Avent scd470 00 Ohjekirja

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

31

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips
AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa.
Philips AVENT -itkuhälyttimen avulla vanhemmat kuulevat lapsensa äänet koko ajan. 2 kanavan
käyttömahdollisuus vähentää häiriöitä ja takaa varman vastaanoton kotona ja kodin lähistöllä..

Lapsen yksikkö
Puhepainike
Virran merkkivalo
Lähettimen merkkivalo
Liitäntä pienelle liittimelle
Mikrofoni
Paristolokeron kansi
Kanavanvalitsin
Käynnistyskytkin
Latauslaite
Vanhemman yksikkö
Latauslaite
Virran merkkivalo
Liitäntä pienelle liittimelle
Käynnistyspainike ja äänenvoimakkuuden säädin
Kaiutin
Paristolokeron kansi
Vyöpidike
Kanavanvalitsin
Paristolokeron kannen salpa

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle.

- Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa veteen tai muuhun nesteeseen.

- Tarkista, että lapsen ja vanhemman yksikön latauslaitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Kytke lapsen yksikkö verkkovirtaan ainoastaan laitteen mukana toimitetuilla latauslaitteilla.
- Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta
et aiheuta vaaratilannetta.
- Jos sovittimet ovat vioittuneet, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen
tyyppinen sovitin. Lisätietoja sovitintyypeistä on luvussa Varaosat.
- Älä käytä itkuhälytintä kosteissa paikoissa tai veden lähellä.
- Älä avaa lapsen tai vanhemman yksikön koteloa (paristolokeroa lukuun ottamatta), ettet saa
sähköiskua.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

- Itkuhälyttimen kuuluvuusalue on 150 metriä avoimessa tilassa. Kuuluvuus saattaa vaihdella
ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan (lisätietoja on Käyttö-luvun kohdassa
Kuuluvuusalue).

- Käytä ja säilytä laitetta 10 - 40 °C:n lämpötilassa.
- Älä jätä lapsen tai vanhemman yksikköä liian kuumaan tilaan tai suoraan auringonpaisteeseen.
- Varmista, että lapsen yksikkö ja johto ovat lapsen ulottumattomissa (pidä ne vähintään metrin
etäisyydellä).
- Älä aseta lapsen yksikköä vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
- Älä peitä vanhemman tai lapsen yksikköä (esim. pyyhkeellä tai peitolla).
- Käytä aina lapsen ja vanhemman yksikössä oikeantyyppisiä paristoja.

- Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa
eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena.

Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos
laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.


Lapsen yksikkö on verkkovirta- ja paristokäyttöinen. Vaikka aikoisitkin käyttää sitä verkkovirralla,
suosittelemme paristojen asettamista laitteeseen. Tällä tavoin laite on käytössä myös sähkökatkoksen
yhteydessä.

1 Työnnä laitteen liitin lapsen yksikköön ja kytke latauslaite pistorasiaan.
Virran merkkivalo syttyy.

Lapsen yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana).
Suosittelemme Philips LR6 PowerLife -paristoja.
Älä käytä paristokäyttöisessä lapsen yksikössä akkuja.
Irrota lapsen yksikön pistoke pistorasiasta ja varmista, että kätesi ja yksikkö ovat kuivia, kun
asetat paristot laitteeseen.
1 Avaa paristolokeron kansi ruuvitaltalla (Kuva 2).
2 Aseta lokeroon neljä paristoa (Kuva 3).
Huomautus: Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan.
3 Aseta kansi paikalleen ja kiristä ruuvi.

Vanhemman yksikkö on verkkovirta- ja paristokäyttöinen. Vaikka aikoisitkin käyttää sitä verkkovirralla,
suosittelemme paristojen asettamista laitteeseen. Tällä tavoin laite on käytössä myös sähkökatkoksen
yhteydessä.

1 Työnnä laitteen liitin vanhemman yksikköön ja kytke latauslaite pistorasiaan.
Virran merkkivalo syttyy.
32

Vanhemman yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana).
Suosittelemme Philips LR6 PowerLife -paristoja.
Älä käytä paristokäyttöisessä vanhemman yksikössä akkuja.
Irrota vanhemman yksikön pistoke pistorasiasta ja varmista, että kätesi ja yksikkö ovat kuivia, kun
asetat paristot laitteeseen.
1 Paina paristolokeron kannen salpa alas ja irrota kansi (Kuva 4).
2 Aseta lokeroon neljä paristoa.
Huomautus: Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan.
3 Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen (Kuva 5).
Huomautus: Jos akut ovat täysin tyhjät, vanhemman yksikön virta katkeaa automaattisesti ja yhteys
lapsen yksikköön katkeaa.

1 Kytke lapsen yksikköön virta painamalla sekä vauvan että vanhemman yksikön virtakytkin
ON-asentoon (Kuva 6).
2 Käynnistä vanhemman yksikkö kääntämällä äänenvoimakkuuden säätöä ja aseta voimakkuus
haluamallesi tasolle. (Kuva 7)
3 Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta.
4 Tuo vanhemman yksikkö lapsen yksikön kuuluvuusalueelle. Varmista, että se on vähintään 1
metrin etäisyydellä lapsen yksiköstä. Lisätietoja kuuluvuusalueesta on jäljempänä kohdassa
Kuuluvuusalue.
5 Aseta lapsen ja vanhemman yksikkö samalle kanavalle.
Yhteyden muodostuminen kestää noin 10 - 30 sekuntia.
, Kanavan A lähetystaajuus on 40,695 MHz.
, Kanavan B lähetystaajuus on 40,695 MHz.
6 Lapsen ja vanhemman yksikön välillä on nyt yhteys.

Lapsen yksikön kuuluvuusalue on 150 metriä avoimessa tilassa. Kuuluvuus saattaa vaihdella
ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan.
Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuus
Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia,
johtoja tai lyijyä)
< 30 cm 0 - 10 %
Tiili, vaneri < 30 cm 5 - 35 %
Vahvistettu betoni < 30 cm 30 - 100 %
Metalliritilät ja -palkit <1 cm 90 - 100 %
Metalli- tai alumiinilevyt <1 cm 90 - 100 %
Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti.
 33


Vanhemman yksikön äänenvoimakkuutta voi säätää ympäristön mukaan.
1 Säädä vanhemman yksikön kaiuttimen äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle yksikön
oikeanpuoleisessa kyljessä olevasta äänenvoimakkuuden säätimestä (Kuva 8).
Huomautus: Paristokäytössä vanhemman yksikkö kuluttaa sitä enemmän virtaa, mitä korkeammaksi
äänenvoimakkuus on asetettu.

Lapsen yksikössä on puhetoiminto, jonka avulla vanhemmat lapset voivat puhua lapsen yksiköstä
vanhemman yksikköön.
1 Aseta lapsen yksikön virtapainike off-asentoon.
2 Kytke vanhempien yksikköön virta. Valitse äänenvoimakkuuden tasoksi 4 - 5.
3 Kun lapsi haluaa puhua sinulle, hänen tarvitsee vain painaa lapsen yksikön puhepainiketta ja
puhua selvästi mikrofoniin.

Älä upota vanhemman tai lapsen yksikköä veteen äläkä puhdista niitä juoksevalla vedellä.
Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai nestemäisiä pesuaineita.
1 Jos lapsen tai vanhemman yksikkö on liitetty sähköverkkoon, irrota se pistorasiasta.
2 Puhdista vanhemman ja lapsen yksikkö kostealla liinalla.
Varmista, että yksiköt ovat kuivia, ennen kuin liität ne verkkovirtaan.
3 Pyyhi latauslaitteet puhtaiksi kostealla liinalla.

Jos itkuhälytintä ei käytetä vähään aikaan, poista paristot lapsen ja vanhemman yksiköstä. Säilytä
vanhemman ja lapsen yksiköt sekä sovittimet viileässä, kuivassa paikassa.



Vaihda lapsen yksikön paristot aina neljään 1,5 V:n R6 AA -paristoon.
Huomautus: Suosittelemme Philipsin paristojen käyttämistä

Vaihda lapsen yksikön latauslaite ainoastaan alkuperäisen tyyppiseen latauslaitteeseen. Voit tilata
uuden latauslaitteen jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä.
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (vain EU/SGP)
- 9VD200 (vain AU/NZ)
34


Vaihda vanhemman yksikön paristot aina neljään 1,5 V:n R6 AA -paristoon.
Huomautus: Suosittelemme Philipsin paristojen käyttämistä

Vaihda vanhemman yksikön latauslaite ainoastaan alkuperäisen tyyppiseen latauslaitteeseen. Voit tilata
uuden latauslaitteen jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä:
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (vain EU/SGP)
- 9VD200 (vain AU/NZ)

- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 9).
- Akut sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Poista patterit aina ennen
laitteen hävittämistä tai toimittamista valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Toimita akut
asianmukaiseen keräyspisteeseen (Kuva 10).

Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon
osoitteessa  tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta
(puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota
yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.

Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä laitteesta. Jos et löydä vastausta kysymykseesi, ota
yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Kysymys Vastaus
Miksi yhteyden
muodostaminen ei
onnistu?
Yksiköt on ehkä asetettu eri kanaville. Yksiköt on asetettava samalla
kanavalle ja yhteyden muodostumista on odotettava 10–30 sekuntia.
Lapsen yksikkö saattaa olla vanhemman yksikön kuuluvuusalueen
ulkopuolella tai yksiköiden välissä saattaa olla liian monta seinä- tai
kattorakennetta. Muuta yksiköiden paikkaa tai siirrä yksiköitä lähemmäs
toisiaan.
Miksi yhteys katkeaa
välillä?
Lapsen yksikkö saattaa olla vanhemman yksikön kuuluvuusalueen
ulkopuolella tai yksiköiden välissä saattaa olla liian monta seinä- tai
kattorakennetta. Muuta yksiköiden paikkaa tai siirrä yksiköitä lähemmäs
toisiaan.
Miksi yksiköstä kuuluu
hälyä tai rahisevaa
ääntä?
Laite saattaa ottaa häiriöitä muista itkuhälyttimistä tai laitteista. Vaihda
kummankin yksikön kanavaa. Varmista, että kumpikin yksikkö on asetettu
samalle kanavalle.
Vanhempien yksikkö saattaa olla liian lähellä ikkunaa, jonka kautta se
vastaanottaa signaaleja muista laitteista tai itkuhälyttimistä. Siirrä yksikkö
kauemmas ikkunasta.
 35
Kysymys Vastaus
Lapsen yksikkö saattaa olla vanhemman yksikön kuuluvuusalueen
ulkopuolella tai yksiköiden välissä saattaa olla liian monta seinä- tai
kattorakennetta. Muuta yksiköiden paikkaa tai siirrä yksiköitä lähemmäs
toisiaan.
Paristojen virta saattaa olla vähissä. Tarkista paristot ja vaihda ne
tarvittaessa.
Miksi itkuhälytin ei
kuulu ilmoitetulla
150 metrin
kuuluvuusalueella?
Ilmoitetulla 150 metrin kuuluvuusalueella tarkoitetaan kuuluvuutta
avoimessa tilassa. Talon sisällä kuuluvuusaluetta rajoittavat yksiköiden
välissä olevat seinä- ja kattorakenteet. Voit parantaa kuuluvuutta
siirtämällä toisen tai kummankin yksikön paikkaa.
Mitä sähkökatkoksen
aikana tapahtuu?
Jos käytät kummankin yksikön virtalähteenä verkkovirtaa eikä niissä ole
paristoja, yhteys katkeaa sähkökatkoksen aikana. Jos kummassakin
yksikössä on paristot, ne siirtyvät automaattisesti käyttämään paristovirtaa
sähkökatkoksen sattuessa ja yhteys säilyy ennallaan.
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Avent scd470 00 Ohjekirja

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös