McCulloch PM6053SD Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
6053SD
Instruktionsbog
Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før
du bruger denne maskine.
Ohjekirja
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät
ne ennen kuin käytät tätä konetta.
Handbok
Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem
innan du använder denna maskin.
Håndbok med bruksanvisninger
Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene
for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen
i bruk.
6
Pysäytä terä, jos ruohonleikkuri täytyy kallistaa kuljetu-
sta varten tai ylittäessäsi muita pintoja kuin ruohikkoa
ja kuljettaessasi ruohonleikkuria leikattavalle alueelle
tai siltä pois.
Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jona turvasuojat
ovat viallisia tai ilman paikoilleen kiinnitettyjä turvalait-
teita, esimerkiksi ohjauslevyjä ja/tai ruohonkerääjiä.
Älä muuta moottorin säätöjä tai aja moottoria liian suu-
rilla nopeuksilla. Jos moottoria ajetaan ylinopeuksilla
voi henkilövamman vaara lisääntyä.
Vapauta kaikki terän ja ajokytkimet ennen moottorin
ynnistystä.
Käynnistä moottori ja kytke moottoriin virta varoen
ohjeiden mukaan ja jalat kunnolla erossa terästä.
Älä kallista ruohonleikkuria moottoria käynnistettäessä
tai kytkettäessä moottoriin virta paitsi jos ruohonleikkuri
on tarkoitettu kallistettavaksi käynnistettäessä. Tässä
tapauksessa älä ehdottomasti kallista enempää kuin
on tarpeen ja nosta ainoastaan käyttäjästä poispäin
olevaa osaa.
Älä käynnistä moottoria seisten poistokourun
edessä.
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle. Pysy
aina sivussa poistoaukosta.
Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin
ydessä.
Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto:
- ennen kuin puhdistat tukoksia tai poistat esteen
poistokourusta;
- ennen kuin tarkistat, puhdistat tai huollat konetta.
- jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista ruohon-
leikkuriin kohdistunut vahinko ja korjaa ennen kuin
aloitat ja käytät sitä uudelleen;
- jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkista heti)
terälaite on vahingoittunut.
Pysäytä moottori:
- aina jättäessäsi ruohonleikkurin;
- ennen polttoaineen lisäystä.
Vähennä kaasun säätöä moottorin hidastamiseksi; jos
moottorissa on sulkuventtiili, käännä polttoaine pois
ruohonleikkauksen päätyttyä.
Aja hitaasti käyttäessäsi hinattavaa istuinta.
IV. Huolto ja Säilytys
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla varmistaak-
sesi, että välineistö on hyvässä toimintakunnossa.
Älä koskaan säilytä konetta bensiinin ollessa säiliössä
rakennuksessa, jossa höyryt voivat joutua kosketuksiin
avoimen liekin tai kipinän kanssa.
Anna moottorin jäähtyä ennen kuin säilytät sitä missään
suljetussa tilassa.
Palovaaran vähentämiseksi, pidä moottori, vaimen-
nin, akkuosasto ja bensiinin sailytyspaikka vapaana
ruohosta, lehdistä tai liiallisesta rasvasta.
Tarkista usein, ettei ruohonkerääjä ole kulunut ja
muuten huonossa kunnossa.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuuden
vuoksi.
Mikäli polttoainesäiliö on tyhjennettäuä, on se suoritet-
tava ulkona.
Käyden ohjattavien ruohonleikkureiden turvalliset käyttötavat
TÄRKEÄÄ: Tämä leikkuri voi vahingoittaa käsiä ja jalkoja ja se voi heittää esineitä. Alla olevin turvallisu-
ussääntöjen laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan.
I. Koulutus
Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja opettele
välineiden oikea käyttö.
Älä koskaan anna lasten tai ihmisten, jotka eivät ole
tutustuneet käyttöohjeisiin, käyttää ruohonleikkuria.
Paikalliset säännöt voivat rajoittaa ajajan ikää.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, kun ihmisiä, varsinkin
lapsia on lähellä.
Muista, että ajaja tai käyttäjä on vastuussa alueella
toisille ihmisille sattuvista onnettomuuksista tai vaar-
oista.
II. Valmistelu
Ruohoa leikattaessa on aina käytettävä vahvoja jalki-
neita ja pitkiä housuja. Älä käytä konetta paljain jaloin
tai avoimin sandaalein.
Tarkasta huolellisesti alue, jolta ruoho leikataan ja
poista kaikki esineet, joita kone voi heitellä ympäri.
VAROITUS! Bensiini on hyvin tulenarkaa.
- Säilytä polttoaine tähän tarkoitukseen erityisesti
suunnitelluissa astioissa.
- Lisää polttoainetta ainoastaan ulkona; älä tupakoi
polttoainetäytön aikana.
- Lisää polttoainetta ennen kuin käynnistät moottorin.
Älä koskaan poista tulppaa polttoainesäiliöstä tai
lisää bensiiniä moottorin ollessa käynnissä tai kuu-
man.
- Jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moot-
toria, vaan siirrä kone pois läikkymäalueelta ja
vältä luomasta mitään sytytyslähdettä ennen kuin
bensiinihöyryt ovat hävinneet.
- Pane kaikki polttoainesäiliöiden ja astioiden kannet
huolellisesti paikoilleen.
Vaihda vialliset äänenvaimentimet.
Ennen käyttöä tarkista aina visuaalisesti, että terät,
terien pultit ja leikkuulaite eivät ole kuluneita tai vau-
rioituneita. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet terät ja
pultit sarjoittain tasapainon säilyttämiseksi.
Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen, yhden
terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyöri-
misen.
III. Käyttö
Älä käytä moottoria suljetussa tilassa, johon voi keräytyä
vaarallisia hiilimonoksidihöyryjä.
Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaist-
uksessa.
Mikäli mahdollista, vältä käyttämästä laitetta märällä
nurmikolla.
Varmista aina jalansijasi rinteissä.
Kävele, älä koskaan juokse.
Kuljeta pyörillä varustettuja vaakatasoleikkureita
rinteiden pitkittäissuunnassa, älä koskaan ylös ja
alas.
Ole äärimmäisen varovainen vaihtaessasi suuntaa
rinteissä.
Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä.
Ole erittäin varovainen peruuttaessasi tai vetäessäsi
ruohonleikkuria itseäsi kohti.
9
MONTERING
Handtag
Fäll upp handtaget i pilktning. När handtaget är uppfällt, drag
åt vingmuttrarna.
MONTERING
Håndtak
Håndtaket trekkes ut i pilens retning. Når håndtaket er slått opp,
trekk til vingemutterne.
MONTERING
Håndtag
Håndtaget trækkes ud i pilens retning. Når håndtaget er slået
op, spændes vingemøtrikkerne.
ASENNUS
Kahva
Nosta kahvaa nuolen suuntaan. Kun kahva on jlhäällä, kiristä
siipimutterit.
10
3
2
1
Tömning av gräsuppsamlare
Stanna motorn genom att släppa manöverreglaget.
Lyft upp bakluckan och ta bort gräsuppsamlaren med hjälp
av handtaget.
• Släpa inte gräsuppsamlaren på marken vid tömning. Det kan
orsaka onödigt slitage på väven hos uppsamlarpåsen.
Tømming av gressoppsamler
Stans motoren ved å slippe manøvreringskontrollen.
ft opp bakluken og ta bort gressoppsamleren ved hjelp av
håndtaket.
Slep ikke gressoppsamleren langs marken ved tømming. Det
kan forårsake unødig slitasje på veven i oppsamlerposen.
Tømning af græsopsamleren
Stands motoren ved at give slip på betjeningshåndtaget.
Luk bagklappen op og fjern græsopsamleren ved hjælp af
håndtaget.
Græsopsamleren må ikke slæbes hen ad jorden ved tømning.
Det slider unødvendig meget på posen.
Ruohonkokoojan tyhjennys
Pysäyttäkää moottori irroittamalla ote käyttösäätimestä.
Nostakaa takaluukku ylös ja irroittakaa ruohonkokooja kahvan
avulla.
Älkää vetäkö ruohonkokoojaa maata pitkin tyhjennettäessä.
Se voi aiheuttaa kokoojapussin kudoksen turhaa kulumista.
Ihopsåttning och montering av gräsuppsamlare
Sätt in ramen i gräsuppsamlaren med gräsuppsamlarens
hårda del nedåt.
Dra plasthakarna runt över ramen.
Gräsuppsamlaren hålls på plats genom luckans tryck mot
gräsuppsamlarramen.
Sammensetting og montering av gressoppsamler
Sett rammen inn i gressoppsamleren med den harde delen
av gressoppsamleren ned.
Dra plasthakene rundt over rammen.
Gressoppsamleren holdes på plass ved lukens trykk mot
gressoppsamleren.
Samling og montering af græsopsamler
Sæt rammen ind i græsopsamleren. Græsopsamlerens hårde
del skal vende nedad.
Træk plastkrogene rundt over rammen.
Græsopsamleren holdes på plads ved at klappen trykkes mod
rammen.
Ruohonkokoojan kokoaminen ja asennus
Työntäkää runko ruohonkokoojaan ruohonkokoojan kova osa
alaspäin.
Vetäkää muovihaat rungon ympärille.
Ruohonkokoojan pitää paikallaan luukun paine ruohonko-
koojan runkoa vastaan.
(1) RAM FÖR
GRÄSUPPSAMLARE
(2) PLASTHAKAR
(3) RAMÖPPNING
(1) RAMME FOR
GRESSOPPSAMLER
(2) PLASTHAKER
(3) RAMMEÅPNING
(1) RAMME TIL
GRÆSOPSAMLER
(2) PLASTIKKROGE
(3) RAMMEÅBNING
(1) RUOHONKOKOOJAN
RUNKO
(2) MUOVIHAAT
(3) RUNGON AUKKO
(1) BAKLUCKA
(2) RAM FÖR GRÄSUPPSAMLARE
(1) BAKLUKE
(2) RAMME FOR GRESSOPPSAMLER
(1) BAGKLAP
(2) RAMME TIL GRÆSOPSAMLER
(1) TAKALUUKKU
(2) RUOHONKOKOOJAN RUNKO
2
1
11
Oljepåfyllning
Fyll olja i motorn. SAE30 kan användas. (Läs igenom de bifogade
instruktionerna för motorn).
Oljepåfylling
Fyll olje på motoren. SAE30 kan benyettes. (Se også de vedlagte
instruksjonene for behandling av motoren).
Oliepåfyldning
Fyld olie på motoren. SAE30 kan anvendes. (Læs også motorens
betjeningsvejledning).
Öljyntäyyyö
Täyttäkää öljyä moottoriin. SAE30 ovat sopivia öljyjä. (Lue myös
mukana toimitetut moottorin käyttöohjeet).
Konverterar Klipparen
FÖR UPPSAMLING BAKÅT -
Gräsuppsamlaren monterad.
FÖR KOMPOSTERING -
Den baklucka (1) monterad.
BAKUTKAST -
Den baklucka (1) monterad.
Frontkapa (2) monterad.
Slik Omgjøres Gressklipperen Sådan Indstiller Man
Slåmaskinefunktionerne
POSEPÅFYLDNING I BAGENDEN -
Græssamleren er installeret.
SÅDAN LAVER MAN HAKKELSE -
Installer bakluke (1).
BAKUTKAST -
Installer bakluke (1).
Frontdeksel (2).
Slik Omgjøres Gressklipperen
FOR OPPSAMLING BAK -
Gressoppsamler installert.
FOR OPPMALING -
Bagklap (1) installert.
TIL GRÆSSPREDESKÆRM -
Bagklap (1) installert.
Frontdeksel (2) installert.
Ruohonleikkurin Muuttaminen
TAAKSEASENNETTUUN SÄKITYKSEEN -
Ruohonkerääjä.
MAANKUOHKEUTTAMISEEN -
Takaluukku (1) paikoilleen asennettuna.
TAAKSEJATTÄVÄ LEIKKUUMENE-TELMÄ -
Takaluukku (1) paikoilleen asennettuna.
Etuvaippa (2) paikoilleen asennettuna.
2
1
Inställning
Klipparen kan ställas in i olika klipphöjder. Ställ in önskad klip-
phöjd med spaken vid respektive hjul. Tryck spaken mot hjulet
och reglera klipphöjden.
Innstilling
Plenklipperen kan innstilles i forskjellige klippehøyder. Still inn den
den ønskede klippehøyde ved hjelp av spaken ved de respektive
hjul. Trykk spaken mot hjulet og reguler klippehøyden.
Indstilling
Plæneklipperen kan indstilles i forskellige klippehøjder. Der indstilles
i den ønskede klippehøjde ved hjælp af løftestangen ved hjulene.
ftestangen trykkes ind mod hjulet, og klippehøjden reguleres.
Säätö
Leikkuri voidaan säätää viiteen eri leikkuukorkeuteen. Säädä
haluttu leikkuukorkeus ko. Pyörän ääresä olevalla vivulla. Paina
vipua pyörää vasten ja säädä leikkuukorkeus.
12
Start och Stopp
Placera klipparen på plant underlag. Obs. ej på singel, grus eller
liknande. Fyll tanken med ren bensin, ej oljeblandad. Blyfri
och blyhaltig bensin kan användas. Fyll inte på bensin medan
motorn är igång.
Sått gasreglaget i position “MAX”.
Vid start av kall motor ska du trycka på fl ödaren (3) gånger
före start. Tryck kraftigt. Detta steg behöver vanligen inte
utföras när du startar en motor som redan varit i gång några
mi nut er.
Håll manöverraglaget mot der övre styret och drag i starthand-
taget snabbt. Tillåt inte starthandtaget att snäppa hllbaka.
Stanna motorn genom att släppa manöverreglaget.
OBS: I kylig väderlek kan dessa fl ödningssteg behöva upprepas.
I varm väderlek kan alltför mycket användning av fl ödaren leda
till att motorn fl ödar och inte startar. Om detta inträffar ska du
vänta några minuter innan du försöker starta på nytt och INTE
upprepa fl ödningsstegen.
Start og Stopp
Plasser klipperen på plant underlag. Obs. ikke på singel, grus
el. lign. Fyll tanken med ren bensin, ikke oljeblandad. Både
blyfrioch blyholdig bensin kan benyttes. Fyll ikke bensin mens
motoren går.
Sett gassreg. i “MAX” posisjon.
For å kunne starte en kald motor, må hjelpepedalen trykkes
(3) ganger før du prøver. Trykk hardt. Dette skrittet er vanligvis
ikke nødvendig når du skal starte en motor som allerede har
vært i gang i noen få minutter.
Hold manøvreringskontrollen mot styret og dra raskt i starthånd-
taket. Slipp startsnøret sakte tilbake.
Stans motoren ved å slippe manøvreringskontrollen.
MERK: I kaldt vær kan det være nødvendig å gjenta de tidligere
nevnte skritt. Hvis du gir for meget gass i varmt vær, kan dette
resultere i at motoren blir overfyllt. Hvis dette skjer, bør du vente
noen minutter før du prøver å starte motoren igjen.
Start og Stop
Placér klipperen på et jævnt underlag, (ikke grus, rald og lign.)
Fyld tanken med ren benzin, ikke olieblandet. Både blyfri og
blyholdig benzin kan anvendes. Fyld ikke benzin på mens
motoren går.
Stil gasreguleringen i position “MAX”.
En kold motor startes, ved at trykke på tipperen (3) gange
inden De forsøger at starte motoren. Tryk hårdt. Det er
normalt ikke nødvendigt at tippe, når De starter en motor,
som allerede har været startet i et par minutter.
Hold betjeningshåndtaget ind mod styret og træk hurtigt i
starthåndtaget. Lad startsnoren gå langsomt tilbage.
Stands motoren ved at give slip på betjeningshåndtaget.
BEMÆRK: I koldt vejr kan det være nødvendigt at gentage
tipningen. I varmt vejr kan overtipning forårsage overfyldning
og motoren vil ikke starte. Såfremt De overfylder motoren, bør
De vente et par minutter, inden De forsøger at starte og BØR
IKKE gentage tipningen.
Käynnistys ja Pysäytys
Asettakaa leikkuri tasaiselle alustalle. Huom: ei sepelille tai soralle
jne. Täyttäkää tankki puhtaalla bensiinillä, ei öljysekoitteisella.
Sekä lyijytöntä että lyijypitoista bensiiniä, voidan käyttää. Älkää
täyttäko bensiiniä moottorin ollessa käynnissä.
Asettakaa kaasunsåådin asentoon “MAX”.
Kylmää moottoria käynnistettäessä, paina rikastinta kolme (3)
kertaa ennen kuin yrität käynnistystä. Paina rikastinta voimak-
kaasti. Tämä ei yleensä ole välttämätöntä käynnistettäessä
moottoria joka on ollut jo käynnissä muutaman minuutin.
Painakaa käyttösäädin ohjainta vastaan ja vetäkää nopeasti käyn-
nistyskahvasta. Päästäkää käynnistysnaru hitaasti takaisin.
Sammuttakaa moottori irroittamalla ote käyttösäätimestä.
HUOMAA: Kylmällä säällä ryypytys täytyy ehkä suorittaa uudel-
leen. Lämpimällä säällä liika ryypytys taas saattaa kastella tulpat,
jolloin moottori ei käynnisty. Jos moottori saa liikaa polttoainetta,
on odotettava muutama hetki ennen uutta yritystä. Moottoria El
SAA ryypyttää enempää.
(1) ÖVRE STYRE
(2) MANÖVERREGLAGE
(3) STARTHANDTAG
(1) ØVRE STYRE
(2) MANØVRERINGSKONTROLL
(3) STARTHÅNDTAK
(1) STYRETS OVERDEL
(2) BETJENINGSHÅNDTAG
(3) STARTHÅNDTAG
(1) YLEMPI OHJAIN
(2) KÄYTTÖSÄÄDIN
(3) KÄYNNISTYSKAHVA
"MAX"
2
1
3
14
Underhåll
Tag alltid bort tändkabeln före reparation, rengöring eller
underhållsarbete. Efter 5 timmar, drag åt skruvar och muttrar.
Kontrollera oljan. När klipparen läggs på sidan måste tändstiftet
vara högsta punkt.
Vedlikehood
Ta alltid av pluggledningen før reparasjon, rengjøring eller
vedlikeholds-arbeide. Etter 5 timer, trekk til skruer og muttere.
Sjekk oljen. Når klipperen tippes på siden må tennpluggen
være høyeste punkt.
Eftersyn
Fjern altid tændkablet fra tændrøret r rep a ra tion, rengøring
eller vedligeholdelsesarbejde. Efter 5 timers drift — stram alle
skruer og mtrikker. Check olien. Når klipperen anbringes på
siden skal tændrøret være højeste punkt.
Kunnossapito
Irroittakaa aina tulpan johto ennen kuin ryhdytte korjaamaan,
puhdista-maan tai muuten huoltamaan konetta. Kun knoetta
on käytetty 5 tuntia, ruuvit ja mutterit tulee kiristää. Tarkistakaa
öljy. Kun leikkuri käännetään kyljelleen tulee sytytystulpan
olla ylinpänä.
Regelbundet
Stanna motorn och skruva upp oljestickan. Nivån skall ligga mellan
FULL och ADD. Obs. oljestickan måste vara helt nerskruvad för
att visa korrekt oljenivå. Undvik att fylla för mycket olija.
Regelmessig
Stans motoren og skru peilpinnen opp. Nivået skal ligge mellom
FULL og ADD. Obs. Peilepinnen må være helt nedskrudd for at
riktig oljenivå skal vises. Unngå å fylle på for mye olje.
Regelmæssigt
Stands motoren og check oliestanden i motoren. Den skal være
mellem FULL og ADD. Obs. låget skal være skruet helt på for at
give rigtig indikation af oliestanden på pinden. Undgå at fylde
for meget olie på.
Säännöllisesti
Pysäyttäkää moottori ja irroittakaa mittatikku. Öljyn tulee olla
kohtien FULL ja ADD välillä. Mittatikun tulee olla ruuvattu aivan
alimpaan kohtaan jotta se voi osoittaa öljyn oikean määrän.
Årligen (efter säsongens slut)
Slipning och balansering av kniven. Lossa tändstiftkabeln.
Att sätta fast och ta bort knivarna kräver att du använder skydd-
shandskar. Skruva av kniven och lämna den till slipning och
balansering på en serviceverkstad. Dra åt skruvarna ordentligt
när Ni sätter fast kniven igen.
Årlig (etter sesongslutt)
Sliping og balansering av kniven. Ta av pluggledningen. Mon-
tering og fjerning av kniven krever bruk av beskyttelseshansker.
Skru av kniven og lever den til sliping og balansering på et ser-
viceverksted. Trekk skruen ordentlig til ved montering.
Årligt eftersyn (efter endt sæson)
Slibning og afbalancering af kniven. Fjern tændkablet. Brug
af beskyttelseshandsker er påkrævet ved montering og afmon-
tering af klingen. Skru kniven af og indlever den til slibning og
afbalancering på et serviceværksted. Træk skruen godt til ved
montering.
Vuosittain (joka sauden jälkeen)
Terän hionta ja tasapainoittaminen. Irroittakaa tulpan johto.
Leikkurin terän asentaminen ja irroittaminen vaati suojakäsineiden
yttöä. Ruuvatkaa terä irti ja toimittakaa se huoltoverstaalle hiot-
tavaksi ja tasapainoitettavaksi. Kootessanne kiinnittäkää ruuvi
kunnolla.
15
1
Byt olja varje säsong, eller efter 25 timmars körning. Kör motorn
varm, stanna motorn och ta bort tändkabeln. Ta bort dränering-
spluggen på motorns undersida och tappa ur oljan. Fyll därefter
på ny olja. SAE 30 kan användas.
Skift olje hver sesong, eller etter 25 timers kjøring. Kjør motoren
varm, stans motoren og ta bort tenningskabelen. Ta bort dre-
neringspluggen pa undersiden av motoren og tapp av oljen. Fyll
deretter på ny olje. SAE 30 kan brukes.
Skift olie hver sæson eller efter 25 timers brug. Lad motoren blive
varm, stands den og fjern tændkablet. Fjern aftapningsproppen
på undersiden af mororen og tap olien af. Fyld ny olie på. SAE
30 kan anvendes.
Vaihtakaa öljy kerran kaudessa tai 25 tunnin käytön jälkeen.
yttäkää moottori lämpimäksi, pysäyttäkää se ja irroittakaa
sytytyskaapeli. Poistakaa tyhjennystulppa moottorin alapuolelta
ja antakaa öljyn valua ulos. Täyttäkää tämän jälkeen uudella
öljyllä. SAE 30 voidaan käyttää.
ALLMÄNNA UPPLYSNINGGAR
Transport
Vid transport med allmånna transportmedel måste både bensin
och olja tömmas ur.
GENERELLE OPPLYSNINGER
Transport
Ved offentlig transport må både bensin og olje tømmes.
GENERELLE OPLYSNINGER
Transport
Ved transport med offentlige transportmidler skal både benzin
og olie aftappes.
YLEISTÄ
Kuljetus
Julkisissa kuljetusvälineisä kuljetettaessa sekä bensiini että öljy
tulee poistaa koneesta.
Rengöring av luftfi lter. ( Läs igenom de bifogade instruktionerna
för motorn).
Rengjøring av luftfi lteret. (Se også de vedlagte instruksjonene
for behandling av motoren).
Rengøring af luftfi lter. (Læs også motorens betjeningsvejled-
ning).
IImansuodattimen puhdistus. (Lue myös mukana toimitetut
moottorin käyttöohjeet).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

McCulloch PM6053SD Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja