Bosch BSG71800/01 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
5756
Laitteen kuvaus
1 Lattia-/mattosuulake*
2 Kovien lattioiden suutin*
3 Irrotusnäppäin
4 Teleskooppiputki*
5 Turbo-harja*
6 Letkun kahva
7 Imuletku
8 Varustelokero
9 patjasuutin*
10 Pölyharja*
11 Huonekalusuutin*
12 Rakosuulake*
13 Pölypussin vaihdon ilmaisin
14 Kansi
15 Imutehon säätö
16 Kääntökahva; käytettävissä
käynnistettäessä/sammutettaessa
17 Verkkoliitäntäjohto
18 Käynnistys- ja sammutuspainike
19 Taukoteline
20
Poistoilman suodatin
21 ilytysteline (laitteen alapuolella)
22 Moottorinsuojasuodatin
23 Suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
mallista riippuen
Typ G
Extra tillbehör
Förpackning med dammpåsar BBZ52AFG1
Innehåll:
5 dammpåsar
MEGAfilt
®
Super TEX
med förslutning
2 micro-hygienfilter
Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG
Återanvändbart filter med kardborrförslutning.
HEPA-filter (klass H12) BBZ152HF
Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft.
Bytes varje år (se bild 21)
Aktivt kolfilter BBZ191AF
Extra tjock aktivtkolkudde. Förhindrar att obehaglig lukt uppstår under en
lång tid. Byts ut en gång per halvår. Kan endast användas tillsammans med
mikro-hygienfiltret. Ta ut skumplasten ur filterramen (bild 20) och lägg i
aktivtkolfiltret.
Observera!
Kombinationen "HEPA-filter" + "aktivt kolfilter" är inte möjlig
TURBO-UNIVERSAL
®
-borste BBZ101TBB
Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort lugg och heltäck-
ningsmattor resp för alla golvytor - även hårda golv. Särskilt effektiv för
uppsugning av djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt.
Ingen elanslutning behövs.
7 86
20
2223
21
14
15
11*
9*
10*
12*
17
16
13
19 18
1*
3*
4*
2*
5*
1*
1*
58
fi
ilytä käyttöohjeet.
Antaessasi pölynimurin kolmannelle
osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet
mukaan.
Määräystenmukainen käyt
Tämä pölynimuri on tarkoitettu
ainoastaan kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria ainoastaan näiden
käyttöohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai
väärästä käytöstä.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisen pölypussin kanssa
MEGAfilt
®
SuperTEX
alkuperäisten varaosien,
lisävarusteiden tai -erikoisvarusteiden
kanssa
Pölynimuri ei sovi:
ihmisten tai eläinten imuroimiseen
sillä ei voida imeä:
pieneliöitä
hengenvaarallisia, teräväreunaisia,
kuumia tai hehkuvia aineita
kosteita tai nestemäisiä aineita
helpostisyttyviä tai räjähtäviä aineita
ja kaasuja.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa teknisesti
hyväksyttyjä sääntöjä ja turvamääräyksiä.
Vahvistamme, että ne ovat
yhdenmukaiset seuraavien
eurooppalaisten direktiivien kanssa:
89/336/EWG (muutettu direktiiveillä
91/263/EWG, 92/31/EWG ja
93/68/EWG). 73/23/EWG (muutettu
direktiivillä 93/68/EWG).
Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaan ja
ota se käyttöön.
Älä koskaan imuroi ilman pölypussia
MEGAfilt
®
SuperTEX .
=> Laite voi vahingoittua!
Lapset saavat käyttää imuria
ainoastaan valvonnan alaisena.
Vältä imuroimista kahvalla, suuttimilla
ja putkella pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa
pölynimurin
kantamiseen/kuljettamiseen.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan
ulos pitkäaikaisen jatkuvan käytön
yhteydessä.
Älä vedä verkkoliitäntäjohdosta, vaan
pistokkeesta laitteen irrottamiseksi
verkosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Irrota verkkopistoke ennen
kaikenlaisia huoltotoimenpiteitä.
Älä käytä viallista pölynimuria. Häiriön
ilmentyessä irrota verkkopistoke.
Korjaukset ja varaosien vaihto on sal-
littu ainoastaan valtuutetulle huolto-
palvelulle vaaratilanteiden välttämi-
seksi.
Suojaa imuria ulkoilmalta, kosteudelta
ja kuumuudelta.
59
fi
Älä ime porauspölyä tai rakennuspölyä
imurilla
=> laite voi vahingoittua.
Sammuta laite, jos et imuroi sillä.
Tee vanhasta laitteesta heti
käyttökelvoton ja huolehdi sen
asianmukaisesta hävittämisestä.
Turvallisuussyistä yli 2000 W:n
tehoiset pölynimurit on varustettu
ylikuumenemissuojalla. Jos
tukkeutumia esiintyy ja laite
kuumenee, se kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Irrota
pistoke ja varmista, ettei suutin,
imuputki tai letku ole tukossa tai ettei
pölypussia tarvitse vaihtaa.
Anna laitteen jäähtyä vähintään tunti
häiriön korjauksen jälkeen. Sen jälkeen
laite on taas käyttövalmis.
Ohjeita jätehuollosta
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta
kuljetuksen aikana.
Se on ympäristöystävällistä
materiaalia ja se voidaan kierrättää.
Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit
asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Vanha laite
Vanhat laitteet sisältävät monia
arvokkaita materiaaleja.
Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai
kierrätyskeskukseen
uudelleenkäytettäväksi.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä
saat kauppiaaltasi tai kunnastasi.
!
Muista
Jos sulake palaa kerran kytkiessäsi
laitteen päälle, se voi johtua siitä, et
samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää
säätämällä laite pienimmälle teholle
ennen käynnistämistä ja valitsemalla
vasta sitten suurempi tehoalue.
60
fi
Avaa kuvasivut!
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Kuva
Pistä kahva imuletkuun ja lukitse.
Käyttöönotto
Kuva
a) Kiinnitä imuletkun istukka
imuaukkoon.
b)Paina irrotusnäppäimestä imuletkun
poistamiseksi ja vedä letku irti.
Kuva
Tnnä kahva teleskooppiputkeen.
Käännä kahvaa hieman liitoksen
irrottamiseksi ja vedä se putkesta
pois.
Kuva
Pistä teleskooppiputki
lattiasuulakkeen pidikkeeseen.
Käännä putkea hieman liitoksen
irrottamiseksi ja vedä se
lattiasuulakkeesta pois.
Kuva
Tntämällä irrotusnäppäintä nuolen
suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja
voit säätää halutun pituuden.
Kuva
Tartu verkkoliitäntäjohdon
pistokkeeseen, vedä haluttu pituus
ulos ja pistä verkkopistoke
pistorasiaan.
6
5*
4*
3*
2
1*
Kuva
a)
Kytke imuri päälle painamalla
käynnistys- ja sammutuspainikkeesta
nuolen suuntaan.
b)
Imuri voidaan käynnistää myös
kääntökahvasta painamalla.
Kuva
Liuksäädintä käyttämällä haluttua
imutehoa voidaan säätää
portaattomasti.
Imurointi
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö:
Mattojen ja
ja kokolattiamattojen imurointi
=>
Kovien lattioiden imurointi
=>
Turbo-harja
Jos laitteessasi on Turbo-harja, katso
käyttö- ja huolto-ohjeet oheisista
käyttöohjeista.
Kuva
Lisävarusteiden avulla imurointi
(pistä tarvittaessa kahvaan tai
imuputkeen).
a) Rakosuutin
kulmien ja nurkkien puhdistamiseen.
b)Huonekalusuutin
pehmustettujen huonekalujen,
verhojen jne puhdistamiseen
c) Pölyharja
kehysten, kirjojen, herkkien
huonekalujen jne. imuroimiseen
d)Kovien lattioiden suutin
Kovien lattioiden siivoukseen (laatat,
parketti jne.)
10*
9
8
7
61
fi
e) patjasuutin
Patjojen, pehmusteiden jne.
imurointiin.
Kuva
Lisävarusteita, joita et tarvitse,
voidaan säilyttää laitteen kannessa.
Kuva
Pienten imurointitaukojen aikana voit
laitteen sammutettuasi käyttää
taukotelinettä laitteen alapuoella.
Tnnä koukku lattiasuulakkeessa
laitteen takapuolella olevaan rakoon.
Kuva
Esteiden, kuten esim. portaiden ylittä
miseksi laitetta voidaan myös kantaa
kääntökahvasta.
Työnlkeen
Kuva
Vedä verkkopistoke seinästä.
Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti
(johto kelautuu automaattisesti).
Kuva
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen
voit käyttää laiteen alapuolella olevaa
säilytystelinettä.
Laita laite pystyasentoon.
Tnnä koukku lattiasuulakkeessa
laitteen alapuolella olevaan rakoon.
15
14
13
12
11
Pölypussin ja suodattimien vaihto
Pölypussin vaihto
Kuva
Jos pölypussin vaihdon ilmaisin
kannessa on kokonaan keltainen
lattiasuulakkeen ollessa irti lattiasta ja
imutehon säädön ollessa täysillä,
pölypussi täytyy vaihtaa, vaikka se ei
vielä olisikaan ihan täynnä. Tässä
tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon
tarpeelliseksi.
Suuttimen, imuputken ja imuletkun ei
pitäisi olla tässä tapauksessa tukossa,
koska se johtaa myös pölypussin
vaihdon ilmaisimen laukeamiseen.
Kuva
Avaa kansi painamalla lukituksesta
nuolen suuntaan.
Kuva
a) Pölypussi MEGAfilt
®
SuperTEX lukitaan
vetämällä lukituslaatasta ja otetaan
pois.
b)Uusi pölypussi MEGA
filt
®
SuperTEX
laitetaan pidikkeeseen ja
pölypussisäiliön kansi suljetaan.
!
Huomio: Kansi menee kiinni vain
kun sisällä on pölypussi
MEGAfilt
®
SuperTEX.
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa
säännöllisin väliajoin ravistamalla tai
pesemällä!
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso
kuva 17).
Kierrä moottorinsuojasuodatin irti
nuolen suuntaan.
19
18
17
16
*
varusteista riippuen
62
fi
Puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla.
Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin
likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä.
Anna suodattimen kuivua vähintään
24 tuntia.
Tnnä moottorinsuojasuodatin
laitteeseen puhdistuksen jälkeen ja
sulje pölypussisäiliön kansi.
Mikrosuodattimen vaihto
Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden
pölypussipakkauksen yhteydessä
Kuva
Avaa pölysäiliön kansi
(katso kuva 17)
Vapauta suodattimen pidike
painamalla lukituslaattaa nuolen
suuntaan
Ota vaahtomuovi ja Mikrosuodattimen
pois.
Laita uusi Mikrosuodattimen ja
vaahtomuovi suodattimen
pidikkeeseen.
Laita suodattimen pidike laitteeseen ja
lukitse se.
Aktiivihiilisuodattimen vaihto
Jos laitteessasi on aktiivihiilisuodatin, se
täytyy vaihtaa puolen vuoden välein.
Kuva
Avaa pölysäiliön kansi
(katso kuva 17)
Vapauta suodattimen pidike
painamalla lukituslaattaa nuolen
suuntaan
Ota aktiivihiilisuodatin pois.
Laita uusi aktiivihiilisuodatin
paikalleen.
Laita suodattimen pidike laitteeseen ja
lukitse se.
21*
20*
Hepa-suodattimen vaihto
Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se
täytyy vaihtaa kerran vuodessa.
Kuva
Avaa pölysäiliön kansi.
(katso kuva 17)
Vapauta Hepa-suodatin painamalla
lukituslaatasta nuolen suuntaan ja ota
se pois laitteesta.
(katso kuva 20)
Laita uusi Hepa-suodatin paikalleen ja
lukitse se.
Kun olet imuroinut hienoa pölyä,
puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla, vaihda Mikrosuodattimen,
aktiivihiili- tai HEPA-suodatin
tarvittaessa.
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta
sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois
seinästä.
Pölynimuria ja muovisia lisätarvikkeita
voidaan hoitaa tavallisilla
muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä mitään hankausaineita,
lasin- tai yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria
veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa
imuroida toisella pölynimurilla tai puhdistaa
yksinkertaisesti kuivalla pölyrätillä /
pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
22*
63
*
varusteista riippuen
Tyyppi G
Erikoisvarusteet
Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFG1
Sisältö:
5 vaihtosuodatinta
MEGAfilt
®
Super TEX
sulkimella
2 mikrosuodatinta
Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG
Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.
HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ152HF
Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma.
vaihdettava vuosittain (katso kuva 21)
Aktiivihiilisuodatin BBZ191AF
Erittäin paksu aktiivihiilityyny. Poistaa häiritsevät hajut. Vaihdettava puoli-
vuosittain. Voidaan käyttää vain mikrosuodattimen kanssa. Poista vaahtoai-
ne suodattimen reunasta (kuva 20) ja laita aktiivihiilisuodatin sisään.
Muista!
Yhdistelmä "Hepa-suodatin" + "aktiivihiilisuodatin" ei mahdollinen
TURBO-UNIVERSAL
®
-harja BBZ101TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi
yhdellä kertaa tai kaikille pinnoille. Sopii erityisesti eläinten karvojen imu-
rointiin. Harjatelan pyörintä tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla.
hköliitäntää ei tarvita.
138 139
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u krego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) szá
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
140 141
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marq selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"män laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
reduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
uk
ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bosch BSG71800/01 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja