Silvercrest SILVERCREST KH 1142 Operating Instructions Manual

Kategoria
Electric kettles
Tyyppi
Operating Instructions Manual

Tämä käsikirja sopii myös

Kettle
Operating instructions
Vedenkeitin
Käyttöohje
3
KETTLE
Vattenkokare
Bruksanvisning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1142-04/09-V2
Βραστήρας νερού
Οδηγίες χρήσης
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
KH 1142
CV_KH1142_E33200_LB3.qxd 07.05.2009 8:51 Uhr Seite 1
KH 1142
q
e
w
t
y
r
u
CV_KH1142_E33200_LB3.qxd 07.05.2009 8:51 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended use 2
Technical Data 2
Safety information 2
Operating Elements 3
Commissioning 3
Boiling water 3
Cleaning and Care 4
Storage 5
Disposal 5
Warranty and Service 6
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 1
- 2 -
KETTLE KH 1142
Intended use
This appliance is intended for the boiling-up of water
in domestic households. It is not intended for use
with other liquids or for commercial use.
Technical Data
Voltage : 230 V
~
/ 50 Hz
Power consumption :3000 W
Volume: max. 1.7 l
min. 0.25 l
In older electrical installations, the building fuse
(12A) may be triggered due to the high power
consumption.
Safety information
To avoid potentially fatal injury
through electric shock:
Ensure that the base with the electrical connec-
tions does not come into contact with water! If it
has unintentionally come into contact with water,
first allow it to dry out completely before taking it
into use.
Only use the water boiler with the supplied
base.
Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be trapped or otherwise damaged.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as the appliance is under power
for as long as the plug is connected to the socket.
To avoid burns and other injuries:
Always heat water with the lid closed, otherwise
the automatic cut-out may not function. Boiling
water could then spray out over the rim.
Hot steam clouds may be released. The boiler
also becomes very hot during operation. Wear
oven mitts.
Ensure that the appliance is standing securely
and vertically before switching it on.
Boiling water can cause an unstable kettle to fall
over.
Exercise caution with the glass carafe. Shattered
glass can cause serious cut injuries.
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use an external timing switch or a sepa-
rate remote control system to operate the appli-
ance.
You can thus prevent the appliance
from being damaged:
Under NO circumstances should you fill the carafe
with cold water immediately after boiling water.
This could create tensions in the glass that would
cause it to shatter!
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 2
- 3 -
Operating Elements
q
Pouring sieve
w
Lid
e
Release button
r
Handle
t
On/Off switch
y
Base
u
Power cable
Commissioning
Attention
Always and only use freshly drawn mains water in the
water boiler! Do not drink water that is not specifically
designated as drinking water. Otherwise, there is a risk
of sever damage to your health!
Before taking the appliance into use, check to
ensure that ...
the appliance itself, the plug and the power cable
u
are in a serviceable condition, and...
the power cable
u
has been completely unwound
from the retainer under the base of the appliance,
and...
all packaging materials have been removed from
the appliance.
Fill the appliance with water up to the MAX
marking and let it come to a full boil once – as
described in the next section.
After it has boiled, pour this water away.
Rinse the appliance with freshly drawn water.
Fill the appliance once again with water up to the
MAX marking on the scale and then bring it to the
boil. When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
Danger
NEVER place the electrical base
y
adjacent to
water – a potentially fatal risk!
Notice
Always use freshly drawn water. Do not consume
any water that has already stood in the water boiler
for longer than one hour. Do not reboil water that
has cooled down. Always pour old water away.
Microbes could have formed in it!
Lift the kettle off of the base when filling it!
Open the lid
w
by pressing down
on the release button
e
.
Hold the carafe upright while filling it. Only in
this way can you correctly read the markings.
Fill the carafe...
at least to the MIN mark, so that the appliance
does not overheat,
no higher than the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
First close the lid
w
...
and then place the carafe on the base
y
, such
that it is standing absolutely upright on the base
y
.
Now insert the plug into the power socket.
Press the ON/OFF switch
t
down until it engages.
The integrated blue control lamp in the carafe
indicates that the appliance is now heating the
water up.
The appliance switches itself off, and the blue
control lamps goes out as soon as the water is
on the boil. The ON/OFF switch
t
springs out.
Warning
Remove the power plug from the wall socket before
you take the kettle from the base
y
. This prevents
causing a potential short circuit by water possibly
spilling out of the carafe and falling onto live electrical
connections in the base
y
.
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 3
- 4 -
Injury hazard
For safety reasons, the lid
w
should not be opened
while the water is boiling or is very hot. There is a
risk of receiving severe scalds.
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no
user-servicable elements inside. An open housing
can create the risk of a lethal electrical shock.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered com-
ponents.
Before cleaning the appliance, ....
first, remove the plug from the power socket and
allow the appliance to cool down completely.
Clean the exterior surfaces and the power cable
u
with a slightly damp cloth. Be sure to dry the
appliance well before taking it back into use.
Never use detergents, abrasive cleaners or
solvents. These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
Before descaling, remove the pourer sieve (see
chapter "Removing/replacing the pouring sieve").
Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen
utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines)
from a hardware shop. Proceed as detailed in the
instructions provided for the use of the decalcfying
agent.
For cleaning the stainless steel container bottom
you can use a suitable product from a specialist
dealer .
Removing the lid
To make the cleaning of the appliance interior easier,
you can remove the lid
w
:
Open the lid
w
.
Press the lid
w
, as shown in the diagramme, to
the rear
q
.
You can then pull out the hinge and lift out the
lid
w
, as shown in the diagramme
w
.
On reassembly, ensure that the lid
w
is put in
the correct way round. The thickening at the frame
of the lid
w
must point upwards when it is being
replaced, and also the level surface of the frame
to the handle
r
. Otherwise, the lid
w
cannot
be closed!
w
q
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 4
- 5 -
Removing/replacing the pouring sieve
Open the lid
w
.
Press from the inside against the pouring sieve
q
and at the same time push it upwards.
Clean the pouring sieve
q
with a lightly moistened
dishcloth and under running water.
After cleaning, insert the pouring sieve
q
from
above and press it firmly into place. Ensure that
the bar on the pourer sieve
q
is gripped in the
guide rail.
Should the scale deposits in the pourer sieve
q
be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution,
with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale
deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer
sieve
q
with lots of clear water.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable
u
around the holder on
the bottom of the appliance.
Store the appliance in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 5
- 6 -
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as
of the purchase date. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manu-
facturing defects, not for worn parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries. This
product is for private use only and is not intended
for commercial use.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 6
- 7 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 8
Tekniset tiedot 8
Turvaohjeet 8
Käyttöelementit 9
Käyttöönotto 9
Veden keittäminen 9
Puhdistus ja hoito 10
Säilytys 11
Hävittäminen 11
Takuu ja huolto 12
Maahantuoja 12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 7
- 8 -
VEDENKEITIN KH 1142
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen ko-
titalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden
kanssa käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite : 230 V
~
/ 50 Hz
Tehontarve: 3000 W
Täyttömäärä: kork. 1,7 l
väh. 0,25 l
Vanhemmissa kotitalousasennuksissa sulake
(12A) saattaa laueta korkean tehontarpeen takia.
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman
hengenvaaran:
Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä jalusta
joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa!
Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on
kastunut vahingossa.
Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitettavan
jalustan kanssa.
Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska
laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke
irrotetaan pistorasiasta.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran
välttämiseksi:
Pidä laitteen kansi suljettuna aina kun keität vettä
tai sen sammutusautomatiikka lakkaa toimimasta.
Kiehuvaa vettä voi muuten myös roiskua reunan
yli.
Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä.
Vesikannu kuumenee lisäksi huomattavasti käytön
aikana. Käytä patalappua tai -kinnasta.
Varmista, että laite on tukevasti paikallaan pysty-
suorassa asennossa ennen kuin kytket sen päälle.
Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi
voi kaataa sen.
Käsittele kannua varovasti. Särkynyt lasi voi
aiheuttaa vakavia viiltovammoja.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjatun järjestelmän avulla.
Näin vältät laitevauriot:
Älä missään tapauksessa täytä laitteeseen kylmää
vettä heti keittämisen jälkeen. Lasiin saattaa muo-
dostua jännitettä ja lasi voi särkyä!
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 8
- 9 -
Käyttöelementit
q
Nokkasihti
w
Kansi
e
Avauspainike
r
Kahva
t
Virtakytkin
y
Jalusta
u
Virtajohto
Käyttöönotto
Huomio
Käytä vedenkeittimessä aina vain raikasta juomavet-
tä! Älä juo vettä, jonka ei ole ilmoitettu sopivan juo-
mavedeksi. Muutoin on olemassa terveyshaittojen
vaara!
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että ...
laite, pistoke ja virtajohto
u
ovat moitteetto-
massa kunnossa ja...
virtajohto
u
on kelattu kokonaan laitteen poh-
jassa olevasta pidikkeestä, ja...
kaikki pakkausmateriaalit on poistettu laitteesta.
Täytä laite vedellä MAX-merkintään asti ja anna
veden ensin kiehua kerran kunnolla seuraavassa
kappaleessa kuvatulla tavalla.
Kaada tämä vesi kiehauttamisen jälkeen pois.
Huuhtele kannu puhtaalla vedellä.
Täytä laite vielä kerran vedellä asteikon MAX-
merkintään asti ja anna veden kiehahtaa. Kaada
myös tämä vesi pois.
Laite on nyt käyttövalmis.
Veden keittäminen
Vaara
Älä koskaan vie sähköistä jalustaa
y
veden
lähettyville – Hengenvaara!
Ohje
Käytä aina raikasta vettä. Älä käytä vettä, joka on
seissyt vedenkeittimessä yhtä tuntia pidempään.
Älä keitä jäähtynyttä vettä uudelleen. Kaada vanha
vesi aina pois. Siihen voi muodostua bakteereita!
Ota vesikannu jalustalta täyttämistä varten!
Avaa kansi
w
painamalla
avauspainiketta
e
.
Pidä vesikannua pystysuorassa sitä täyttäessäsi.
Vain näin voit lukea merkinnät oikein.
Täytä vesikannu...
vähintään MIN-merkkiin, jotta laite ei ylikuumene,
enintään MAX-merkkiin, jotta kiehuva vesi ei
valu yli.
Sulje ensin kansi
w
...
ja aseta sitten vesikannu jalustalle
y
, kunnes
se on täysin suorassa jalustalla
y
.
Liitä nyt pistoke pistorasiaan.
Paina virtakytkintä
t
alaspäin, kunnes se lukittuu
alas.
Vesikannuun integroidut siniset merkkivalot
ilmoittavat, että laite kuumenee.
Laite sammuttaa itsensä ja siniset merkkivalot
sammuvat heti, kun vesi kiehuu. Virtakytkin
t
ponnahtaa ulos.
Varoitus
Irrota verkkopistoke ensin pistorasiasta, ennen kuin
nostat vesikannun jalustalta
y
. Näin estetään ulos
valuvan veden joutuminen jalustan
y
sähköliitäntöihin
ja tämän aiheuttama oikosulku.
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 9
- 10 -
Loukkaantumisvaara
Turvallisuussyistä ei kantta
w
saa avata, kun vesi
kiehuu tai on erittäin kuumaa. On olemassa palo-
vammojen vaara.
Puhdistus ja hoito
Vaara
Älä koskaan avaa vedenkeittimen kotelon osia. Si-
sällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Jos kotelo
avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
Älä missään tapauksessa upota laitteen osia
veteen tai muihin nesteisiin! Jos nestejäämiä
pääsee käytön aikana jännitettä johtaviin osiin,
tuloksena voi olla sähköiskun aiheuttama hen-
genvaara.
Ennen kuin puhdistat laitteen, ...
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna koneen
jäähtyä
Puhdista kaikki ulkopinnat ja virtajohto
u
kevyesti
kostutetulla astiapyyhkeellä. Kuivaa laite joka
tapauksessa hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Älä käytä puhdistus-, hankaus- tai liuotinaineita.
Nämä voivat vahingoittaa laitetta.
Jos laitteeseen on saostunut kalkkia:
Irrota nokkasihti ennen kalkinpoistoa (katso luku
"Nokkasihdin irrottaminen/asettaminen").
Käytä elintarvikeastioille (esim. kahvinkeittimille)
tarkoitettua kalkinpoistoainetta Toimi kalkinpois-
toaineen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Jaloteräksisen astian pohjan puhdistamiseen voit
käyttää alan liikkeestä saatavaa erikoisainetta.
Kannen irrottaminen
Laitteen sisäpuolen puhdistamisen helpottamiseksi
voidaan kansi
w
irrottaa:
Avaa kansi
w
.
Paina kantta
w
kuvassa osoitetulla tavalla taak-
sepäin
q
.
Silloin voit irrottaa saranat ja nostaa kannen
w
ylös
w
.
Varmista takaisin asettaessasi, että kansi
w
ase-
tetaan paikoilleen oikein päin. Kannen
w
kehyksen
paksunnoksen on oltava asetettaessa ylöspäin
ja kehyksen tasaisen pinnan kahvaan
r
päin.
Muutoin kantta
w
ei voida sulkea!
w
q
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 10
- 11 -
Nokkasihdin asettaminen/irrottaminen
Avaa kansi
w
.
Paina sisäpuolelta nokkasihtiä
q
ja työnnä se
samanaikaisesti ylöspäin.
Puhdista nokkasihti
q
kevyesti kostutetulla
astiapyyhkeellä ja juoksevan veden alla.
Aseta nokkasihti
q
puhdistamisen jälkeen
ylhäältä paikoilleen ja paina se kiinni. Varmista,
että nokkasihdin
q
tappi osuu ohjauskiskoon.
Jos nokkasihtiin
q
on saostunut kalkkia, aseta se
muutamaksi tunniksi vesi-etikkaliuokseen suhteessa
6:1. Saostunut kalkki liukenee. Huuhtele nokka-
sihti
q
runsaalla puhtaalla vedellä.
Säilytys
Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin
jäähtyä kokonaan.
Kiedo virtajohto
u
laitteen pohjassa olevan
pidikkeen ympärille.
Varastoi laite aina kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 11
- 12 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti
ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin
voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen
huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi-
tuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 12
- 13 -
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 14
Tekniska specifikationer 14
Säkerhetsanvisningar 14
Komponenter 15
Förberedelser 15
Koka vatten 15
Rengöring och skötsel 16
Förvaring 17
Kassering 17
Garanti och service 18
Importör 18
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 13
- 14 -
VATTENKOKARE
KH 1142
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för att koka vatten
i privata hem. Den är inte avsedd för att värma andra
vätskor och inte heller för yrkesmässigt bruk.
Tekniska specifikationer
Spänning: 230 V
~
/ 50 Hz
Effektförbrukning: 3000 W
Påfyllningsmängd: max. 1,7 l
min. 0,25 l
Om elinstallationen i huset är mycket gammal
kan det hända att säkringen (12A) utlöser på
grund av den höga effektförbrukningen.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika risken för livsfarliga
elchocker:
Se till att sockeln med de elektriska anslutningarna
aldrig kommer i beröring med vatten! Låt sockeln
bli helt torr innan du använder apparaten om
den råkat bli fuktig.
Använd bara vattenkokaren tillsammans med
medföljande sockel.
Se till så att kabeln aldrig blir våt eller fuktig när
apparaten används. Lägg den så att den inte
kan klämmas eller skadas på annat sätt.
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt
apparaten färdigt. Det räcker inte med att bara
stänga av, eftersom det alltid finns spänning kvar
i apparaten så länge kontakten sitter i uttaget.
För att undvika brand och person-
skador :
Koka endast upp vatten med stängt lock, annars
fungerar inte avstängningsautomatiken. Då kan
kokande vatten stänka ut över kanten.
Heta ångor kan tränga ut. Kannan blir också
mycket varm när apparaten används. Använd
därför grytlappar, grillvantar eller liknande.
Se till så att apparaten står stadigt och rakt innan
du sätter på den.
Det kokande vattnet kan få en apparat som står
ostadigt att välta.
Var försiktig med kannan. Trasigt glas kan orsaka
svåra skador.
Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med appa-
raten.
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkon-
troll för att styra ugnen.
Så här undviker du att skada appa-
raten:
Fyll aldrig kannan med kallt vatten direkt efter
att du kokat vatten i den. Det kan ge upphov till
spänningar i glaset så att det spricker!
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 14
- 15 -
Komponenter
q
Sil till pipen
w
Lock
e
Öppna-knapp
r
Handtag
t
PÅ/AV-knapp
y
Sockel
u
Kabel
Förberedelser
Akta
Använd alltid färskt dricksvatten till vattenkokaren!
Drick aldrig vatten som inte klassas som dricksvat-
ten. Annars finns risk för skador på hälsan!
Innan du börjar använda produkten ska du över-
tyga dig om att ...
produkten, kontakten och kabeln
u
är i felfritt
skick och...
att hela kabeln
u
har lindats ut från hållaren un-
der apparaten och...
att allt förpackningsmaterial tagits bort.
Fyll apparaten med vatten upp till MAX-marke-
ringen och låt det koka upp ordenligt – så som
beskrivs i nästa avsnitt.
Häll ut vattnet när det kokat.
Skölj kannan med rent vatten.
Fyll på vatten upp till skalans MAX-markeringen
en gång till och låt det koka upp. Häll sedan ut
det här vattnet också.
Apparaten är nu klar att användas.
Koka vatten
Fara
Se till så att den elektriska sockeln
y
aldrig kommer
i beröring med vatten – det är livsfarligt!
Observera
Använd alltid färskt vatten. Använd inte vatten som
stått i vattenkokaren längre än en timme. Koka inte
upp vatten som kallnat en gång till. Häll alltid ut
gammalt vatten. Det kan ha bildats bakterier i det!
Lyft alltid av kannan när du ska fylla på den!
Öppna locket
w
genom att trycka på Öppna-
knappen
e
.
Håll alltid kannan lodrätt när du fyller den. Annars
kan du inte läsa av markeringarna riktigt.
Fyll kannan...
minst upp till MIN-markeringen för att vatten-
kokaren inte ska överhettas,
högst upp till markeringen för MAX-nivå så att
inget kokande vatten kan skvalpa ut.
Stäng först locket
w
...
och sätt sedan kannan helt rakt på sockeln
y
.
Sätt kontakten i ett eluttag.
Tryck PÅ/AV-knappen
t
neråt tills den låser fast
i det läget.
De blå kontrollamporna inuti kannan visar att
apparaten håller på att värmas upp.
Apparaten stängs av automatiskt och de blå
kontrollamporna slocknar så snart vattnet kokar.
PÅ/AV-knappen
t
hoppar ut.
Varning
Dra ut kontakten innan du lyfter av kannan från
sockeln
y
. Då kan det inte bli kortslutning om vatten
skvalpar ut över de elektriska anslutningarna i
sockeln
y
.
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 15
- 16 -
Risk för personskador
Av säkerhetsskäl bör du inte öppna locket
w
när
vattnet kokar eller är mycket hett. Då finns risk för
brännskador.
Rengöring och skötsel
Fara
Öppna aldrig några delar på höljet. Det finns inga
som helst kontrollelement inuti apparaten. Om höljet
öppnas finns risk för livsfarliga elchocker.
Du får absolut inte doppa ner någon del av
apparaten i vatten eller andra vätskor! Det
finns risk för livsfarliga elchocker om det finns
vätska kvar på strömförande delar när appa-
raten sätts på igen.
Innan du rengör apparaten ....
Dra först ut kontakten ur uttaget och låt appa-
raten kallna.
Torka av apparatens utsida och kabeln
u
med
en något fuktig trasa. Se alltid till så att appa-
raten är torr innan du använder den igen.
Använd aldrig rengöringsmedel, slipande medel
eller lösningsmedel. Då kan apparaten skadas.
Kalkavlagringar
Ta ut silen i pipen innan du kalkar av apparaten
(se kapitel "Demontera/Montera silen i pipen").
Använd ett vanligt avkalkningsmedel för livsmedels-
behållare som kan köpas i en vanlig livsmedels-
affär eller en specialbutik för hushållsapparater
(t ex avkalkningsmedel för kaffebryggare).
Följ anvisningarna för avkalkningsmedlet.
För att rengöra kannan botten av rostfritt stål kan
du använda ett lämpligt medel som kan köpas i
fackhandeln.
Ta av locket
För att det ska gå lättare att rengöra apparaten inuti
kan locket
w
tas av:
Öppna locket
w
.
Tryck locket
w
bakåt
q
, så som visas på bilden.
Sedan kan du dra ut gångjärnen och ta av
locket
w w
.
Akta så att du inte sätter tillbaka locket
w
på fel
sätt. Utbuktningen på lockets
w
kant ska vara vänd
uppåt och den motsatta sidan mot handtaget
r
.
Annars kan locket
w
inte stängas!
w
q
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 16
- 17 -
Demontera/Montera silen i pipen
Öppna locket
w
.
Tryck på silen
q
från insidan och för den samtidigt
uppåt.
Rengör silen
q
med en fuktig trasa under rinnande
vatten.
Sätt tillbaka silen
q
uppifrån och tryck fast den.
Se till så att stången på silen
q
griper tag i
styrskenan.
Om det bildats kalkavlagringar in silen
q
kan
du låta den ligga i en blandning av 6 delar vatten
och 1 del ättika i några timmar. Då kommer kalk-
avlagringarna att lösas upp. Skölj sedan silen
q
noga med rent vatten.
Förvaring
Låt apparaten bli helt kall innan du ställer undan
den.
Linda upp kabeln
u
på hållaren under appa-
ratens botten.
Förvara apparaten på ett torrt ställe.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 17
- 18 -
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka
in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrika-
tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador
på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat och inte för
yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår aukto-
riserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1142_E33200_LB3 22.05.2009 13:13 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Silvercrest SILVERCREST KH 1142 Operating Instructions Manual

Kategoria
Electric kettles
Tyyppi
Operating Instructions Manual
Tämä käsikirja sopii myös