Yamaha HD200 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

HD-200
Harmony Director
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
DeutschEnglish EspañolFrançais
中文
Русский
한국어
ᴹᇣ⢙䍘
䜘Ԧ਽〠
ཊⓤҼ㤟䟊
3%'(
↔ḷ䇶䘲⭘Ҿ൘ѝॾӪ≁ޡ઼ഭ䬰୞Ⲵ⭥ᆀؑ᚟ӗ૱DŽ
ḷ䇶ѝ䰤ⲴᮠᆇѪ⧟؍֯⭘ᵏ䲀ⲴᒤᮠDŽ
ᵜ㺘Ṭ׍ᦞ6-7Ⲵ㿴ᇊ㕆ࡦDŽ
ƻ㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿൷൘*%7㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ԕлDŽ
h㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿䎵ࠪ*%7㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ
⭥Ⓚ䘲䝽ಘ
ঠࡧ㓯䐟ᶯ
䫵3E ⊎+J
䭹&G
ޝԧ䬜&U9,
ཊⓤ㚄㤟
3%%
h
h
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ӝ૷ѣᴿᇩ⢟䍞Ⲻ੃〦਀੡䠅
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfort-
able. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how
a function or effect works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owner's responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to
be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with bat-
teries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer
of household type batteries in your area for battery disposal informa-
tion.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this man-
ual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not occur in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you cannot locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi-
sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytkettyyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Bat-
terien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA (Perchlorate)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
保护环境
如果需要废弃设备 (及电池)时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃方法。
请勿将设备 (及电池)随意丢弃或作为生活垃圾处理。
 
 制造商:雅马哈株式会社
 制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1
 进口商:雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
 进口商地址:上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2
 原产地:日本
 
产品标准编号:GB/T 12105
(battery)
이 기기는 가정용(B) 전자파적 합기기로서 주로 가정에서 사
용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and?used batteries, please take
them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the
Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please
contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier
for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with
the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden
Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und
2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden
Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und
Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder
Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und
fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer
Stoffe.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et
2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et
des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées,
veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte
les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan
que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser
mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el
cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual
usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su
vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos,
por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el
mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico
involucrado.
1
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
* Please keep this manual in a safe place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical
shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:
Only use the voltage specified as correct for the instrument. The required voltage
is printed on the name plate of the instrument.
Use the specified adaptor (page 3) only. Using the wrong adaptor can result in
damage to the instrument or overheating.
Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust which may have
accumulated on it.
Do not place the AC adaptor cord near heat sources such as heaters or radiators,
and do not excessively bend or otherwise damage the cord, place heavy objects
on it, or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll
anything over it.
Do not open the instrument or attempt to disassemble the internal parts or
modify them in any way. The instrument contains no user-serviceable parts. If it
should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it
inspected by qualified Yamaha service personnel.
Do not expose the instrument to rain, use it near water or in damp or wet
conditions, or place containers on it containing liquids which might spill into
any openings. If any liquid such as water seeps into the instrument, turn off the
power immediately and unplug the power cord from the AC outlet. Then have the
instrument inspected by qualified Yamaha service personnel.
Never insert or remove an electric plug with wet hands.
Do not put burning items, such as candles, on the unit.
A burning item may fall over and cause a fire.
If the AC adaptor cord or plug becomes frayed or damaged, or if there is a
sudden loss of sound during use of the instrument, or if any unusual smells or
smoke should appear to be caused by it, immediately turn off the power switch,
disconnect the adaptor plug from the outlet, and have the instrument inspected
by qualified Yamaha service personnel.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage
to the instrument or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
When removing the electric plug from the instrument or an outlet, always hold
the plug itself and not the cord.
Unplug the AC power adaptor when not using the instrument, or during
electrical storms.
Do not connect the instrument to an electrical outlet using a multiple-connector.
Doing so can result in lower sound quality, or possibly cause overheating in the
outlet.
Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity
markings. Failure to do so might result in overheating, fire, or battery fluid
leakage.
Always replace all batteries at the same time. Do not use new batteries together
with old ones. Also, do not mix battery types, such as alkaline batteries with
manganese batteries, or batteries from different makers, or different types of
batteries from the same maker, since this can cause overheating, fire, or battery
fluid leakage.
Do not dispose of batteries in fire.
Do not attempt to recharge batteries that are not intended to be charged.
When the batteries run out, or if the instrument is not to be used for a long time,
remove the batteries from the instrument to prevent possible leakage of the
battery fluid.
Keep batteries away from children.
If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid
should come in contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with
water and consult a doctor. Battery fluid is corrosive and may possibly cause
loss of sight or chemical burns.
Do not expose the instrument to excessive dust or vibrations, or extreme cold or
heat (such as in direct sunlight, near a heater, or in a car during the day) to
prevent the possibility of panel disfiguration or damage to the internal
components.
Do not use the instrument in the vicinity of a TV, radio, stereo equipment, mobile
phone, or other electric devices. Otherwise, the instrument, TV, or radio may
generate noise.
Do not place the instrument in an unstable position where it might accidentally
fall over.
Power supply/AC power adaptor
Do not open
Water warning
Fire warning
If you notice any abnormality
Power supply/AC power adaptor
Battery
Location
(4)-12 1/2
2
Before moving the instrument, remove all connected adaptor and other cables.
When setting up the product, make sure that the AC outlet you are using is
easily accessible. If some trouble or malfunction occurs, immediately turn off
the power switch and disconnect the plug from the outlet. Even when the power
switch is turned off, electricity is still flowing to the product at the minimum
level. When you are not using the product for a long time, make sure to unplug
the power cord from the wall AC outlet.
Before connecting the instrument to other electronic components, turn off the
power for all components. Before turning the power on or off for all components,
set all volume levels to minimum. Also, be sure to set the volumes of all
components at their minimum levels and gradually raise the volume controls
while playing the instrument to set the desired listening level.
When cleaning the instrument, use a soft, dry cloth. Do not use paint thinners,
solvents, cleaning fluids, or chemical-impregnated wiping cloths.
Do not insert a finger or hand in any gaps on the instrument.
Never insert or drop paper, metallic, or other objects into the gaps on the panel
or keyboard. If this happens, turn off the power immediately and unplug the
power cord from the AC outlet. Then have the instrument inspected by qualified
Yamaha service personnel.
Do not place vinyl, plastic or rubber objects on the instrument, since this might
discolor the panel or keyboard.
Do not rest your weight on, or place heavy objects on the instrument, and do not
use excessive force on the buttons, switches or connectors.
Do not use the instrument/device or headphones for a long period of time at a
high or uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing
loss. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a
physician.
This instrument has a built-in lithium backup battery. When you unplug the
power cord from the AC outlet, the internal data is retained. However, if the
backup battery fully discharges, this data will be lost. When the backup battery
is running low, the display indicates “Backup Battery Low.” In this case, have
qualified Yamaha service personnel replace the backup battery.
Always turn the power off when the instrument is not in use.
When using a power adaptor, even when the power switch is in the “STANDBY” position, electricity is still flowing to the instrument at the minimum level. When you are not
using the instrument for a long time, make sure you unplug the AC power adaptor from the wall AC outlet.
Make sure to discard used batteries according to local regulations.
Connections
Maintenance
Handling caution
Backup battery
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the instrument, or data that is lost or destroyed.
The illustrations and LCD display as shown in this owner’s manual are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your
instrument.
(4)-12 2/2
English
3
Specifications
* Specifications and descriptions in this owner’s manual
are for information purposes only.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify
products or specifications at any time without prior
notice. Since specifications, equipment or options may
not be the same in every locale, please check with your
Yamaha dealer.
Tone Generator
and Polyphony
FM Tone Generator: 8 Notes
AWM Tone Generator: 32 Notes
(Piano, Metronome)
Keyboard 49 Keys C scale
(4 Octaves with touch response)
Basic Controls STANDBY/ON switch
MASTER VOLUME slider
Voices 10 Voices
Flute, Oboe, Clarinet, Saxophone,
Organ, Trumpet, Horn, Brass,
String, Piano
HOLD button
Figure FIGURE button
FIGURE sliders
ATTACK, RELEASE, BRILLIANCE
Transposition TRANSPOSE button
C button
B
b
button
E
b
button
F button
OCTAVE switch (LOW1, LOW2, MID,
HIGH)
Temperaments EQUAL TEMPERED button
PURE TEMPERED MAJOR button
PURE TEMPERED MINOR button
MEMORY button
STANDARD PITCH buttons
Hz button
CENT button
KEY SELECT buttons
MANUAL button
AUTO button
Note Select buttons
C, C
#
, D, E
b
, E, F, F
#
, G, G
#
, A, B
b
, B
INDIVIDUAL PITCH button
INDIVIDUAL VOLUME button
Setting SETTING button
Metronome MEMORY button
TEMPO button
BEAT button
CURSOR buttons Y Z
QUARTER TRIPLET button
TAP TEMPO button
START/STOP button
BEAT VOLUME sliders
ACCENT slider
slider
slider
slider
slider
Data Entry DATA ENTRY dial
DATA ENTRY [+]/[-] buttons
Display LCD Display
HARMONY display
METRONOME display
CONTRAST dial
HARMONY CONTRAST dial
METRONOME CONTRAST dial
External Input/
Output Jacks
DC 12V IN jack
Foot Pedal jack
(Standard Stereo Phone jack)
Output jack
(Standard Monaural Phone jack)
Phones jack
(Standard Stereo Phone jack)
Power Amplifier Max. 7.5 W Output
Speaker 12 cm (4 Ω)
Power Supply AC Power Adaptor* (DC 12V 700mA)
D Cell Batteries (“AA” size, LR6 or
equiv.) x 6
Power
Consumption
With AC Power Adaptor: 5 W
(operating at max. vol.)
Battery Powered: 2.5 W (operating at
max. vol.)
Dimensions Width: 855 mm (33 11/16")
Depth: 262 mm (10 5/16")
Height: 93.9 mm (3 11/16")
Weight: 4.35 kg (9 lbs. 9 Oz.) (without
batteries)
Battery Life Until Low Power Warning
Approx. 3 hrs
Until Power Depleted
Approx. 4 hrs
(When using alkaline batteries)
Accessories AC Power Adaptor PA-3C or PA-130*
(Supplied in the USA only)
Owner’s Manual
* The power adaptor supplied with HD-200 is intended
for use in the USA. When using the HD-200 in any
other region, please purchase and use an AC power
adaptor specified or recommended by Yamaha.
4
Contents
PRECAUTIONS 1
Specifications 3
Panel Controls and Jacks 5
Setting Up and Voice Settings 7
Turning the Power On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Master Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting a Voice for Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Turning Hold On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Temperaments 9
Selecting a Temperament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Note Select Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the Pitch for Each Note . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the Volume for Each Note. . . . . . . . . . 10
Creating a User Temperament . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copying a Temperament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the Root Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Standard Pitch Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transpose Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Metronome Settings 13
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BEAT VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tempo Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Beat Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Quarter Triplet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Other Settings 16
Foot Pedal Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Harmony Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Metronome Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Metronome Pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Volume Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Jacks and Dials 18
DC 12V IN Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOOT PEDAL Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
OUTPUT Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PHONES Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONTRAST Dials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Initializing 19
Error Messages 19
About the Preset Temperaments 19
Blank Chart 21
Troubleshooting 22
English
5
Panel Controls and Jacks
Equal C Major
Man
u
C ( 0)
442.0Hz/
+
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0
VOICE buttons (page 7) TRANSPOSE buttons (page 12)
FIGURE sliders and button
(page 8)
TEMPERAMENT buttons
(page 9)
OCTAVE switch
(page 8)
HOLD button
(page 8)
HARMONY display
6
English
4
4>
4
4>
n
ual
+8c
0
0.0
METRONOME buttons and sliders (page 13)DATA ENTRY buttons
DATA ENTRY dial
MASTER VOLUME slider
(page 7)
STANDBY/ON switch
(page 7)
Input/Output jacks (page 18)
STANDARD PITCH
buttons
SETTING button
7
Setting Up and Voice Settings
Turning the Power On/Off
This instrument will run either from an optional AC power adaptor or batteries.
Make sure that the instrument’s [STANDBY/ON] switch is set to STANDBY (off),
then execute the following steps.
When using the AC power adaptor, connect the adaptor's DC plug to the
instrument’s DC 12V IN jack on the rear panel, then connect the other end
(standard AC plug) to the nearest electrical outlet.
When using batteries, open the battery compartment cover located on the bottom
panel, insert six new alkaline batteries, then replace the compartment cover,
making sure that it locks firmly in place.
After setting up, press the [STANDBY/ON] switch to turn on the power.
The HARMONY display and METRONOME display show the same information
as the last time the power was turned off.
Because this instrument is equipped with a backup battery, the settings made on this instrument will be
maintained even if the power is turned off.
Master Volume Control
Move the [MASTER VOLUME] slider toward MAX to turn up the volume and
Move the [MASTER VOLUME] slider toward MIN to turn down the volume.
Selecting a Voice for Tuning
This instrument features 10 different voices for tuning. You can select the
desired voice by pressing the corresponding button. The lamp of the
selected button lights.
The best voice for tuning
It may be a good idea to select ORGAN or STRING so that both the teacher and student can
easily recognize the pitch difference between the instrument's sound (played by the student)
and the Harmony Director's sound.
Co
l
um
n
8
English
Setting Figure
With this function, you can change the tonal characteristics.
By pressing the [FIGURE] button so that its lamp lights, the three
sliders become available and the settings made via these sliders are
applied to the keyboard sound.
Move the [ATTACK] slider to adjust how long it takes for the sound to
reach full volume when a note is pressed.
Move the [RELEASE] slider to adjust how long it takes for the sound to
decay to silence after a note is released.
Move the [BRILLIANCE] slider to adjust the brilliance of the selected voice.
By pressing the [FIGURE] button so that its lamp goes out, the three
sliders become unavailable and the settings made via these sliders are not applied to the keyboard sound.
* This function is not available when PIANO is selected.
Turning Hold On/Off
With this function, notes can be maintained even if your fingers are released from
the keyboard.
Press the [HOLD] button so that its lamp lights. In this state, notes will be
maintained even if your fingers are released from the keyboard. When one or more
notes are being maintained, you can change the maintained notes by pressing other
keys.
Press the [HOLD] button again to exit this state. Turning off this button will stop
the maintained sound.
Selecting Octave
With this function, you can change the keyboard’s octave.
Move the [OCTAVE] switch to select the octave.
Switch position and octave
Switch Position LOW1 LOW2 MID HIGH
Octave C0–C4 C1–C5 C2–C6 C3–C7
9
Temperaments
Selecting a Temperament
Press the [EQUAL TEMPERED] button so that its lamp lights.
“Equal” appears on the HARMONY display.
Press the [PURE TEMPERED MAJOR] button so that its lamp
lights. “Pure (key name) Major” appears on the HARMONY
display.
Press the [PURE TEMPERED MINOR] button so that its lamp
lights. “pure (key name) minor” appears on the HARMONY
display.
Press the [MEMORY] button so that its lamp lights. “User1”–
“User5” appears on the HARMONY display. You can select
“User1”–“User5” by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-]
buttons.
You can save your own original temperament settings to the
Memory as User Temperaments. For details, see the next page.
Equal C Major
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
Pure C Major
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
-29.3 15.6 -31.3 -27.4 17.6
3.9 -13.7 -2.0 2.0 -15.6 -11.7
pure a minor
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
15.6
-13.7 31.3 -15.6 -11.7 33.2
-2.0 2.0 13.7 17.6 0.0 3.9
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
User1 C Major
Note that temperament settings other than Equal Temperament cannot be applied to the PIANO.
When the PIANO is selected, “Piano” will be shown on the HARMONY display, the keyboard
will be set to Equal Temperament, and you cannot edit the pitch and volume for each key.
Note
10
English
Note Select Buttons
When either the INDIVIDUAL [VOLUME] or [PITCH] button is turned on, these buttons are used to select
the note for which the volume or pitch is to be adjusted.
When both the INDIVIDUAL [VOLUME] and [PITCH] buttons are turned off, these buttons are used to select
the root key of the selected temperament.
Adjusting the Pitch for Each Note
The pitch for each note (C–B) can be set in 0.1 cent increments.
Press the INDIVIDUAL [PITCH] button so that its lamp lights,
press the desired Note Select button, and then adjust the pitch by
using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. The setting range
is -55 cent – +55 cent. Press the DATA ENTRY [+] and [-] buttons
simultaneously to return the cent value to “0.
Adjusting the Volume for Each Note
The volume for each note (C–B) can be set.
Press the INDIVIDUAL [VOLUME] button so that its lamp
lights, press the desired Note Select button, and then adjust the
volume by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. The
setting range is -15 – +5. Press the DATA ENTRY [+] and [-] but-
tons simultaneously to return the value to “0.
Creating a User Temperament
With this function, you can save your own original temperament settings (pitch and volume settings for each
note) to “User1”–“User5” as User Temperaments.
Press the [MEMORY] button so that its lamp lights. Select “User1”–“User5” by using the DATA ENTRY dial
or [+]/[-] buttons, then set the volume and pitch for each note by using the INDIVIDUAL [VOLUME] and
[PITCH] buttons. After making the settings, select another Memory number and make different temperament
settings if necessary.
Copying a Temperament
You can copy temperament settings to any of “User1”–“User5.
After selecting one of “User1”–“User5,” hold the [EQUAL TEMPERED] button and press the [MEMORY]
button to copy the Equal Temperament settings to the currently selected Memory number. This operation also
applies to the PURE TEMPERED [MAJOR] and [MINOR] buttons.
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0
00 000
000000
11
Setting the Root Key
With this function, the root key can be set for each temperament.
When the [MANUAL] button is pressed so that its lamp lights,
the root key can be specified by pressing one of the Note Select
buttons manually.
When the [AUTO] button is pressed so that its lamp lights, the
root key and chord type (major or minor) will be determined by
playing several notes on the keyboard.
Pure C Major
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
-29.3 15.6 -31.3 -27.4 17.6
3.9 -13.7 -2.0 2.0 -15.6 -11.7
Pure C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
-29.3 15.6 -31.3 -27.4 17.6
3.9 -13.7 -2.0 2.0 -15.6 -11.7
If the notes played cannot be recognized as a
chord, the current root key and current chord
type will be maintained.
Note
MAJOR minor 7 m7
(7)sus4
mM7 6 m6
aug
dim
M7 m7
5
7
5 C/D
Chord types recognized when [AUTO] is turned on
The following chart shows examples for the root key “C.” The inversion of each fingering is also recognized.
The recognized root key and chord type
will be shown on the HARMONY display.
12
English
Standard Pitch Setting
With this function, you can change the overall pitch setting which
is to be used as the standard pitch of an ensemble such as an
orchestra or choir.
Press the [Hz] button to move the cursor to the Hz column, then
set the pitch in Hz by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-]
buttons. The setting range is 430.0n Hz–450.3 Hz. Press the
DATA ENTRY [+] and [-] buttons simultaneously to reset the
value to “442.0Hz.
Press the [CENT] button to move the cursor to the Cent column,
then set the pitch in cents by using the DATA ENTRY dial or
[+]/[-] buttons. The setting range is -40 cent – +40 cent. Press the
DATA ENTRY [+] and [-] buttons simultaneously to reset the
value to “0.
Transpose Settings
With this function, you can shift the keyboard pitch up or down in
semitones.
Press the [TRANSPOSE] button to move the cursor to the Trans-
pose column, then set the transpose value by using the DATA
ENTRY dial or [+]/[-] buttons. The setting range is -7 – +7. Press
the DATA ENTRY [+] and [-] buttons simultaneously to reset the
Transpose value to “0.
You can transpose the key directly to C, B
b
, E
b
and F by pressing the corresponding button.
Button Transpose Value
[C] button 0
[B
b
] button -2 semitones
[E
b
] button +3 semitones
[F] button +5 semitones
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
C
o
l
um
n
[About the pitch]
The pitch value (described in Hz) is used for tuning the
sounds of various instruments. In many cases, a value
between 440–442Hz is set for A.
13
Metronome Settings
START/STOP
Press the [START/STOP] button to start the metronome.
Press the [START/STOP] button again to stop the metronome.
BEAT VOLUME
These five sliders let you adjust the volume for each beat timing.
The ACCENT slider lets you adjust the volume for the accent sound (played on the
first beat of the meter set on the METRONOME display).
The quarter notes do not sound and the triplets sound at a double tempo of the triplet.
When the metronome pattern is set to “Alternate”, the notes marked do not sound.
(Refer to “Other Settings” on page 16)
ACCENT
ACCENT
Sounding Timing Chart (4/4)
Sounding Timing Chart (6/8)
14
English
Tempo Setting
On the METRONOME display, you can set the metronome tempo. Press the
[TEMPO] button to move the cursor to the tempo value column, then set the
quarter note tempo by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons.
The tempo range is 32–280. Press the [+] and [-] buttons simultaneously to
reset the tempo value to 120.
Beat Setting
On the METRONOME display, you can set the meter as well as the
metronome tempo. You can also set an irregular meter or multi-metered
beats (e.g., 2/8+2/8+3/8) as well as a normal meter (e.g., only 4/4). You can
create multi-metered beats of up to 8 measures.
To set a normal meter, press the [BEAT] button to move the cursor to the
meter section, then set the numerator and denominator values of the meter
respectively by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. Use the
CURSOR buttons to move the cursor between the numerator and
denominator.
To set an irregular meter, press the CURSOR [>] button several times to
indicate the meter for the next measure. Set the numerator and denominator
values of the meter respectively by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-]
buttons. Perform the same operation for additional measures.
Quarter Triplet
The metronome can be played back as quarter triplet by turning on the [QUARTER
TRIPLET] lamp.
When the [QUARTER TRIPLET] button is turned on, you can hear the correct
quarter triplet by setting the meter to 4/4, setting the BEAT VOLUME quarter note
slider to a low level, setting the BEAT VOLUME triple note slider to a higher
level, and setting the other BEAT VOLUME sliders to 0.
4
4>
63662639
8 4884848
Press the [MEMORY] and [BEAT] buttons simultaneously to reset the beat to 4/4 (1 measure).
Note
3 3 3
15
Tap
With this function, you can set the metronome tempo by tapping a key.
Press the [TAP TEMPO] button so that its lamp lights, then tap the
rightmost white key three times (“Tap2,” “Tap1,” and “Tap0” are shown in
order) to start the metronome in the tempo calculated by averaging the
intervals between the three taps.
When the metronome is stopped, the above operation will start the
metronome. When the metronome is running, the above operation will
change the playback tempo.
Press the [TAP TEMPO] button again to return the keyboard to its normal
state.
Memory
With this function, you can save up to eight metronome settings (“M1”–
“M8”). Each of them can be called up via a single touch.
Press the [MEMORY] button so that its lamp lights, then select the Memory
number (“M1”–“M8”) by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons.
After settings for the current Memory number are completed, select another
number to make settings for if necessary.
When the [MEMORY] lamp is turned on, you can select the Memory
number (“M1”–“M8”) by pressing the key corresponding to “M1”–“M8”
printed on the top panel above the keyboard.
4
4>
When the TAP indicator is turned on, press the [A], [B
b
] and [B] key on the far right side of the
keyboard to trigger the sound of claves, side stick, and cowbell, respectively.
Note
63662639
84884848
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Yamaha HD200 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös