, lub 2 akumulatorów 9V.
Ładowarka umożliwia jednoczesne ładowanie akumulatorów typu NiCd lub
NiMH. W tym celu należy ustawić przełącznik Ni-Cd / Ni-MH w wymagane
położenie (Ni-Cd lub Ni-MH).
Patrz rys. B.
Należy się upewnić, że akumulatory w obu parach przedziałów (1/2 i/lub 3/4)
są identyczne (ta sama pojemność, rozmiary i typ chemiczny).
W celu utrzymania akumulatorów w możliwie jak najlepszym stanie należy
ograniczać czas ich ładowania zgodnie z załączoną tabelą.
Patrz rys. D.
Ładowanie można zakończyć wyłączając wtyczkę z gniazdka zasilania i
wyjmując akumulatory.
W celu przedłużenia trwałości eksploatacyjnej należy ładować tylko w pełni
wyładowane akumulatory.
Podczas ładowania temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach
od 0°C do 40°C.
Uwaga: Nagrzewanie się urządzenia i akumulatorów w trakcie ładowania jest normalne.
Ładowanie akumulatorów
1 Unieść pokrywę ładowarki i włożyć do niej akumulatory. Patrz rys. A.
2 Ustawić przełącznik Ni-Cd / Ni-MH w prawidłowe położenie (Ni-Cd lub
Ni-MH).
Patrz rys. B.
3 Podłączyć ładowarkę do gniazdka domowej sieci zasilającej. Patrz rys. B.
> Zapali(ą) się czerwone(e) dioda(y) ładowania sygnalizując, że ładowanie jest w toku.
> Nieprawidłowe założenie akumulatorów, że DIODA(Y) ŁADOWANIA się nie
zapali(ą), a ładowarka nie rozpocznie ładowania.
> Z chwilą pełnego naładowania akumulatorów (AA, AAA, C lub D) dioda(y)
ładowania zgaśnie(ną) i ładowarka się wyłączy.
> Podczas ładowania akumulatorów 9V dioda(y) pali(ą) się aż do chwili ręcznego
wyłączenia ładowania. Patrz rys. C. Należy uważać, aby nie przekroczyć czasu
ładowania akumulatorów 9V. Patrz rys. D.
3 Przed wyjęciem naładowanego akumulatora należy wyłączyć ładowarkę z sieci.
Patrz rys. C. Na okres przestoju ładowarki należy zawsze wyjmować jej
wtyczkę z gniazdka sieciowego!
Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com
SCB2100NB Univerzální nabíječka Česky
Důležité bezpečnostní pokyny:
Tyto pokyny si uschovejte – příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnému a
správnému provozu nabíječky. Před použitím nabíječky si všechny pokyny a
výstražné značky na nabíječce, nabíjených bateriích a produktech, v nichž budete
baterie používat, pečlivě přečtěte.
Upozornění:
• Nabíječku použijte pouze k nabíjení baterií Ni-MH a Ni-Cd. Nenabíjejte
alkalické, zinkovo uhlíkové, lithiové ani žádné jiné baterie, pokud nejsou na
nabíječce výslovně uvedeny. Jiné druhy baterií by mohly prasknout nebo vytéct
a způsobit zranění.
• Při vkládání baterií zachovejte správnou polaritu (+/-).
Viz obr. A.
• Nevhazujte baterie do ohně, nezkratujte je ani je neotvírejte.
• Před použitím nové baterie nabijte.
• Přívodní šňůra ani zásuvka se nesmějí měnit.
• Nabíječku nepoužívejte, byla-li vystavena nárazu nebo je-li poškozená.
• Nabíječku nerozebírejte.
• Před čištěním a je-li nabíječka mimo provoz, vždy ji odpojte od síťového
napájení, abyste zabránili případnému elektrickému šoku.
• Tato nabíječka baterií je určena pouze k použití uvnitř. Nevystavujte ji dešti a
přílišné vlhkosti. Uschovejte nabíječku na místě chráněném před prachem a
nečistotami, které by mohly urychlit její opotřebování, případně zabránit
správnému provozu.
• Nabíječka se nesmí používat k napájení libovolného elektrického zařízení.
• Baterie nepalte, nerozebírejte ani nezkratujte, neboť by mohly prasknout nebo
uvolnit toxické látky.
• Bez dozoru nesmějí nabíječku používat děti ani tělesně postižení dospělí.
• Ke snížení rizika poškození napájecí šňůry a zástrčky vždy nabíječku rozpojte
vytažením zástrčky a nikoliv zatáhnutím za šňůru.
• Nabíječku nepoužívejte, je-li šňůra nebo zástrčka poškozená.
• Nenabíjejte baterie typu AAA a AA ve stejném kanálu.
• Baterie typu Ni-Cd a Ni-MH nabíjejte odděleně.
• Nenabíjejte poškozené ani tekoucí baterie.
Údržba:
• Občas nabíječku navlhčeným hadrem otřete; nepoužívejte silné chemikálie,
rozpouštědla ani silné mycí prostředky.
• Nabíječku a baterie je nutno vyřadit zvlášť. Zjistěte si, jak se mají elektrické a
elektronické výrobky podle místních nařízení správně vyřazovat.
Provozní pokyny
Všeobecný návod k nabíjení
Současně můžete nabíjet 2 nebo 4 baterie typu AA, AAA, C a D nebo
2 9V baterie.
Baterie NiCd nebo NiMH můžete nabíjet současně. Nastavte přitom spínač
Ni-Cd / Ni-MH do správné polohy (Ni-Cd or Ni-MH).
Viz obr. B.
Zkontrolujte, zda jsou baterie v každém páru nabíjecích kanálů (1/2 a/nebo
3/4) totožné (se stejnou kapacitou, velikostí a chemickým složením).
Chcete-li udržet baterie v co nejlepším stavu, dodržujte správnou dobu
nabíjení, uvedenou v tabulce nabíjení.
Viz obr. D. Chcete-li nabíjení ukončit,
vytáhněte zásuvku ze zdroje napájení a vyjměte baterie z nabíječky.
K zachování dlouhé životnosti nabíjejte pouze vybité baterie.
Při nabíjení by teplota okolí měla být v rozmezí 0°C až 40°C.
Pozn.: Při nabíjení je zahřátí nabíječky i baterií normální.
Nabíjení baterií
1 Zdvihněte kryt nabíječky a vložte do nabíječky baterie. Viz obr.A.
2 Nastavte Ni-Cd / Ni-MH spínač do správné polohy (Ni-Cd nebo Ni-MH).
Viz obr.B.
3 Zasuňte zástrčku nabíječky do domácí síťové zásuvky. Viz obr.B.
> Dioda(y) CHARGE LED se červeně rozsvítí, což znamená, že dochází k napájení.
> Nejsou-li baterie do nabíječky vložené správně, světelná(é) dioda(y) CHARGE se
nerozsvítí a nabíječka nezačne nabíjet
> Jakmile budou baterie (AA, AAA, C nebo D) zcela nabité, dioda(y) CHARGE LED se
zhasne(ou) a nabíječka se vypne.
> Při nabíjení 9 V baterií zůstane(ou) dioda(y) CHARGE LED rozsvícená(é) až do
manuálního vypnutí nabíječky. Viz obr. C.
U 9 V baterií dejte pozor, abyste nepřekročili dobu nabíjení. Viz obr. D.
3 Před použitím baterií vytáhněte zástrčku nabíječky ze zdroje napájení a baterie
vyjměte.
Viz obr. C. Mezi nabíjením nabíječku vždy rozpojte!
Doba nabíjení baterií: Viz obr. D.
Navštivte naše webové stránky na: www.philips.com
SCB2100NB Univerzálna nabíjačka Slovensky
Dôležité bezpečnostné pokyny:
Tieto pokyny starostlivo uschovajte -prírucka obsahuje dôležité bezpecnostné a
prevádzkové pokyny pre túto nabíjacku. Pred použitím nabíjacky si dôkladne
precítajte všetky pokyny a výstražné oznacenia na nabíjacke, batériách, ktoré sa
majú nabíjat, ako aj na výrobku, v ktorom tieto batérie použijete.
Výstraha:
• Používajte výhradne na nabíjanie batérií typu NiMH alebo NiCD. Nenabíjajte
alkalické, zinok-uhlíkové, lítiové ani iné typy batérií, ktoré nie sú špecifikované
na nabíjacke. Iné typy batérii by mohli explodovat alebo vytiect a spôsobit
poranenie osôb.
• Aby ste batérie vložili správne, postupujte podla naznacených indikátorov
pólov (+/-).
Pozrite obr.A.
• Nezahadzujte ich do ohna, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.
• Nové batérie pred prvým použitím nabite
• Nikdy neupravujte AC kábel alebo zástrčku.
• Nabíjacku, ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.
• Nabíjačku nerozoberajte.
• Ak chcete nabíjacku vycistit alebo uskladnit, na odvrátene rizika vzniku úrazu
elektrickým prúdom ju vždy odpojte od sietovej zásuvky.
• Táto nabíjacka batérií je urcená len pre použitie vo vnútorných priestoroch.
Nabíjacku nevystavujte daždu ani nadmernej vlhkosti. Nabíjacku udržiavajte
mimo prachu a necistôt, pretože môžu spôsobit jej predcasné opotrebovanie
alebo zabránit jej normálnej prevádzke.
• Nabíjacku nikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre elektrické zariadenie.
• Batérie nevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripájajte nakrátko, kedže sa
môžu roztrhnút a uvolnit toxické materiály.
• Nabíjačku nesmú bez dozoru používať deti alebo postihnuté osoby.
• Riziko poškodenia AC zásuvky a káblu sa zníži ak nabíjačku odpojíte
vytiahnutím zástrčky a nie ťahaním káblu.
• Nabíjačku nepoužívajte ak je kábel alebo zástrčka poškodená.
• Nenabíjajte AAA a AA batérie v tej istej prepážke.
• Ni-Cd a Ni-MH batérie nabíjajte zvlášť.
• Nenabíjajte poškodené alebo tečúce batérie.
Údržba:
• Nabíjacku občas utrite navlhcenou tkaninou bez účinných chemikálií, čistiacich
rozpúštadiel alebo silných čistiacich prostriedkov
• Nabíjačka a batérie sa nesmú vyhodiť spolu. Zistite akým spôsobom sa mate
zbaviť elektrických a elektronických výrobkov.
Prevádzkové pokyny
Všeobecné pokyny na nabíjanie
Naraz môžete nabíjať 2 alebo 4 AA/AAA, C alebo batérie alebo
dve 9V batérie.
Môžete nabíjať NiCd alebo NiMH batérie. Vypinač Ni-Cd / Ni-MH nastavte
do správnej polohy (Ni-Cd or Ni-MH).
Pozrite obr. B.
Dajte pozor aby batérie v každom pári prepážok (1/2 a/alebo 3/4) boli rovnaké
(rovnaká kapacita, veľkosť a chemické zloženie).
Aby sa batérie udržali v čo najlepšom stave musíte omedziť dobu nabíjania
podľa údajov uvedených v Tabuľke na nabíjanie.
Pozrite obr. D. Dobu nabíjania
omedzíte tak, že odpojíte nabíjačku z elektrickej siete a batérie vyberiete.
Životnosť batérií predĺžite ak budete nabíjať len prázdne batérie.
Nabíjanie sa má prevádzať pri teplote 0°C až 40°C.
Poznámka: Je normálne, že jednotka aj batérie sa pocas nabíjania zahrievajú.
Nabíjanie batérií
1 Zodvihnite kryt na nabíjačke a vložte batérie do nabíjačky. Pozrite obr.A.
2 Nastavte vypínač na Ni-Cd / Ni-MH do správnej polohy (Ni-Cd alebo Ni-MH).
Pozrite obr.B.
3 Sieťovú zístrčku napojte na domácu elektrickú sieť. Pozrite obr.B.
> Červená dióda/diódy CHARGE LED sa rozsvieti indikujúc, že prebieha nabíjanie.
> Ak nie sú batérie správne inštalované, dióda CHARGE LED(s) sa nerozsvieti a
nabíjačka nezačne nabíjať.
> Keď sú batérie (AA, AAA, C alebo D) plne nabité, dióda/diódy CHARGE LED sa
vypne/ú a nabíjačka sa vypne.
> Pri nabíjaní 9V batérie bude dióda/diódy CHARGE LED rozsvietená až kým sa
nabíjanie ručne preruší. Pozrite obr. C. Nezabudnite 9 V batérie nabíjať dlhšie.
Pozrite obr. D.
3 Keď sa chystáte batérie použiť, odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky a batérie
vyberte.
Pozrite obr. C Medzi nabíjaním nabíjacku vždy odpojte!
Doba nabíjania batérií: Pozrite obr. D.
Navštívte našu webovú lokalitu: www.philips.com
SCB2100NB Univerzális töltő Magyar
Fontos biztonsági tudnivalók:
Tartsa biztonságos helyen a felhasználói utasítást – ez a felhasználói kézikönyv a
töltővel kapcsolatos fontos biztonsági és üzemelési utasításokat tartalmazza.
A töltő használatba vétele előtt, olvassa el figyelmesen az utasításokat és a töltőn
lévő figyelmeztető feliratokat a tölthető akkumulátorok típusaival és az
akkumulátorokat használó termékekkel kapcsolatban.
Figyelem:
• A töltőt csak Nikkel-Metal Hibrid (Ni-MH) és Nikkel-Kadmium (Ni-Cd)
akkumulátorok töltésére használja! Ne használja a töltőt alkáli, szén-cink és
lítium, vagy a töltőn meg nem jelölt, egyéb típusú elemek töltésére.
Az egyéb típusú elemek/akkumulátorok szétdurranhatnak vagy szivároghatnak,
személyi sérülést okozva.
• Az akkumulátor helyes behelyezéséhez, kérjük, ügyeljen a polaritásra (+/-).
Lásd A. ábra.
• Ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne nyissa fel.
• Az új akkumulátorokat használat előtt töltse fel.
• Soha ne módosítsa a hálózati (AC) csatlakozózsinórt, illetve a csatlakozódugót.
• Ne használja a töltőt, ha azt ütés érte, vagy megrongálódott.
• Ne szedje szét a töltőt.
• Az áramütés rizikójának elkerülése végett, tisztítás előtt, vagy használaton kívül
mindig válassza le a töltőt az adapterről/hálózatról.
• Ezt a töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki azt esőnek vagy
túlzott nedvességnek. Tartsa a töltőt portól és szennyeződéstől mentesen,
mert ez az alkatrészek idő előtti elhasználódását okozhatja, és ártalmasan
befolyásolhatja annak rendes működését.
• Soha ne használja a töltőt áramforrásként semmilyen elektromos berendezés
esetében.
• Soha ne égessen el, szedjen szét, és ne zárjon rövidre akkumulátort, mivel az
szétdurranhat, vagy mérgező anyagokat bocsáthat ki.
• A töltő felügyelet nélküli használata nem javasolt gyermekek és idős emberek
számára.
• A hálózati csatlakozózsinór/csatlakozódugó megrongálódásának elkerülése
érdekében, az adaptert mindig a dugónál és soha nem a csatlakozózsinórnál
fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
• Ne üzemeltesse a töltőt megrongálódott csatlakozózsinórral/
csatlakozódugóval.
• Ne töltsön fel AAA és AA akkumulátorokat ugyanazon a tárolóhelyen.
• Töltse külön-külön az Ni-Cd és a Ni-MH akkumulátorokat.
• Ne töltsön fel megrongálódott/szivárgó akkumulátorokat.
Gondozás:
• A töltőt időnként törölje tisztára nedves ruhával, kerülve a maró hatású vegyi
anyagok, tisztítószerek vagy erős mosószerek használatát.
• A töltőt és az akkumulátorokat külön-külön kell megsemmisíteni. Tájékozódjon
az elektromos és az elektronikus termékek külön történő gyűjtése felől.
Üzemelési utasítás
Töltéssel kapcsolatos általános irányelvek
Akár 2-4 darab AA/AAA, C, ill. D, vagy 2 darab 9V-os akkumulátort is tölthet
egyszerre.
NiCd vagy NiMH akkumulátorokat is tölthet egyszerre. Állítsa a NiCd /
NiMH kapcsolót a megfelelő pozícióba (Ni-Cd vagy Ni-MH).
Lásd a B. ábrát.
Ügyeljen arra, hogy mindegyik csatornapárban (1/2 és/vagy 3/4) azonos típusú
akkumulátorok legyenek (egyforma kapacitás, méret és vegyi összetétel).
Az akkumulátorok legjobb állapotban tartásához, a töltési időt a töltési
táblázatban feltüntetett időre kell korlátozni.
Lásd a D. ábrát. A töltési időt úgy
korlátozhatja, ha kihúzza a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból, vagy
kiveszi az akkumulátorokat a töltőből.
A hosszú élettartam biztosítása érdekében, csak teljesen kimerült
akkumulátorokat töltsön fel.
Töltéskor a helység hőmérsékletének 0°C és 40°C között kell lennie.
Megjegyzés: A töltőegység és az akkumulátorok töltés alatti felmelegedése nem
rendellenes.
Akkumulátorok töltése
1 Emelje fel a töltő fedelét, és helyezze az akkumulátorokat a töltőbe. Lásd A ábra.
2 Állítsa a Ni-Cd / Ni-MH kapcsolót a megfelelő helyzetbe (Ni-Cd vagy Ni-MH).
Lásd B ábra.
3 Csatlakoztassa a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Lásd B ábra.
> A vörös színű töltésjelző LED(-ek) kigyullad(nak), jelezve, hogy a töltés
folyamatban van.
> Ha az akkumulátorokat rosszul helyezi be, a TÖLTÉSJELZŐ LED(ek) nem
világít(anak), és a töltő nem kezdi meg a töltést.
> Amikor az akkumulátorok (AA, AAA, C vagy D) teljesen fel vannak töltve,
a töltésjelző LED(-ek) kikapcsol(nak) és a töltő lekapcsol.
> 9V-os akkumulátorok töltésekor a vörös színű töltésjelző LED(-ek) égve marad(nak)
mindaddig, amíg a töltést manuálisan le nem állítja. Lásd C ábra. Ügyeljen arra,
hogy ne lépje túl a töltési időt a 9V-os akkumulátorok esetében. Lásd D ábra.
3 Az akkumulátorok használatba vételekor, húzza ki az adapter csatlakozódugóját
a hálózati csatlakozóaljzatból, és távolítsa el az akkumulátorokat a töltőből.
Lásd C ábra. A töltőt mindig válassza le az adapterről két töltés között!
Akkumulátor töltési ideje: Lásd D. ábra.
Látogasson el weboldalunkra a www.philips.com címen
SCB2100NB Универсальное зарядное устройство Русский
Важные инструкции по безопасности:
Сохраните данные инструкции - данное руководство содержит важные
инструкции по безопасности и эксплуатации данного зарядного устройства.
Перед использованием вашего зарядного устройства прочитайте все
инструкции и предупреждающие обозначения на зарядном устройстве,
заряжаемых аккумуляторах и устройствах, использующих аккумуляторы.
Предупреждение:
• Используйте данное устройство только для зарядки никель-металл-
гидридных (Ni-MH) и никель-кадмиевых (Ni-Cd) аккумуляторов.
Не заряжайте щелочные, цинко-углеродные, литиевые и любые другие
аккумуляторы, не указанные на данном зарядном устройстве.Аккумуляторы
других типов могут взорваться или протечь и вызвать травму.
• Для правильной установки аккумулятора, пожалуйста, обратите внимание
на обозначения полюсов (+/-). См. рис.A.
• Не бросайте аккумуляторы в огонь, не замыкайте их контакты и не
вскрывайте аккумуляторы.
• Зарядите новые аккумуляторы перед использованием.
• Не меняйте шнур или вилку для подключения к сети переменного
напряжения.
• Не используйте зарядное устройство, если оно было подвергнуто удару
или повреждению.
• Не разбирайте зарядное устройство.
• Перед чисткой зарядного устройства или когда оно не используется
отсоедините его от электрической розетки, чтобы избежать опасности
поражения электрическим током.
• Данное зарядное устройство предназначено для использования только в
помещении. Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или
высокой влажности. Не подвергайте зарядное устройство воздействию
пыли и грязи, которые могут вызвать преждевременный износ частей или
помешать нормальной работе.
• Не используйте зарядное устройство в качестве источника питания для
любого электрического оборудования.
• Не сжигайте, не разбирайте аккумуляторы, не замыкайте их контакты,
поскольку они могут взорваться или испускать токсичные вещества.
• Данное зарядное устройство не предназначено для использования детьми
и престарелыми без присмотра.
• Для уменьшения опасности повреждения шнура и вилки для подключения
к сети переменного напряжения при отсоединении зарядного устройства
тяните за вилку, а не шнур.
• Не используйте зарядное устройство в случае повреждения шнура или вилки.
• Не заряжайте в одном слоте аккумуляторы AAA и AA.
• Заряжайте никель-кадмиевые (Ni-Cd) и никель-металл-гидридные (Ni-MH)
аккумуляторы раздельно.
• Не заряжайте поврежденные или протекающие аккумуляторы.
Уход:
• Периодически протирайте зарядное устройство влажной тканью без
использования едких химических веществ, чистящих растворителей или
сильнодействующих моющих веществ.
• Зарядное устройство и аккумуляторы следует утилизировать раздельно.
Пожалуйста, получите информацию о системе раздельного сбора
электрических и электронных продуктов.
Инструкции по эксплуатации
Общие указания по зарядке
Одновременно можно заряжать 2 или 4 аккумулятора AA,AAA,C или D
или два 9-вольтовых аккумулятора.
Вы можете одновременно заряжать никель-кадмиевые (NiCd) или никель-
металл-гидридные (NiMH) аккумуляторы. Установите переключатель
Ni-Cd / Ni-MH в правильное положение (Ni-Cd или Ni-MH).
См. рис. B.
Следите за тем, чтобы аккумуляторы, устанавливаемые в каждую пару слотов
(1/2 и/или 3/4), были одинаковыми (имели одинаковые емкости, размеры и
химический тип).
Чтобы аккумуляторы оставались в наилучшем состоянии, следует
ограничивать время зарядки согласно таблице зарядки.
См. рис. D.
Вы можете ограничить время зарядки посредством отсоединения вилки
от розетки и удаления аккумуляторов.
Для увеличения срока службы аккумуляторов заряжайте только
полностью разряженные аккумуляторы.
Температура окружающей среды при зарядке должна быть в пределах от
0°C до 40°C.
Примечание: Hагревание устройства и аккумуляторов во время зарядки
является нормальным явлением.
Зарядка аккумуляторов
1 Поднимите крышку зарядного устройства и вставьте в него аккумуляторы.
См. рис. A.
2 Установите переключатель Ni-Cd / Ni-MH в правильное положение
(Ni-Cd или Ni-MH).
См. рис. B.
3 Подключите вилку к электрической розетке. См. рис. B.
> Загорится красный индикатор(ы) зарядки, указывающий на то, что
происходит зарядка.
> Если аккумуляторы установлены неправильно, индикатор(ы) ЗАРЯДКИ не
загорится, и зарядное устройство не начнет заряжать аккумуляторы.
> Когда аккумуляторы (AA,AAA, C или D) полностью заряжены,индикатор(ы)
ЗАРЯДКИ гаснет(ут), и зарядное устройство выключается.
> При зарядке 9-вольтовых аккумуляторов красный индикатор(ы) будет
гореть до остановки зарядки вручную. См. рис. C.
Не превышайте время зарядки 9-вольтовых аккумуляторов. См. рис. D.
3 Когда вы собираетесь использовать аккумуляторы, отсоедините вилку от
розетки и вытащите аккумуляторы.
См. рис. C. Всегда отсоединяйте
устройство в промежутках между зарядками!
Время зарядки аккумуляторов: См. рис. D.
Посетите наш веб-сайт: www.philips.com
Tüketicinin Bilgisine
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve
parçalardan tasarlanmış ve üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, z konusu
ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem
hakkında bilgi edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel
atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde
gerçekleştirilmesi, çevre ve insan slığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını
önlemeye yardımcı olacaktır.
Information til kunden
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det,
at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter i dit lokalområde.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit
almindelige husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til
at skåne miljøet og vores
Information till konsumenten
Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både
återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär
det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Tiedote kuluttajille
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä
alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana.
Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Informacje dla użytkownika
Usuwanie zużytych produktów
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i
podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
Jeśli na produkcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na
kółkach, podlega on postanowieniom dyrektywy 2002/96/WE.
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów
elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe
składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Informace pro zákazníka
Likvidace starého výrobku
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné
recyklovat a opětovně použít.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to,
že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/EC
Informujte se o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do běžného
komunálního odpadu. Správná likvidace starého výrobku pomůže předcházet
případným nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Informácie pre spotrebiteľa
Likvidácia tohto produktu
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré
sa dajú recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to,
že tento produkt pokrýva Európska smernica 2002/96/EC
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických
výrobkov.
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt do bežného odpadu
z domácnosti. Správnou likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vásárlói tájékoztatás
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával
tervezték és készítették.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
termékre vonatkozik a 2002/96/EK Európai irányelv.
Kérjük, informálódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésének
helyi rendszeréről.
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és ne dobja az elhasznált terméket
a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget
nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív
következmények megelőzésében.
Additional information (including warranty conditions)
available at our website:
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
A)
B)
C)
Battery Battery Approx.
size capacity (mAh) charging time
AA Ni-MH 2600 mAh 12 ½ hrs
AA Ni-MH 2300 mAh 10 ¾ hrs
AA Ni-MH 1800 mAh 8 ½ hrs
AA Ni-MH 1300 mAh 6 ¼ hrs
AAA Ni-MH 700 mAh 8 ½ hrs
9VNi-MH 170 mAh 13 hrs
C Ni-MH 2200 mAh 9 ¾ hrs
D Ni-MH 4800 mAh 21 ¼ hrs
AA Ni-Cd 600 mAh 7 ¾ hrs
AA Ni-Cd 800 mAh 10 ½ hrs
AA Ni-Cd 1000 mAh 13 ½ hrs
Battery charging times:
D)
Set the switch to
Ni-MH or Ni-CD!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SCB2100NB/05 Ohjekirja

Kategoria
Battery chargers
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös