Philips HP4585/00 Ohjekirja

Kategoria
Hair stylers
Tyyppi
Ohjekirja
Óptimo acolchado tridimensional de gran tamaño
El acolchado de las cerdas de diseño óptimo permite una
mejor distribución de la fuerza y sigue el contorno natural
de la cabeza para mayor facilidad y confort.
Cepillo para dar forma ergonómico
La supercie sin suras y de curva ergonómica se adapta a
la perfección a la mano femenina para garantizar la facilidad
de uso.
Acolchado de cerdas extraíble
El acolchado de cerdas se desacopla fácilmente para su
limpieza periódica con agua, a n de mantener limpias las
cerdas.
3 Descripción
a Acolchado del cepillo
b Botón de liberación del acolchado del cepillo
c Salida de iones
d Piloto de encendido
e Cuerpo del cepillo
f Interruptor de encendido/apagado
g Compartimento de las pilas
4 Uso del cepillo moldeador
iónico
Instalación y extracción del acolchado
del cepillo
1 (Fig. C) Para retirar el acolchado del cepillo ( a ), presione
el botón de liberación (
b ) y desacóplelo.
2 (Fig. E) Para instalar el acolchado del cepillo ( a ),
presiónelo hacia abajo en el cuerpo del cepillo. Oirá un
“clic” cuando encaje correctamente.
Instalación y extracción de la pila
El cepillo moldeador iónico funciona con una pila alcalina
AAA de 1,5 V. ( Fig. D )
Se proporciona una única pila AAA de 1,5 V.
1 Para retirar la cubierta del compartimento de la pila,
extráigala del aparato tirando de ella.
2 Coloque la pila en el soporte correspondiente o retírela
del compartimento.
3 Presione la cubierta del compartimento de la pila para
volver a colocarla en el aparato (oirá un “clic”).
Nota
Asegúrese de que los polos + y - de la pila están en la
posición correcta.
Asegúrese de que tiene las manos secas antes de
introducir la pila.
Para evitar daños provocados por fugas de la pila:
Quite la pila del aparato si no lo va a utilizar durante
un mes o más.
No deje la pila descargada en el aparato.
Cepillado del pelo (Fig. B)
1 Encienda el cepillo moldeador iónico deslizando el
interruptor de encendido/apagado (
f ) a la posición .
» El piloto de encendido (
d ) se ilumina.
» Cuando el aparato está encendido, los iones se liberan
de forma automática y constante, reduciendo el
encrespado y proporcionando más brillo.
» Puede que escuche un chisporroteo. Es normal y se
debe al generador de iones.
2 Cepille suavemente el cabello desde la raíz hasta las
puntas. Repita este paso varias veces para lograr un
resultado más suave.
3 Cambie a para apagar el aparato.
» Puede que escuche un chisporroteo. Es algo normal
porque no se han liberado todos los iones.
Después del uso:
1 Puede utilizar un paño húmedo para limpiar el cuerpo de
cepillo (
e ).
2 Para limpiar el acolchado del cepillo ( a ):
Use los dedos para retirar el polvo o el pelo del cepillo.
Separe el acolchado del cepillo y enjuáguelo bajo el agua
del grifo (Fig. F).
Nota
Asegúrese de que el acolchado se encuentra
completamente seco antes de volver a acoplarlo al
cepillo.
Nunca utilice líquidos corrosivos para limpiar el
acolchado del cepillo, ya que podría dañar el producto.
Si fuera necesario, le recomendamos utilizar un
producto de limpieza doméstico para limpiar el
acolchado del cepillo.
3 Guárdelo en un lugar seco y seguro, o colóquelo en la
bolsa de maquillaje para un uso diario.
Consejos y trucos
1 El cepillo iónico funciona mejor cuando el cabello está
ligeramente húmedo.
2 Si desea utilizar el cepillo después de lavarse el pelo,
seque el 70-80 %. No seque el cabello demasiado, ya que
puede afectar al resultado.
3 Peine el cabello lentamente y varias veces desde la raíz,
hasta que quede suave. El tiempo que tarde varía en
función de del tipo y la longitud del cabello.
4 No es fácil observar el efecto si:
Tiene el cabello corto o naturalmente rizado.
Su cabello se riza con facilidad.
El cabello está demasiado seco o dañado.
Se ha hecho el alisado permanente en los últimos 3 o
4 meses.
Le ha crecido pelo corto recientemente.
5 Póngase acondicionador y deje que penetre en el
cabello después del cepillado para obtener los mejores
resultados.
5 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si
no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al
distribuidor Philips local.
6 Solución de problemas
Problema Causa Solución
El
aparato
no
funciona.
La pila está
agotada.
Sustituya la pila.
No ha colocado
la pila de forma
correcta en el
compartimento
correspondiente.
Coloque la pila en
el compartimiento
de acuerdo con las
indicaciones + y - de este.
No ha colocado
correctamente
la cubierta del
compartimento de
la pila.
Presione la cubierta del
compartimento de la
pila en el aparato para
colocarla (oirá un "clic").
El piloto
indicador
de iones
no se
ilumina.
La pila no está
correctamente
instalada.
Compruebe si la pila
se ha instalado con la
polaridad correcta.
La batería está
casi agotada.
Sustitúyala por una pila
nueva.
Wuomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä
tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä laitetta
veden lähellä.
Älä upota laitteen runkoa
veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä myöskään huuhtele sitä
vesihanan alla.
Katkaise laitteesta virta käytön
jälkeen.
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Toimita laite vianmääritystä
ja korjaamista varten
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
laitteen käyttäjälle.
Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Älä tuki ionienpoistoaukkoa.
Älä työnnä ionienpoistoaukkoon
metalliesineitä, jotta voit välttää
vahingot.
Älä käytä tätä
ionimuotoiluharjaa samaan
aikaan hiustenkuivaimen
kanssa.
Älä huuhtele laitteen runkoa
juoksevalla vedellä.
Älä säilytä laitetta pitkiä aikoja
suorassa auringonpaisteessa.
Pitkäaikainen altistuminen
ultraviolettisäteille voi
vahingoittaa laitetta.
Käytä ja säilytä laitetta 15–
35 °C:n lämpötilassa.
Laite toimii yhdellä 1,5 voltin
AAA-alkaliparistolla.
Avaa paristolokeron kansi,
kun haluat asettaa pariston
paikalleen tai poistaa sen
laitteesta.
Laitteen mukana toimitettua
paristoa ei voi ladata.
Muita kuin ladattavia paristoja
ei saa ladata.
Poista ladattavat paristot
laitteesta ennen niiden
lataamista.
Paristot on asetettava oikein
päin.
Tyhjät paristot on poistettava
laitteesta ja hävitettävä
turvallisesti.
Jos laitetta säilytetään
käyttämättä pitkään, paristot on
poistettava.
Napoihin ei saa aiheuttaa
oikosulkua.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Johdanto
Philipsin uudella ionimuotoiluharjalla voit muotoilla hiuksesi
pehmeiksi ja kiiltäviksi.
Ionic Care
Tässä muotoiluharjassa on ionisaattori, jonka tuottamat
negatiivisesti varautuneet ionit neutraloivat staattista
sähköä. Ionikäsittely vähentää hiusten karkeutta ja lisää
niiden kiiltoa ja pehmeyttä.
Hellävaraiset harjakset
Pehmeät harjakset eivät vahingoita päänahkaa eivätkä
hiukset takerru niihin. Erikoismuotoiltujen pyöreiden
kärkiosien kosketuspinta on suuri, joten ne ovat hellävaraisia
päänahalle.
Optimaalinen 3D-pehmuste
Optimaalisesti muotoillun pehmusteen ansiosta
muotoiluharja seuraa luonnollisesti pään muotoja, mikä
lisää käyttömukavuutta ja tehostaa käsittelyä.
Ergonominen muotoiluharja
Ergonomisesti muotoiltu kaareva suojus parantaa laitteen
käyttömukavuutta.
Irrotettava harjassuojus
Harjassuojus on helppo irrottaa ja se voidaan puhdistaa
vedellä.
3 Yleiskuvaus
a Harjaosa
b Harjaosan vapautuspainike
c Ionienpoistoaukko
d Virran merkkivalo
e Laitteen runko
f Virtakytkin
g Paristolokero
4 Ionimuotoiluharjan
käyttäminen
Harjaosan asettaminen ja irrottaminen
1 (kuva C) Irrota harjaosa ( a ) painamalla
vapautuspainiketta (
b ).
2 (kuva E) Aseta harjaosa ( a ) paikalleen laitteen runkoon
ja paina sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Paristojen asettaminen ja poistaminen
Ionimuotoiluharja toimii yhdellä 1,5 voltin AAA-
alkaliparistolla. (kuva D)
Tuotteen mukana toimitetaan yksi 1,5 voltin AAA-paristo.
1 Irrota paristolokeron kansi vetämällä se irti laitteesta.
2 Aseta paristo paikalleen paristolokeroon tai poista paristo
laitteesta.
3 Paina paristolokeron kantta niin, että se napsahtaa
takaisin paikalleen.
Huomautus
Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat
oikeaan suuntaan.
Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun asetat pariston
paikalleen.
Pariston vuotamisen estäminen Irrota paristo, jos et aio
käyttää laitetta vähintään kuukauteen.
Älä jätä tyhjää paristoa laitteeseen.
Hiusten muotoileminen (kuva B)
1 Käynnistä ionimuotoiluharja liu’uttamalla virtakytkin ( f )
asentoon
.
» Virran merkkivalo (
d ) syttyy.
» Käynnissä oleva laite jakaa ioneja automaattisesti ja
jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä
varten.
» Käsittelyn aikana voi kuulua sihisevä ääni. Tämä on
normaalia ja johtuu ionisaattorista.
2 Muotoile hiuksia harjaamalla niitä alaspäin juuresta.
Toista käsittely useita kertoja, jos haluat pehmeämmän
lopputuloksen.
3 Sammuta laite painamalla kytkin -asentoon.
» Käsittelyn aikana voi kuulua sihisevä ääni. Tämä on
normaalia, koska ionit eivät vapaudu täysin.
Käytön jälkeen:
1 Puhdista harjan runko ( e ) kostealla liinalla.
2 Harjaosan ( a ) puhdistaminen:
Poista pöly ja irtohiukset harjasta käsin.
Irrota harjaosa laitteen rungosta ja huuhtele se
juoksevalla vedellä (kuva F).
Huomautus
Varmista, että harjaosa on täysin kuiva ennen kuin liität
sen takaisin muotoiluharjaan.
Älä käytä harjaosan puhdistukseen syövyttäviä
nesteitä, koska ne voivat vahingoittaa tuotetta.
Suosittelemme kodin yleispuhdistusaineen
käyttämistä.
3 Säilytä tuotetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa, kuten
meikkipussissa.
Vihjeet ja vinkit
1 Ionimuotoiluharja toimii parhaiten, kun hiukset ovat
hieman kosteat.
2 Jos käytät muotoiluharjaa hiustenpesun jälkeen, kuivaa
hiuksiasi ennen käyttöä (70-80 % kosteuteen). Liian
kuivat hiukset voivat vaikuttaa lopputulokseen.
3 Kampaa hiuksia hitaasti useita kertoja juuresta alkaen,
kunnes hiukset ovat tasaisen pehmeitä. Käsittelyaika
riippuu hiustyypistä ja hiuksien pituudesta.
4 Käsittelyn lopputulosta on vaikea havaita, jos:
hiukset ovat lyhyet tai luonnostaan kiharat
hiukset kihartuvat helposti
hiukset ovat liian kuivat tai huonossa kunnossa
permanenttikäsittelystä on 3–4 kuukautta
osa hiuksista on vasta kasvamassa.
5 Paranna lopputulosta käyttämällä muotoilun jälkeen
hoitoainetta.
5 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai
laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä
Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi
ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
6 Vianmääritys
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei
toimi.
Paristo on tyhjä. Vaihda paristo.
Paristo on
asetettu väärin
paristolokeroon.
Aseta paristo lokeroon
siihen merkittyjen plus- ja
miinusmerkkien mukai-
sesti.
Paristolokeron
kansi ei ole kun-
nolla kiinni.
Paina paristolokeron
kantta niin, että se nap-
sahtaa paikalleen.
Ionisaat-
torin
merk-
kivalo ei
syty.
Paristo on ase-
tettu väärin.
Tarkista pariston napa-
isuus.
Paristo on lähes
tyhjä.
Vaihda paristo uuteen.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
Ne plongez jamais le corps
de la brosse dans l’eau ni
dans d’autres liquides et ne le
rincez pas.
Éteignez toujours l’appareil
après utilisation.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient
pris connaissance des
dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
Conez toujours l’appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérication ou
réparation. Toute réparation
par une personne non qualiée
peut s’avérer dangereuse
pour l’utilisateur.
N’utilisez jamais d’accessoires
ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de
ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne l’annulation de
la garantie.
N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
N’obstruez jamais la sortie
des ions.
N’insérez aucun objet
métallique dans la sortie des
ions pour éviter tout risque.
N’utilisez jamais cette brosse
ionique avec un sèche-cheveux
pour vous coier.
Ne rincez jamais le corps de la
brosse sous le robinet.
N’exposez pas la brosse au
soleil pendant une période
prolongée. Les rayons
ultraviolets peuvent réduire
la durée de vie de la brosse
et fragiliser considérablement
le produit.
Utilisez et conservez l’appareil
à une température comprise
entre 15 °C et 35 °C.
L’appareil fonctionne avec une
pile alcaline de type AAA 1,5 V.
Ouvrez le compartiment à pile
pour installer ou enlever la pile.
La pile fournie n’est pas
rechargeable. Ne rechargez pas
les piles non rechargeables.
Retirez la pile rechargeable de
l’appareil avant de la recharger.
Respectez la polarité des piles
lors de leur installation.
Retirez les piles usagées de
l’appareil et mettez-les au rebut
en toute sécurité.
Retirez les piles de l’appareil si
vous ne comptez pas vous en
servir pendant longtemps.
Évitez tout court-circuit aux
bornes d’alimentation.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Introduction
La nouvelle brosse ionique Philips vous permet d’avoir des
cheveux lisses et brillants en toutes circonstances tout en
protant d’un brossage exceptionnel.
Fonction ionique
Cette brosse ionique possède un ioniseur intégré qui génère
des ions négatifs et neutralise ainsi la charge positive
d’électricité statique. Il permet de réduire les frisottis pour
des cheveux instantanément plus brillants et lisses.
Brins doux
Les extrémités des brins sont arrondies pour éviter tout
frottement désagréable sur le cuir chevelu ou de se coincer
les cheveux pendant le brossage. Les extrémités spéciales
en forme de boule disposent d’une plus grande surface de
contact pour plus de douceur sur un cuir chevelu fragile.
Grand coussin 3D idéal
Le coussin à brins d’excellente conception répartit mieux la
pression et suit naturellement les contours de la tête pour
une utilisation plus facile et confortable.
Brosse ergonomique
Le boîtier ergonomique et homogène tient parfaitement
dans une main féminine, orant un maniement optimal.
Coussin à brins amovible
Vous pouvez facilement détacher le coussin à brins pour le
nettoyer régulièrement à l’eau et maintenir les brins en état.
3 Présentation
a Coussin à brins
b Bouton de déverrouillage du coussin à brins
c Sortie des ions
d Voyant d’alimentation
e Corps de la brosse
f Interrupteur marche/arrêt
g Compartiment à piles
4 Utilisation de votre brosse
coiffante ionique
Installer et détacher le coussin à brins
1 ( Fig. C) Pour retirer le coussin à brins ( a ), appuyez sur le
bouton de déverrouillage (
b ) et détachez-le.
2 ( Fig. E) Pour installer le coussin à brins ( a ), pressez-le
sur le corps de la brosse. Vous entendrez un « clic » s’il est
installé correctement.
Installer et retirer la pile
La brosse coiante ionique fonctionne avec une pile
alcaline de type AAA 1,5 V. (Fig. D)
Elle est fournie avec une pile AAA 1,5 V.
1 Pour retirer le couvercle du compartiment à pile,
détachez-le de l’appareil.
2 Installez la pile dans le compartiment à pile ou retirez-la
de ce compartiment.
3 Replacez le couvercle du compartiment à pile sur
l’appareil en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche
(« clic »).
Remarque
Veillez à respecter la polarité des piles.
Veillez à avoir les mains sèches avant d'insérer la pile.
Pour éviter tout dommage dû à une fuite de la pile,
retirez la pile si vous n'allez pas utiliser l'appareil
pendant un mois ou plus.
Retirez toujours la pile usagée de l'appareil.
Le brossage (Fig. B)
1 Allumez la brosse coiante ionique en faisant glisser le
bouton marche/arrêt (
f ) sur .
» Le voyant d’alimentation (
d ) s’allume.
» Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont
automatiquement et continuellement diusés pour
réduire les frisottis et orir plus de brillance.
» Vous entendrez peut-être un grésillement. Ce
phénomène est normal et causé par le diuseur d’ions.
2 Brossez délicatement vos cheveux des racines aux
pointes. Répétez cette étape plusieurs fois pour des
cheveux encore plus lisses.
3 Basculez l’interrupteur sur pour éteindre l’appareil.
» Vous entendrez peut-être un grésillement. Ce
phénomène est normal car les ions ne sont pas
complètement libérés.
Après utilisation :
1 Vous pouvez utiliser un chion humide pour nettoyer le
corps de la brosse (
e ).
2 Pour nettoyer le coussin à brins ( a ) :
Enlevez la poussière et les cheveux de la brosse avec vos
doigts.
Détachez le coussin à brins du corps de la brosse puis
rincez-le à l’eau du robinet (Fig. F).
Remarque
Assurez-vous que le coussin à brins est complètement
sec avant de le réinstaller sur le corps de la brosse.
N'utilisez jamais de produits corrosifs pour nettoyer le
coussin à brins car ils peuvent endommager le produit.
Si nécessaire, nous vous recommandons d'utiliser un
détergent ménager pour nettoyer le coussin à brins.
3 Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec ou rangez-
le dans votre trousse de maquillage pour une utilisation
quotidienne.
Trucs et astuces
1 Les performances de la brosse ionique sont meilleures
sur cheveux humides.
2 Si vous souhaitez utiliser la brosse après vous être lavé
les cheveux, séchez-vous les cheveux à 70 %-80%.
Veillez à ne pas trop sécher vos cheveux car cela pourrait
aecter le résultat.
3 Peignez délicatement vos cheveux à plusieurs reprises
en partant de la racine jusqu’à ce qu’ils soient lisses. Le
temps de brossage varie en fonction de votre longueur et
de votre type de cheveux.
4 Les eets seront peu visibles si :
Vous avez les cheveux courts ou naturellement frisés.
Vos cheveux bouclent facilement.
Vos cheveux sont trop secs ou abîmés.
Vous avez fait un lissage au cours des 3 à
4 derniers mois.
Vous avez des mèches courtes.
5 Appliquez un soin revitalisant sans rinçage après avoir
brossé vos cheveux.
5 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
6 Dépannage
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La pile est
épuisée.
Remplacez la pile.
La pile n'a pas
été placée
correctement
dans le
compartiment
à pile.
Placez la pile dans le
compartiment à pile
conformément à la
polarité indiquée dans
le compartiment.
Vous n'avez pas
correctement xé
le couvercle du
compartiment à
piles.
Positionnez le
couvercle du
compartiment à pile
sur l'appareil en le
faisant glisser jusqu'à
ce qu'il s'enclenche
(« clic »).
Le voyant de
la fonction
ionique ne
s'allume pas.
La pile n'est pas
correctement
installée.
Vériez que la polarité
des piles a bien été
respectée.
La pile est
presque vide.
Remplacez les piles.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt!
Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
produkten och spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte
produkten i närheten av vatten.
Sänk aldrig ned borsten i vatten
eller någon annan vätska och
skölj den inte under kranen.
Stäng alltid av apparaten efter
användning.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker
under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten
används på ett säkert sätt
och de eventuella medförda
riskerna.
Barn ska inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra
eller underhålla produkten utan
överinseende av en vuxen.
Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Använd inte produkten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte produkten på
konstgjort hår.
Blockera aldrig jonöppningen.
För inte in metallföremål i
jonöppningen eftersom det
medför risker.
Använd inte den joniserande
borsten tillsammans med en
hårtork för att styla håret.
Skölj aldrig borsten under
rinnande vatten.
Utsätt inte borsten för solljus
under lång tid. UV-strålarna kan
göra att borsten slits, och lätt
går sönder.
Använd och förvara apparaten
vid temperaturer mellan 15 °C
och35 °C.
Apparaten drivs med ett
alkaliskt AAA-batteri på 1,5 V.
Öppna batterifacket för att sätta
i eller ta ur batteriet.
Det medföljande batteriet är
inte laddningsbart. Batterier
som inte är laddningsbara får
inte laddas.
Det uppladdningsbara batteriet
måste tas ur apparaten innan
det laddas.
Batterier ska sättas i med
polerna åt rätt håll.
Tomma batterier ska tas ut ur
apparaten och kasseras på
lämpligt sätt.
Om apparaten ska förvaras eller
inte användas under en lång
period ska batterierna tas ur.
Polerna får inte kortslutas.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ
de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Introduktion
Med nya Philips Ionic Styling Brush kan du borsta håret
mjukt och glänsande när och var som helst.
Joniserande vård
Den här joniserande stylingborsten har en inbyggd
joniserare som genererar negativa joner och neutraliserar
positiv laddning av statisk elektricitet. Den slätar ut krusigt
hår och gör det glänsande och mjukt snabbt.
Skonsamma borst
Alla borststrån är sömlösa för att undvika att hårbotten
rispas och att håret fastnar vid borstning. De speciella,
runda topparna har större kontaktyta, så de är
skonsammare mot känslig hårbotten.
Optimal, stor 3D-kudde
Den optimalt formade borstkudden ger bättre
tryckfördelning och följer naturligt huvudets konturer för mer
komfort.
Ergonomiskt formad borste
Det sömlösa och ergonomiskt oformade höljet ligger perfekt
i handen, och är bekvämt att hålla i.
Avtagbar borstkudde
Borstkudden tas enkelt av så att du regelbundet kan tvätta
den med vatten för att hålla borsten rena.
3 Översikt
a Borstkudde
b Frigöringsknapp för borstkudde
c Jonöppning
d Strömindikator
e Borste
f På-/av-knapp
g Batterifack
4 Använda den joniserande
stylingborsten
Sätta i och ta ur borstkudden
1 (Bild C) För att ta ur borstkudden ( a ) trycker du på
frigöringsknappen (
b ).
2 (Bild E) För att sätta i borstkudden ( a ) trycker du ned
den i borsten. Du hör ett klick om den sitter i ordentligt.
Sätta i och ta ur batteriet
Den joniserande stylingborsten drivs med ett alkaliskt AAA-
batteri på 1,5 V. (Bild D)
Ett 1,5 V AAA-batteri medföljer.
1 För att ta bort locket till batterifacket drar du av det från
apparaten.
2 Sätt i batteriet i batterihållaren eller ta ut batteriet ur
facket.
3 Tryck tillbaka batterifackets lock på apparaten (ett
klickljud hörs).
Obs!
Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade
åt rätt håll.
Se till att händerna och apparaten är torra när du
sätter i batteriet.
För att undvika skador på grund av batteriläckage. Ta
ur batteriet om du inte tänker använda apparaten på
en månad eller mer.
Lämna inte kvar ett tomt batteri i apparaten.
Borsta håret (Bild B)
1 Sätt på den joniserande stylingborsten genom att skjuta
på-/av-reglaget (
f ) till .
» Strömindikatorn (
d ) tänds.
» När apparaten slås på avges joner automatiskt och
kontinuerligt för att minska krusigt hår och ge extra
glans.
» Ett fräsande kan höras. Det är normalt och orsakas av
jongeneratorn.
2 Borsta håret mjukt från rötterna till topparna. Upprepa
detta era gånger för lenare resultat.
3 Stäng av apparaten genom att skjuta reglaget till .
» Ett fräsande kan höras. Det är normalt och beror på att
jonerna inte längre kan avges.
Efter användning:
1 Använd en fuktig trasa för att rengöra borsten ( e ).
2 För att rengöra borstkudden ( a ):
Använd ngrarna för att ta bort damm och hår från
borsten.
Ta ur borstkudden från borsten och skölj den under
rinnande vatten (Bild F).
Obs!
Se till att borstkudden har torkat helt innan du sätter
tillbaka den i borsten.
Använd aldrig frätande vätska för att rengöra
borstkudden eftersom produkten då kan skadas. Vi
rekommenderar att du använder hushållsrengöring för
att rengöra borstkudden vid behov.
3 Förvara på ett säkert och torrt ställe eller lägg den i
sminkväskan för daglig användning.
Tips & trick
1 Du får bättre resultat med den joniserande borsten om
håret är lite fuktigt.
2 Om du vill använda borsten efter att du har tvättat håret
ska du vänta tills håret är 70–80 % torrt. Låt det inte torka
för mycket eftersom resultatet då kan påverkas.
3 Kamma håret långsamt upprepade gånger från rötterna
tills håret är slätt. Det tar olika lång tid beroende på
hårets typ och längd.
4 Det är inte så lätt att se resultatet om:
Håret är kort eller naturligt lockigt.
Håret lätt blir lockigt.
Håret är för torrt eller skadat.
Håret har rakpermanentats inom tre till fyra månader.
Du har korta hårstrån som nyligen växt ut.
5 Applicera leave-in-balsam i håret efter borstningen för
bästa resultat.
5 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör,
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.
philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land
(telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det inte nns
någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
6 Felsökning
Problem Orsak Lösning
Ap-
paraten
fungerar
inte.
Batteriet är tomt. Byt batteri.
Du har inte satt
i batteriet i batteri-
facket på rätt sätt.
Sätt i batteriet i facket
enligt markeringarna +
och - i facket.
Du har inte satt på
locket till batteri-
facket ordentligt.
Tryck på batterifackets
lock på apparaten (ett
klickljud hörs).
Jonindi-
katorn
tänds
inte.
Batteriet sitter fel. Kontrollera att batteriet
sitter åt rätt håll.
Batteriet är nästan
tomt.
Byt ut mot ett nytt batteri.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima
di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come
riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
Non immergere mai il corpo
spazzola in acqua o in altri
liquidi e non risciacquarlo sotto
l’acqua corrente.
Spegnere sempre l’apparecchio
dopo l’uso.
Questo apparecchio può
essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni in su e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte, a condizione che
abbiano ricevuto assistenza
o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera
sicura e siano consapevoli dei
potenziali pericoli associati a
tale uso.
Evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio. Le operazioni
di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione
di un adulto.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Non bloccare mai l’apertura di
ionizzazione.
Per evitare pericoli imprevisti,
non inserire oggetti metallici
nell’apertura di ionizzazione.
Non utilizzare questa spazzola
ionica insieme all’asciugacapelli
per eettuare la piega.
Non esporre la spazzola
alla luce del sole per un
periodo di tempo prolungato.
I raggi ultravioletti possono
accelerare l’invecchiamento
dei componenti della spazzola,
facilitandone la rottura.
Utilizzare e conservare
l’apparecchio a una
temperatura compresa tra 15 ºC
e 35 ºC.
Per il funzionamento,
l’apparecchio richiede una
batteria alcalina AAA da 1,5 V.
Aprire il vano batterie per
installare o rimuovere
la batteria.
La batteria fornita non è
ricaricabile. Le batterie non
ricaricabili non devono
essere ricaricate.
La batteria ricaricabile deve
essere rimossa dall’apparecchio
prima di essere caricata.
Assicuratevi sempre di inserire
le batterie nel verso giusto.
Le batterie esaurite devono
essere rimosse dall’apparecchio
e smaltite in modo sicuro.
Se l’apparecchio è destinato
a rimanere inutilizzato per un
lungo periodo di tempo, le
batterie devono essere rimosse.
Non mettete mai i terminali di
alimentazione in cortocircuito.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Introduzione
La nuova spazzola per lo styling agli ioni Philips aiuta
a rendere i capelli lisci e lucenti quando e dove vuoi tu.
Spazzolare i capelli non è mai stato così piacevole.
Ionic Care
Lo ionizzatore integrato nella spazzola neutralizza la carica
positiva elettrostatica generando un usso di ioni negativi.
Contribuisce a ridurre l’eetto crespo e a ridonare subito
lucentezza e morbidezza ai capelli.
Setole delicate
Le punte delle setole sono rivestite per evitare danni al
cuoio capelluto dovuti allo sfregamento o che i capelli
restino impigliati durante l’utilizzo. Le speciali punte
sferiche hanno una supercie più ampia per una maggiore
delicatezza, anche per il cuoio capelluto più sensibile.
Grande cuscinetto dal design ottimale
Grazie al suo design ottimale, il cuscinetto delle setole
consente una distribuzione più uniforme della forza
assecondando il prolo della testa in modo naturale, per un
comfort e una praticità maggiori.
Spazzola ergonomica
La forma arrotondata liscia ed ergonomica si adatta
perfettamente alla mano, consentendo un utilizzo ottimale.
Cuscinetto delle setole rimovibile
Il cuscinetto delle setole può essere rimosso con semplicità
per una periodica pulizia con acqua, in modo da mantenere
le setole sempre pulite.
3 Panoramica
a Cuscinetto con spazzola
b Pulsante di rilascio del cuscinetto con spazzola
c Apertura di ionizzazione
d Spia di accensione
e Corpo spazzola
f Interruttore on/o
g Vano batterie
4 Utilizzo della spazzola per lo
styling agli ioni
Montaggio e smontaggio del cuscinetto
con spazzola
1 ( Fig. C ) Per rimuovere il cuscinetto con spazzola ( a ),
premere il pulsante di rilascio (
b ).
2 ( Fig. E ) Per ssare il cuscinetto con spazzola ( a ),
spingerlo verso il basso nel corpo della spazzola e
bloccarlo nché non scatta in posizione.
Installazione e rimozione della batteria
Per il funzionamento, la spazzola per lo styling agli ioni
richiede una batteria alcalina AAA da 1,5 V. ( Fig. D )
Viene fornita una batteria AAA da 1,5 V.
1 Per rimuovere il coperchio del vano batterie, estrarlo
dall’apparecchio.
2 Inserire la batteria nell’apposito supporto ( g ).
3 Far scorrere il coperchio del vano batterie
sull’apparecchio no a bloccarlo in posizione (clic).
Nota
Controllare che la direzione dei poli +/- delle
batterie sia corretta.
Assicurarsi di avere le mani perfettamente asciutte
quando si inserisce la batteria.
Per evitare danni dovuti a perdite della batteria:
Togliere la batteria se si prevede di non usare
l'apparecchio per almeno un mese.
Non lasciare la batteria scarica all'interno
dell'apparecchio.
Spazzolare i capelli ( Fig. B )
1 Accendere la spazzola per lo styling agli ioni facendo
scorrere l’interruttore on/o (
f ) su .
» La spia di accensione (
d ) si illumina.
» Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati
in maniera automatica e continua per ridurre l’eetto
crespo, orendo maggiore lucentezza.
» È possibile che si senta uno sfrigolio. Si tratta di un
fenomeno normale, causato dal generatore di ioni.
2 Spazzola delicatamente i capelli dalle radici no alle
punte. Ripetere l’operazione più volte per capelli ancora
più lisci.
3 Passare a per spegnere l’apparecchio.
» È possibile che si senta uno sfrigolio. Si tratta di un
fenomeno normale dovuto al mancato rilascio totale
degli ioni.
Dopo l’uso:
1 È possibile utilizzare un panno umido per pulire il corpo
della spazzola (
e ).
2 Per pulire il cuscinetto con spazzola ( a ).
1
54
23
6
a
b
c
d
e
g
f
3 Utilizzare le dita per rimuovere la polvere o i capelli
sulla spazzola.
4 Staccare il cuscinetto dal corpo della spazzola e
sciacquarlo sotto l’acqua corrente (Fig. F).
Nota
Assicurarsi che il cuscinetto sia completamente
asciutto prima di rimontarlo sul corpo della spazzola.
Non utilizzare mai liquidi corrosivi per pulire il
cuscinetto, poiché possono danneggiarlo. Si consiglia
di utilizzare del detergente domestico per pulire il
cuscinetto con spazzola, se necessario.
5 Conservare la spazzola in un luogo sicuro e asciutto o
metterla nella propria trousse per averla sempre a portata
di mano.
Consigli e suggerimenti:
1 La spazzola ionica fornisce risultati migliori con i capelli
leggermente umidi.
2 Se si desidera utilizzare la spazzola dopo aver
lavato i capelli, asciugarli al 70%-80%. Non asciugarli
completamente per evitare di compromettere i risultati.
3 Pettinare i capelli dalle radici lentamente e più volte
nché non risultano lisci. La durata dell’operazione varia
in base al tipo di capelli e alla loro lunghezza. L’eetto
non è evidente se:
I capelli sono corti o naturalmente ricci.
I capelli si arricciano facilmente.
I capelli sono troppo secchi o danneggiati.
È stato eettuato un trattamento lisciante permanente
3 o 4 mesi prima.
È presente della ricrescita recente.
4 Applicare un balsamo sui capelli dopo averli spazzolati
per un risultato migliore.
5 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
6 Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La batteria è
scarica.
Sostituire la batteria.
La batteria non è
stata posizionata
correttamente
nell'apposito vano.
Inserire la batteria
nell'apposito vano
rispettando le
indicazioni + e -.
Il coperchio del
vano batterie
non è stato
posizionato
correttamente.
Far scorrere il
coperchio del
vano batterie
sull'apparecchio
no a bloccarlo in
posizione (clic).
L'indicatore
ionico non si
accende
La batteria non
è stata inserita
correttamente.
Vericare se la
batteria è stata
inserita con i poli nel
lato corretto.
La batteria è quasi
scarica.
Sostituire con una
nuova batteria.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP4585/00 Ohjekirja

Kategoria
Hair stylers
Tyyppi
Ohjekirja