SENSEO® HD6552/32 Ohjekirja

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

HD7806
HD6552
HD6553
HD7806
HD6553
HD6552
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.050.6863.1 (7/5/2020)
1
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome. This new SENSEO
machine oers you the choice to brew one cup of SENSEO coee with a regular pod or a
mug of Senseo coee with an XL pod.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the machine for 1 day, you have to
ush it with clean cold water before you use it again. To ush the machine, ll the water
reservoir with clean cold water, place a bowl or a mug under the spout and press the mug
button a few times to brew hot water until the water reservoir is empty.
Fresh coee pods
Use the SENSEO® coee pods that have been specially developed for your SENSEO®
coee machine for a full, round taste. SENSEO® coee pods stay fresh longer when you
store them in a storage container.
A clean machine
Clean and descale the Philips SENSEO® coee machine every 3 months. For more
information on why it is important to descale, how to descale or which descaler to use, visit
our website at www.philips.com/descale-senseo.
Important safety information
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any other
liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the
machine corresponds to the local mains voltage
before you connect the machine.
Problem Possible cause Solution
I cannot close the lid
properly.
Perhaps a used coee pod
is sticking to the water
distribution disk.
If this is the case, remove the used
pod.
You may have put an
XL pod in the 1-cup pod
holder.
Use XL pods in combination with the
deeper mug pod holder.
The coee is not
strong enough.
You may not have used
the right number of pods
or may have pressed the
wrong button.
Use 1 regular pod in combination
with the 1-cup pod holder and
the 1-cup button. Use an XL pod
in combination with the mug pod
holder and the mug button.
The pod(s) may not have
been placed in the pod
holder properly.
Place the coee pod(s) properly
in the center of the pod holder, to
prevent water from escaping along
the edge of the pod. If you use two
coee pods on top of each other
in the mug pod holder, make sure
that the convex sides of both pods
point downwards and press the pods
lightly into the pod holder. Make
sure that the coee in the pod is
distributed evenly.
You may have used the
same pod twice.
Place a new pod in the pod holder to
brew a fresh cup of coee.
Perhaps you need a
dierent avor.
If you prefer a more robust avor,
SENSEO® coee pods with a
stronger blend are available.
The coee is too
strong.
Perhaps you need a
dierent avor.
If you prefer a milder avor,
SENSEO® coee pods with a milder
blend are available.
Water leaks from the
coee machine.
You have not closed the
lid properly.
Close the lid properly and lock the
lever.
You have not placed
the pod(s) in the holder
correctly.
Place the pod(s) properly in the
center of the pod holder with the
convex side pointing downwards, as
shown in the instructions.
You overlled the water
reservoir.
Do not ll the water reservoir beyond
the MAX level.
The sieve in the center of
the pod holder may be
clogged.
Check the pod holder. If the sieve
is clogged, use a washing-up brush
to unclog the sieve. If you cannot
clean it properly with the washing-
up brush, put the pod holder in the
machine and descale
the machine according to the
instructions.
The sealing ring may be
stuck under the edge of
the distribution disk.
Check if the sealing ring is stuck
under the edge of the distribution
disk. If it is, pull it out from under the
distribution disk carefully.
Water drops on the
worktop may be the
result of placing the water
reservoir or removing used
coee pods.
Check if the water drops on the
worktop are not the result of placing
or removing the water reservoir or
removing used coee pods. Make
sure that you do not remove the
water reservoir when the coee
machine is heating up. This may
cause water that normally ends up in
the water reservoir to leak out of the
machine.
In all other cases, contact the Philips
Consumer Care Center in your
country.
The machine has been
stored in a room that was
not frost-free.
Contact the Philips Consumer Care.
Center in your country.
The appliance
switches o
automatically after 5
minutes.
This is normal behavior
if your machine has this
logo
.
This logo means that your Senseo
machine switches o automatically
after 5 minutes of inactivity to save
energy.
Flush before rst use
Flush the machine before rst use. Press the 1-cup button and mug button simultaneously
to start ushing. After the ushing cycle (which only takes approx. 2 minutes), the machine
is ready for brewing Senseo® coee.
Special coees
To brew a special coee, place a cappuccino pod, a hot chocolate pod or another special
coee pod in the mug pod holder and press the cup button.
2x descaling, 2x ushing
Descale the SENSEO® coee machine at least every three months. Use Senseo liquid
descaler only. The descaling procedure consists of 2 descaling cycles and 2 ushing cycles.
Use the 1-cup pod holder with a used pod or the thin descaling lter during the rst descaling
cycle and use the mug pod holder with a used pod or the thick descaling lter during the
second descaling cycle. Each descaling cycle lasts 5 minutes. For each descaling cycle, pour
half a bottle of liquid descaler into a jug lled with 1 liter of water. Then ll the water tank to
MAX level with the descaling mixture. Press the mug button 3 to 4 times. When the water
tank is empty, pour the remaining descaling mixture in the water tank and press the mug
button once or twice. Prepare a new descaling mixture, ll the water tank and repeat the
procedure with the mug pod holder. When you have nished the second descaling cycle,
remove the pod and ll the water reservoir with fresh water. Press the mug button 3 to 4
times until the water reservoir is empty to ush the machine. Fill the water tank with fresh
water again and complete the second ushing cycle. Do not interrupt the descaling cycles
and do not switch o the machine before you have performed the two ushing cycles. For
more information on why it is important to descale, when to descale and how to descale or
which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
Automatic shut-o
Appliances with this logo , switch o automatically after 5 minutes of inactivity to
save energy.
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Denne nye
SENSEO-maskine giver dig mulighed for at brygge en kop SENSEO-kae med en almindelig
kaepude eller et krus Senseo-kae med en XL -kaepude.
Rent koldt vand
Brug rent, koldt vand hver dag. Hvis du ikke har brugt maskinen en hel dag, skal du skylle
den igennem med rent, koldt vand, før du bruger den igen. Du skyller maskinen igennem
ved at fylde vandtanken med rent, koldt vand, sætte en skål eller et krus under udløbet og
trykke på knappen med kruset nogle få gange for at brygge varmt vand, indtil vandtanken
er tom.
Friske kaepuder
Brug SENSEO®-kaepuder, der er blevet specielt udviklet til din SENSEO®-kaemaskine,
for at opnå en fyldig og rund smag. SENSEO®-kaepuder holder sig friske i længere tid,
hvis de opbevares i en opbevaringsboks.
En ren maskine
Rengør og afkalk Philips SENSEO®-kaemaskinen hver 3. måned. Du kan nde
ere oplysninger om, hvorfor det er vigtigt at afkalke, hvordan du afkalker,
og hvilket afkalkningsmiddel du skal bruge, ved at besøge vores websted på
www.philips.com/descale-senseo.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden maskinen tages i brug, og gem
den til eventuel senere brug.
Fare
- Kom aldrig maskinen ned i vand eller anden væske.
Advarsel
- Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere, om
spændingsangivelsen i bunden af maskinen svarer til
den lokale netspænding.
- Sæt altid stikket i en stikkontakt med jordforbindelse.
- Brug aldrig maskinen, hvis stik, netledning eller selve
maskinen er beskadiget.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden maskinen
rengøres.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted
eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå
enhver risiko.
- Denne maskine kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis
de er blevet instrueret i sikker brug af maskinen og
forstår de medfølgende risici.
- Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn.
- Hold maskinen, dens tilbehør og ledning utilgængelig
for børn under 8 år.
- Lad ikke børn lege med maskinen.
Forsigtig
- Indlever altid maskinen til et servicecenter godkendt af
Philips for undersøgelse eller reparation. Forsøg ikke
at reparere maskinen selv, da din garanti ellers bliver
ugyldig.
- Når maskinen er pakket ud, må den aldrig lægges om
på siden. Den skal altid være placeret opretstående,
også under transport.
- Kom aldrig almindelig formalet kae eller beskadigede
kaepuder i kop-pudeholderen, da den vil stoppe til.
- Brug ikke maskinen i kombination med en transformer,
da dette kan resultere i en farlig situation.
- Brug ikke maskinen sammen med vandblødgørende
midler, der er baseret på natrium.
- Stil altid maskinen på et adt og stabilt underlag.
- Stil ikke maskinen på en varmeplade eller direkte ved
siden af en varm ovn, et varmeapparat eller lignende
varmekilder.
- Placer ikke maskinen i et skab, mens den er i brug.
- Lad aldrig maskinen køre uden opsyn.
- Brug ikke maskinen steder, der ligger højere end
2.200 meter over havets overade.
- Maskinen må ikke bruges eller opbevares ved
temperaturer under 0 °C. Hvis der er vand i maskinen,
kan det fryse og forårsage skader.
- Gennemskyl aldrig maskinen, og lad den heller aldrig
brygge kae, når udløbet ikke er på plads.
- Hæld aldrig andre væsker end rent, koldt vand i
vandtanken.
- Gennemskyl maskinen med friskt vand, før du bruger
den for første gang. Derved bliver systemet fyldt med
vand, der er af afgørende betydning for korrekt funktion.
- Afkalk maskinen mindst hver 3. måned. Hvis du ikke
afkalker maskinen regelmæssigt, er der risiko for,
at den holder op med at fungere korrekt. I sådanne
tilfælde er reparation ikke omfattet af garantien.
- Afbryd aldrig afkalkningsprocessen.
- Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret
på mineralsk syre som f.eks. svovlsyre, saltsyre,
sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike). Disse
afkalkningsmidler kan beskadige kaemaskinen.
- Maskinen er kun beregnet til normal anvendelse i
hjemmet. Den er ikke beregnet til brug på steder som
personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde
eller på andre arbejdspladser. Den er heller ikke
beregnet til brug af gæster på hoteller, moteller, bed-
and-breakfasts eller andre typer boliger.
Overholdelse af standarder
Denne Philips-maskine overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Når maskinen er slukket, er dens energiforbrug mindre end 0,5 watt. Det betyder, at
maskinen overholder EU-direktivet 2009/125/EC, der angiver de økologiske designkrav for
energiforbrugende produkter.
Frostfri opbevaring
Hvis kaemaskinen allerede har været i brug og derfor er blevet skyllet igennem med
vand, må den kun anvendes og opbevares et sted, hvor temperaturen ikke kommer under
frysepunktet, for at undgå beskadigelse.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and-accessories eller hos
din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan nde
kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller
læse i folderen om international garanti.
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme
ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg
www.philips.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit
lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Min kaekop løber
over med kold kae.
Du har ikke gennemskyllet
maskinen før første brug.
Skyl altid maskinen, før den tages i
brug første gang.
Lysindikatoren
blinker langsomt.
Maskinen er ved at varme
op.
Hvis dette tager mere end 2 minutter,
bedes du kontakte dit lokale Philips
Kundecenter.
Lysindikatoren
blinker hurtigt.
Der er ikke nok vand i
vandtanken.
Fyld vandtanken, og sørg for at placere
vandtanken korrekt i maskinen.
Flyderen i vandtanken
sidder muligvis fast.
Tøm vandtanken, og ryst den et
par gange for at frigøre yderen.
Rengør vandtanken med varmt
vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i
opvaskemaskinen.
Kaen er ikke varm
nok.
Du skal afkalke maskinen. Afkalk maskinen efter anvisningerne.
Ka e tem pe ra tu ren i
koppen falder hurtigt.
Undlad at bruge kopper,
der er for store.
Brug tynde kopper. Tynde kopper
absorberer mindre varme fra kaen
end tykke kopper.
Du kan forvarme kaemaskinen
og koppen ved først at brygge en
kop varmt vand uden at placere en
kaepude i pudeholderen.
Jeg kan ikke åbne
låget.
Der er opstået et
midlertidigt vakuum under
låget.
Sluk for kaemaskinen. Træk
udløseren op, og vent 24 timer,
inden du åbner låget. Det kan være
nødvendigt at bruge kræfter. Sørg
altid for, at pudeholderne er rene, og
at sien ikke er tilstoppet for at undgå
et vakuum.
Kaemaskinen
producerer mindre
kae end normalt.
Sien i midten af
pudeholderen er muligvis
tilstoppet.
Hvis sien er tilstoppet, kan
den renses ved hjælp af en
opvaskebørste. Hvis du ikke kan
rense lteret ordentligt med
opvaskebørsten, skal du placere
pudeholderen i maskinen og
afkalke maskinen i henhold til
instruktionerne.
Jeg kan ikke lukke
låget ordentligt.
Kig, om der sidder en
brugt kaepude fast i
vandtilførselspladen.
Hvis det er tilfældet, skal du fjerne
den brugte pude.
Du har måske placeret
en XL -kaepude i
1-kopspudeholderen.
Brug XL -puder i kombination med
den dybere kruspudeholder.
Kaen er ikke
tilstrækkelig stærk.
Du har muligvis ikke brugt
det rette antal puder eller
har muligvis trykket på
den forkerte knap.
Brug 1 almindelig pude i kombination
med 1-kopspudeholderen og
1-kopsknappen. Brug en XL -pude i
kombination med kruspudeholderen
og krusknappen.
Puden/puderne er
muligvis ikke sat korrekt i
pudeholderen.
Placer puden/puderne korrekt i midten
af kaepudeholderen for at forhindre
vandet i at løbe ud langs med kanten af
puden. Hvis du anvender to kaepuder
oven på hinanden i kruspudeholderen,
skal du sørge for, at de buede ader på
begge kaepuder vender nedad, og at
de er presset ned i kaepudeholderen
med et let tryk. Kontroller, at kaen i
puden er jævnt fordelt.
Du har muligvis brugt den
samme pude to gange.
Placer en ny kaepude i
pudeholderen for at brygge en frisk
kop kae.
Måske skal du prøve en
anden smag.
Foretrækker du en stærkere smag
og aroma, ndes der SENSEO®-
kaepuder med en stærkere blanding.
Kaen er for stærk. Måske skal du prøve en
anden smag.
Foretrækker du en mildere smag,
ndes der SENSEO®-kaepuder
med en mildere blanding.
Problem Mulig årsag Løsning
Der lækker vand fra
kaemaskinen.
Låget er ikke
lukket ordentligt.
Luk låget helt, og tryk låseklemmen
ned.
Du har ikke placeret
puderne korrekt i
holderen.
Puderne skal placeres præcis i
midten af kaepudeholderen med
den/de buede ade vendende
nedad som vist i vejledningen.
Du har fyldt vandtanken
for meget.
Fyld aldrig vandtanken til op over
MAX-niveau.
Sien i midten af
pudeholderen kan være
tilstoppet.
Kontrollér pudeholderen. Hvis sien
er tilstoppet, kan den renses ved
hjælp af en opvaskebørste. Hvis
du ikke kan rense lteret ordentligt
med opvaskebørsten, skal du
placere pudeholderen i maskinen
og afkalke maskinen i henhold til
instruktionerne.
Tætningsringen sidder
muligvis i klemme
under kanten af
vandtilførselspladen.
Kontrollér, om tætningsringen ikke
sidder i klemme under kanten af
tilførselspladen. Hvis den sidder i
klemme, trækkes den forsigtigt ud
fra tilførselspladen.
Vanddråber på
køkkenbordet kan være
forårsaget af isætning af
vandtanken eller fjernelse
af brugte kaepuder.
Kontrollér, om vanddryppene på
bordet ikke skyldes påsætning/
aftagning af vandtanken eller
fjernelse af kaepuder. Sørg for, at
du ikke tager vandbeholderen ud,
mens kaemaskinen er ved at varme
op. Det ville kunne få det vand, der
normalt løber op i vandbeholderen,
til at løbe ud af maskinen.
I alle andre tilfælde skal du kontakte
dit lokale Philips Kundecenter.
Maskinen har været
opbevaret i et rum, som
ikke var frostfrit.
Kontakt Philips-kundeservice. Center
i dit land.
Maskinen slukker
automatisk efter 5
minutter.
Dette er helt normalt, hvis
din maskine har dette logo
.
Dette logo betyder, at din Senseo-
maskine slukkes automatisk efter
5 minutter for at spare energi.
Skyl før første brug
Skyl maskinen, før den tages i brug første gang. Tryk på 1-kops-knappen og krus-knappen
samtidig for at starte gennemskylningen. Efter gennemskylningen (der kun tager ca.
2 minutter) er maskinen klar til at brygge Senseo®-kae.
Kaespecialiteter
Hvis du vil brygge en kaespecialitet, skal du lægge en cappuccinopude, en pude til varm
chokolade eller en anden kaespecialitetpude i kruspudeholderen og trykke på kopknappen.
2 x afkalkning, 2 x skylning
Afkalk SENSEO®-kaemaskinen mindst hver 3. måned. Brug udelukkende ydende
Senseo-afkalkningsmiddel. Afkalkningsproceduren består af 2 afkalkningscyklusser
og 2 skyllecyklusser. Anvend en brugt pude eller det tynde afkalkningslter i
1-kops-pudeholderen under den første afkalkning, og en brugt pude eller det tykke
afkalkningslter i kop-pudeholderen under den anden afkalkning. Hver afkalkningscyklus
varer 5 minutter. For hver afkalkningscyklus skal du hælde en halv aske ydende
afkalkningsmiddel i en kande fyldt med 1 liter vand. Fyld derefter vandtanken med
afkalkningsblandingen til niveaumarkeringen MAX. Tryk 3-4 gange på krusknappen. Når
vandtanken er tom, hældes den resterende afkalkningsblanding i vandbeholderen, og der
trykkes på krusknappen en eller to gange. Lav en ny afkalkningsblanding, fyld vandtanken,
og gentag fremgangsmåden med kruspudeholderen. Når den anden afkalkningscyklus er
færdig, skal du fjerne puden og fylde vandtanken op med friskt vand. Tryk 3-4 gange på
krusknappen, indtil vandtanken er tom, for at skylle maskinen. Fyld vandtanken igen med
friskt vand, og afslut den anden skyllecyklus. Afkalkningscyklusserne må ikke afbrydes, og
maskinen må ikke slukkes, inden de to afkalkningscyklusser er gennemført. Du kan nde
ere oplysninger om, hvorfor det er vigtigt at afkalke, hvornår du skal afkalke, hvordan
du afkalker, og hvilket afkalkningsmiddel du skal bruge, ved at besøge vores websted på
www.philips.com/descale-senseo.
Auto-sluk
Apparater med dette logo slukker automatisk efter 5 minutters inaktivitet for at
spare energi.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet ditt og velkommen til Philips! Registrer produktet på
www.philips.com/welcome for å få full nytte av støtten som Philips tilbyr. Med denne nye
SENSEO-maskinen kan du velge å trakte én kopp SENSEO-kae med en vanlig pute eller et
krus Senseo-kae med en XL pute.
Rent kaldt vann
Bruk rent kaldt vann hver dag. Hvis du ikke har brukt maskinen på 1 dag, må du skylle
den med rent, kaldt vann før du bruker den igjen. For å skylle maskinen fyller du
vannbeholderen med rent og kaldt vann, legger en bolle eller et krus under tuten og trykker
på knappen på kruset et par ganger for å brygge varmt vann til vannbeholderen er tom.
Ferske kaeputer
Bruk SENSEO®-kaeputene som er spesialutviklet for din SENSEO®-kaemaskinen din for
en full, rund smak. SENSEO®-kaeputene holder seg friske lenger når du oppbevarer dem i
en oppbevaringsbeholder.
En ren maskin
Rengjør og avkalk Philips SENSEO®-kaemaskinen hver 3. måned. Hvis du vil
ha mer informasjon om hvorfor er det viktig å avkalke, hvordan du avkalker,
eller hvilket avkalkingsmiddel du skal bruke, kan du gå til webområdet vårt på
www.philips.com/descale-senseo.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker maskinen, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
- Senk aldri maskinen ned i vann eller annen væske.
Advarsel
- Før du kobler til maskinen, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på undersiden, stemmer
overens med nettspenningen.
- Sett alltid støpselet i en jordet stikkontakt.
- Ikke bruk maskinen hvis støpselet, ledningen eller
selve maskinen er ødelagt.
- Trekk alltid ut støpselet før du rengjør maskinen.
- Hvis ledningen er ødelagt, må du få den skiftet enten
av Philips, på et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller av annet kvalisert personell, slik at du
unngår farlige situasjoner.
- Denne maskinen kan brukes av barn over åtte år og
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av maskinen eller tilsyn som sikrer trygg
bruk, og hvis de er klar over risikoen.
- Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet
med mindre de er over 8 år, og har tilsyn.
- Hold maskinen, tilbehøret og ledningen utenfor
rekkevidde for barn under 8 år.
- Ikke la barn leke med maskinen.
Forsiktig
- Ta alltid med maskinen til et autorisert Philips-
servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke
forsøk å reparere maskinen på egen hånd, da dette vil
ugyldiggjøre garantien din.
- Når du har pakket maskinen, må du aldri sette
maskinen på siden. Hold den alltid i oppreist stilling,
også under transport.
- Bruk aldri vanlig, malt kae eller revnede kaeputer i
puteholderen. Da blir maskinen tett.
- Ikke bruk maskinen sammen med en transformator.
Da kan det oppstå farlige situasjoner.
- Ikke bruk maskinen sammen med vannmykningsmidler
basert på natrium.
- Sett alltid maskinen på et att og stabilt underlag.
- Ikke plasser maskinen på en kokeplate eller ved siden
av en varm ovn, et varmeelement eller en lignende
varmekilde.
- Ikke sett maskinen i et skap når det er i bruk.
- Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
- Ikke bruk maskinen på steder som er mer enn
2200 meter over havet.
- Ikke bruk eller lagre maskinen på steder hvor
temperaturen er under 0 °C. Vann som er igjen i
maskinen kan fryse og forårsake skade.
- Aldri skyll maskinen eller la den brygge kae når tuten
ikke er på plass.
- Ha aldri annen væske enn rent kaldt vann i
vannbeholderen.
- Skyll maskinen med friskt vann før du bruker den
for første gang. Dette fører til at systemet fylles med
vann, noe som er viktig for at maskinen skal fungere
skikkelig.
- Avkalk maskinen hver 3. måned. Hvis du ikke avkalker
maskinen regelmessig, kan den slutte å fungere som
den skal. I slike tilfeller dekkes ikke reparasjonen av
garantien.
- Avbryt aldri avkalkingsprosessen.
- Bruk aldri et avkalkningsmiddel basert på mineralsyrer
som svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre og eddiksyre
(for eksempel eddik). Disse avkalkningsmidlene kan
skade kaemaskinen.
- Maskinen er bare beregnet på vanlig
husholdningsbruk. Den er ikke beregnet på bruk på
f.eks. bedriftskjøkken, butikker, kontorer, bondegårder
eller andre arbeidsmiljøer. Den er heller ikke beregnet
på å brukes av kunder på hoteller, moteller eller i
andre typer bomiljøer.
Samsvar med standarder
Denne Philips-maskinen overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering
for elektromagnetiske felt.
Energiforbruket til denne maskinen i av-modus er mindre enn 0,5 watt. Dette betyr at
denne maskinen overholder EU-direktiv 2009/125/EC, som stiller krav til økologisk
utforming for energibrukende produkter.
Frostfri oppbevaring
Hvis du allerede har brukt kaemaskinen, og dermed kjørt gjennom vann, må den kun
brukes og oppbevares på et frostfritt sted. Hvis ikke kan den bli ødelagt.
Bestille tilbehør
For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-and-accessories
eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips‘ forbrukerstøtte i landet der
du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon).
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer
informasjon eller hjelp.
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall
(2012/19/EU).
- Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske
og elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Feilsøking
I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til
www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte
forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Kaekoppen min
renner over med kald
kae
Du skylte ikke maskinen
før du brukte den for
første gang.
Skyll alltid maskinen før
førstegangsbruk.
Indikatorlampen
blinker sakte.
Maskinen varmes opp. Hvis det tar mer enn to minutter,
kontakter du Philips' kundeservice i
landet der du bor
Indikatorlampen
blinker raskt.
Det er ikke nok vann i
vannbeholderen
Fyll vannbeholderen, og pass på at
du setter vannbeholderen riktig inn
i maskinen.
Det kan være ottøren
i vannbeholderen sitter
fast.
Tøm vannbeholderen og rist den
et par ganger for å løsne ottøren.
Rengjør vannbeholderen med varmt
vann og litt oppvaskmiddel eller i
oppvaskmaskinen.
Kaen er ikke varm
nok.
Du må avkalke maskinen. Avkalk maskinen iht. instruksjonene.
Kaen i koppen blir
fort kald.
Ikke bruk kopper som er
for store.
Bruk tynne kopper. Tynne kopper
absorberer mindre varme fra kaen
enn tykke kopper.
Du kan forhåndsvarme
kaemaskinen og koppen ved å
brygge en kopp med varmt vann
først, uten å plassere en kaepute i
holderen.
Jeg kan ikke åpne
lokket.
Det har oppstått et
midlertidig vakuum under
lokket.
Slå på kaemaskinen. Trekk opp
spaken og vent i 24 timer før
du åpner lokket. Du må kanskje
bruke litt kraft. Sørg alltid for at
puteholderne er rene og sikten er
ikke tilstoppet, for å forhindre et
vakuum.
Maskinen lager
mindre kae enn den
gjorde før.
Silen i midten av
puteholderen kan være
tett.
Hvis sikten er tilstoppet, bruk
en oppvaskbørste til å fjerne
blokkeringen i sikten. Hvis du
ikke kan løsne den ordentlig
med oppvaskbørsten, legger du
puteholderen i maskinen og avkalker
maskinen iht. instruksjonene.
Jeg kan ikke lukke
lokket ordentlig.
Det kan hende en brukt
kaepute sitter fast på
vannfordelingsplaten.
Hvis dette er tilfellet, må du fjerne
den brukte puten.
Du kan ha plassert en
XL pute i puteholderen for
én kopp.
Bruk XL puter i kombinasjon med
den dypere puteholderen for krus.
Kaen er ikke sterk
nok.
Det kan hende at du ikke
har brukt riktig antall
puter, eller at du har
trykket på feil knapp.
Bruk én vanlig pute i kombinasjon
med puteholderen for én kopp
og knappen for én kopp. Bruk
en XL pute i kombinasjon med
puteholderen for krus og knappen
for krus.
Det kan hende puten(e)
ikke er satt ordentlig inn i
puteholderen.
Plasser kaeputen(e) riktig i midten
av puteholderen for å unngå at vann
slippes ut langs kanten av puten.
Hvis du bruker to kaeputer på
toppen av hverandre i puteholderen
for krus, må du kontrollere at de
konvekse sidene til begge putene
peker nedover og presser bøylene
lett inn i puteholderen. Pass på at
kaen i puten er jevnt fordelt.
Det kan hende du har
brukt den samme puten
to ganger.
Sett inn en ny kaepute i
puteholderen for å lage en fersk
kopp kae.
Kanskje du bør prøve en
annen smak.
Hvis du foretrekker en sterkere smak,
kan du bruke SENSEO®-kaeputer
med en sterkere blanding.
Kaen er for sterk. Kanskje du bør prøve en
annen smak.
Hvis du foretrekker en mildere smak,
kan du bruke SENSEO®-kaeputer
med en mildere blanding.
Det lekker vann fra
kaemaskinen.
Lokket er ikke ordentlig
lukket.
Lukk lokket ordentlig, og lås
hendelen.
Poden er ikke korrekt
plassert i holderen.
Plasser poden(e) ordentlig i midten
av podholderen med den buede
siden pekende nedover, som vist i
instruksjonene.
Vannbeholderen er for
full.
Ikke fyll vannbeholderen med vann
over MAX-nivået.
Silen i midten av
puteholderen kan være
tett.
Sjekk puteholderen. Hvis sikten er
tilstoppet, bruk en oppvaskbørste
til å fjerne blokkeringen i sikten.
Hvis du ikke får den skikkelig ren
med oppvaskbørsten, legger du
puteholderen i maskinen og avkalker
maskinen iht. instruksjonene.
Det kan hende
gummipakningen sitter
fast under kanten på
fordelingsplaten.
Sjekk om tetningsringen sitter fast
under kanten av fordelingsplaten.
Hvis den sitter fast, trekker du den
forsiktig ut fra der den sitter fast
under fordelingsplaten.
Når du setter på plass
vannbeholderen eller
fjerner brukte kaeputer,
kan det havne vanndråper
på benken.
Kontroller at vannet faller på
benkeplaten ikke er et resultat av
plasseringen eller fjerningen av
vannbeholderen eller fjerning av
brukte kaeputer. Pass på at du
ikke fjerner vannbeholderen når
kaemaskinen er oppvarmet. Dette
kan føre til at vann som normalt
havner i vannbeholderen lekker ut av
maskinen.
I alle andre tilfeller tar du kontakt
med Philips' forbrukerstøtte i landet
der du bor.
Maskinen er blitt
oppbevart i et rom som
ikke har vært frostfritt.
Ta kontakt med Philips' kundeservice
i ditt land.
- Always put the plug in an earthed wall socket.
- Do not use the machine if the plug, the mains cord or
the machine itself is damaged.
- Always unplug the machine before you clean it.
- If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
- This machine can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
machine in a safe way and if they understand the
hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the machine, its accessories and its cord out of
the reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the machine.
Caution
- Always return the machine to a service center
authorized by Philips for examination or repair. Do not
attempt to repair the machine yourself, otherwise your
warranty becomes invalid.
- After unpacking the machine, never put the machine
on its side. Always keep it in upright position, also
during transport.
- Never put normal ground coee or use torn pods in
the pod holder, as this causes it to become blocked.
- Do not use the machine in combination with a
transformer, as this could cause hazardous situations.
- Do not use the machine in combination with water
softeners based on sodium exchange.
- Always put the machine on a at and stable surface.
- Do not place the machine on a hotplate or directly
next to a hot oven, heater or similar source of heat.
- Do not place the machine in a cabinet when in use.
- Never let the machine operate unattended.
- Do not use the machine at altitudes higher than 2200
meters above sea level.
- Do not use or store the machine at a temperature
below 0 °C. Water left in the machine may freeze and
cause damage.
- Never ush the machine or let it brew coee when the
spout is not in place.
- Never pour any other liquid than clean cold water into
the water reservoir.
- Flush the machine with fresh water before you use
it for the rst time. This causes the system to ll with
water, which is essential for the machine to work
properly.
- Descale the machine at least every 3 months. If you do
not descale the machine regularly, it may stop working
properly. In this case, repair is not covered by your
warranty.
- Never interrupt the descaling process.
- Never use a descaling agent based on mineral acids
such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic
acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling
agents may damage your coee machine.
- The machine is intended for normal household use
only. It is not intended for use in environments such
as sta kitchens of shops, oces, farms or other
work environments, nor is it intended to be used by
clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other
residential environments.
Compliance with standards
This Philips machine complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
The energy consumption of this machine in o mode is less than 0.5 Watt. This means that
this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which sets the ecological
design requirements for energy-using products.
Frost-free storage
If the coee machine has already been used and therefore has been ushed with water, it
may only be used and stored in a frost-free place to prevent it from becoming damaged.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country
(see the international warranty leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the
international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household
waste (2012/19/EU).
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer
Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
My coee cup
overows with cold
coee
You did not ush the
machine before rst use.
Always ush the machine before
rst use.
The indicator light
ashes slowly.
The machine is heating
up.
If this takes longer than 2 minutes,
contact the Philips Consumer Care
Center in your country
The indicator light
ashes quickly.
There is not enough water
in the water reservoir
Fill the water reservoir and make
sure you place the water reservoir
properly into the machine.
The oat in the water
reservoir may be stuck.
Empty the water reservoir and shake
it a few times to release the oat.
Clean the water reservoir with hot
water and some washing-up liquid
or in the dishwasher.
The coee is not hot
enough.
You need to descale the
machine.
Descale the machine according to
the instructions.
The coee
temperature in
the cup decreases
quickly.
Do not use cups that are
too large.
Use thin-walled cups. Thin-walled
cups absorb less heat from the
coee than thick-walled cups.
You can preheat the coee machine
and cup by brewing a cup of hot
water rst without placing a coee
pod in the pod holder.
I cannot open the lid. A temporary vacuum has
developed under the lid.
Switch o the coee machine. Pull
up the lever and wait 24 hours
before you open the lid. You may
need to use some force. Always
make sure the pod holders are clean
and the sieve is not clogged to
prevent a vacuum.
The coee machine
produces less coee
than before.
Perhaps the sieve in the
center of the pod holder is
clogged.
If the sieve is clogged, use a
washing-up brush to unclog the
sieve. If you cannot unclog it
properly with the washing-up brush,
put the pod holder in the machine
and descale the machine according
to the instructions.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet slår seg av
automatisk etter 5
minutter.
Dette er en vanlig
funksjon hvis maskinen
din har denne logoen
.
Denne logoen betyr at Senseo-
maskinen etter fem minutter med
inaktivitet slår seg av automatisk for
å spare strøm.
Skyll før første gangs bruk
Skyll maskinen før førstegangs bruk. Trykk på koppknappen for én kopp og krusknappen
samtidig for å starte skyllingen. Etter skyllingen (som kun tar omtrent 2 minutter) er
maskinen klar for å brygge Senseo®-kae.
Spesialkae
Når du vil brygge spesialkae, setter du en cappuccinopute, en pute for varm sjokolade
eller en annen spesialkaepute i krusputeholderen, og trykker på kopp-knappen.
2x avkalking 2x spyling
Avkalke SENSEO®-kaemaskinen minst én gang hver tredje måned. Bruk kun ytende
Senseo-avkalkingsmiddel. Avkalkingsprosedyren består av to avkalkinger og to skyllinger.
Bruk puteholderen for én kopp med en brukt pute eller det tynne avkalkningslteret under
den første avkalkingssyklusen, og bruk krusputeholderen med en brukt pute eller det
tykke avkalkingslteret under den andre avkalkingssyklusen. Hver avkalking varer i minst
5 minutter. For hver avkalkingssyklus må du helle en halv aske med avkalkingsmiddel i en
mugge fylt med én liter vann. Fyll deretter vannbeholderen med avkalkingsblandingen opp
til MAX-merket. Trykk på krusknappen tre til re ganger. Når vannbeholderen er tom, heller
du resten av avkalkingsblandingen i vannbeholderen og trykker på krusknappen én eller
to ganger. Lag en ny avkalkingsblanding, fyll vannbeholderen og gjenta prosedyren med
holderen for krusputer. Når du har fullført den andre avkalkingssyklusen, fjerner du puten
og fyller vannbeholderen med rent vann. Trykk på krusknappen tre til re ganger frem til
vannbeholderen er tom for å rense maskinen. Fyll vanntanken med rent vann på nytt og
fullfør den andre rensesyklusen. Ikke avbryt avkalkingssyklusene, og ikke slå av maskinen
før du har utført to spylesykluser. Hvis du vil ha mer informasjon om hvorfor er det viktig
å avkalke, når du skal avkalke, hvordan du avkalker eller hvilket avkalkingsmiddel du skal
bruke, kan du gå til nettstedet vårt på www.philips.com/descale-senseo.
Automatisk utkobling
Apparater med denne logoen , vil etter 5 minutter med inaktivitet automatisk slå
seg av for å spare strøm.
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan
mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome. Tällä uudella SENSEO-laitteella voit keittää yhden kupillisen
SENSEO-kahvia normaalilla tyynyllä tai mukillisen Senseo-kahvia XL-tyynyllä.
Puhdas kylmä vesi
Käytä aina puhdasta kylmää vettä. Jos et ole käyttänyt laitetta yhteen päivään, huuhtele
se puhtaalla kylmällä vedellä, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Voit huuhdella laitteen
täyttämällä vesisäiliön puhtaalla kylmällä vedellä, asettamalla kulhon tai mukin suuttimen
alle ja painamalla mukipainiketta muutaman kerran valmistaaksesi kuumaa vettä, kunnes
vesisäiliö on tyhjä.
Tuoreet kahvityynyt
Käytä SENSEO®-kahvityynyjä, jotka on kehitetty erityisesti SENSEO®-kahvinkeitintä
varten, jotta saat aina täyteläisen ja pehmeän makuista kahvia. SENSEO®-kahvityynyt
säilyvät tuoreina pidempään, kun säilytät niitä säilytysastiassa.
Puhdas keitin
Puhdista Philips SENSEO® -kahvinkeitin ja tee kalkinpoisto 3 kuukauden välein. Lisätietoja
kalkinpoiston tärkeydestä, sen suorittamisesta ja käytettävästä kalkinpoistoaineesta on
sivustossamme osoitteessa www.philips.com/descale-senseo.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se
tulevaa käyttöä varten.
Vaara
- Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Varoitus
- Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä
vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
- Työnnä pistoke aina maadoitettuun pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on
vaurioitunut.
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat.
- Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
- Pidä laite, sen lisävarusteet ja sen johto poissa alle
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Varoitus
- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä
yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun
raukeamisen.
- Kun olet avannut laitteen pakkauksesta, älä koskaan
aseta sitä kyljelleen. Pidä se aina pystyasennossa
myös kuljetuksen aikana.
- Älä koskaan laita tyynytelineeseen tavallista kahvia
tai rikkoutuneita kahvityynyjä, sillä tämä voi tukkia
keittimen.
- Älä käytä laitetta verkkomuuntajan kanssa, ettei synny
vaaratilanteita.
- Älä käytä keitintä yhdessä natriumvaihtoon
perustuvien vedenpehmentimien kanssa.
- Aseta laite viileälle, tasaiselle ja vakaalle alustalle.
- Älä sijoita laitetta lämpölevylle tai kuuman uunin,
patterin tai vastaavan lämmönlähteen viereen.
- Älä sijoita laitetta kaappiin, kun käytät sitä.
- Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
- Älä käytä laitetta yli 2 200 metrin korkeudessa
merenpinnan yläpuolella.
- Älä käytä tai säilytä laitetta alle 0 °C:een lämpötilassa.
Laitteeseen jäänyt vesi voi jäätyä ja aiheuttaa
vaurioita.
- Älä koskaan huuhtele laitetta tai keitä sillä kahvia, kun
suutin ei ole paikallaan.
- Älä koskaan kaada vesisäiliöön mitään muita nesteitä
kuin puhdasta kylmää vettä.
- Huuhtele laite raikkaalla vedellä ennen käyttöönottoa.
Tällöin järjestelmä täyttyy vedellä, mikä on laitteen
toiminnan kannalta välttämätöntä.
- Poista kalkki laitteesta vähintään 3 kuukauden välein.
Jos et poista kalkkia laitteesta säännöllisesti, laite
saattaa lakkaa toimimasta kunnolla. Siinä tapauksessa
takuu ei kata korjausta.
- Älä koskaan keskeytä kalkinpoistoa.
- Älä missään tapauksessa käytä mineraalihappoihin
perustuvaa kalkinpoistoainetta, kuten rikkihappoa,
suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa). Nämä
kalkinpoistoaineet voivat vahingoittaa kahvinkeitintä.
- Laite on tarkoitettu vain tavalliseen
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
henkilökuntaruokaloissa myymälöissä, toimistoissa,
maatiloilla tai muissa työympäristöissä. Sitä ei
ole myöskään tarkoitettu hotellien tai muiden
majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön.
Standardienmukaisuus
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja
säännöksiä.
Laitteen energiankulutus virran ollessa katkaistuna on alle 0,5 wattia. Laite siis noudattaa
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2009/125/EY, jossa asetetaan vaatimukset
energiaa käyttävien tuotteiden ekologiselle suunnittelulle.
Säilytys jäätymiseltä suojattuna
Jos kahvinkeitintä on jo käytetty ja huuhdeltu vedellä, sitä saa käyttää ja säilyttää vain
sellaisessa paikassa, jossa sen sisällä oleva vesi ei pääse jäätymään ja vahingoittamaan
laitetta.
Lisävarusteiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and-accessories
ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun
(katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU).
- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja hävittämistä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Jos et
löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä olevista tiedoista, voit tarkastella vastauksia
yleisiin kysymyksiin osoitteessa www.philips.com/support tai ottaa yhteyttä maasi
asiakaspalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kahvikuppini
ylitäyttyy kylmällä
kahvilla
Et huuhdellut laitetta
ennen ensimmäistä
käyttöä.
Huuhtele laite aina ennen
ensimmäistä käyttöä.
Merkkivalo vilkkuu
hitaasti.
Laite lämpenee. Jos tämä kestää yli 2 minuuttia,
ota yhteyttä oman maasi Philips-
kuluttajapalvelukeskukseen.
Merkkivalo vilkkuu
nopeasti.
Vesisäiliössä ei ole
tarpeeksi vettä.
Täytä vesisäiliö ja varmista, että
vesisäiliö on asetettu laitteeseen
oikein.
Vesisäiliön kelluke saattaa
olla jumissa.
Vapauta kelluke tyhjentämällä
vesisäiliö ja ravistamalla säiliötä
muutaman kerran. Puhdista
vesisäiliö huolellisesti kuumalla
vedellä ja tiskinpesuaineella tai pese
se tiskikoneessa.
Kahvi ei ole tarpeeksi
kuumaa.
Laitteesta on poistettava
kalkki.
Poista laitteesta kalkki toimimalla
ohjeiden mukaan.
Kupissa olevan
kahvin lämpötila
laskee nopeasti.
Älä käytä liian suuria
kuppeja.
Käytä ohuita kahvikuppeja. Ohuet
kahvikupit haihduttavat kahvista
vähemmän lämpöä kuin paksut kupit.
Voit esilämmittää kahvinkeittimen
ja kupin valmistamalla ensin
kupillisen kuumaa vettä asettamatta
kahvityynyä tyynytelineeseen.
Kansi ei aukea. Kannen alle on
muodostunut tilapäinen
tyhjiö.
Katkaise kahvinkeittimestä virta.
Nosta vipu ylös ja odota 24
tuntia, ennen kuin avaat kannen.
Joudut ehkä käyttämään hieman
voimaa tähän. Varmista aina, että
tyynytelineet ovat puhtaat ja että
siivilä ei ole tukkeutunut, jotta
tyhjiötä ei synny.
Kahvinkeitin
valmistaa vähemmän
kahvia kuin ennen.
Tarkista, onko
tyynytelineen keskellä
oleva siivilä tukkeutunut.
Jos siivilä on tukkeutunut,
puhdista se astiaharjalla. Jos et
pysty puhdistamaan sitä kunnolla
astiaharjalla, aseta tyynyteline
laitteeseen ja poista laitteesta kalkki
toimimalla ohjeiden mukaan.
Kansi ei sulkeudu
kunnolla.
Tarkista, ettei käytetty
kahvityyny ole tarttunut
vedenjakelulevyyn.
Jos näin on, poista käytetty tyyny.
Olet ehkä asettanut 1
kupin tyynytelineeseen
XL-tyynyn.
Käytä syvemmässä mukin
tyynytelineessä XL-tyynyjä.
Kahvi ei ole tarpeeksi
vahvaa.
Et ehkä ole käyttänyt
oikeaa kahvityynymäärää
tai olet ehkä painanut
väärää painiketta.
Käytä yhden kupin tyynytelineessä
yhtä normaalia tyynyä ja paina
yhden kupin painiketta. Käytä mukin
tyynytelineessä XL-tyynyä ja paina
mukin painiketta.
Tyyny(j)ä ei ehkä ole
asetettu tyynytelineeseen
oikein.
Aseta kahvityyny(t) oikein
tyynytelineen keskelle, ettei vettä
mene ohi tyynyn reunan. Jos
käytät mukin tyynytelineessä kahta
kahvityynyä päällekkäin, varmista
että molempien tyynyjen kuperat
puolet ovat alaspäin, ja paina tyynyjä
kevyesti telineessä. Varmista, että
kahvijauhe on tasaisesti tyynyssä.
Olet ehkä käyttänyt samaa
tyynyä kahdesti.
Aseta tyynytelineeseen uusi
tyyny maukkaan kahvikupillisen
valmistamiseksi.
Kaipaat ehkä eri makua. Jos pidät vahvemmasta kahvista,
SENSEO®-kahvityynyjä on
saatavissa myös vahvempana
sekoituksena.
Kahvi on liian vahvaa. Kaipaat ehkä eri makua. Jos pidät miedommasta kahvista,
SENSEO®-kahvityynyjä on
saatavissa myös miedompana
sekoituksena.
Kahvinkeittimestä
vuotaa vettä.
Kantta ei ole suljettu
oikein.
Sulje kansi kunnolla ja lukitse vipu.
Tyyny(j)ä ei ole asetettu
telineeseen oikein.
Aseta tyyny(t) ohjeissa esitetyllä
tavalla keskelle tyynytelinettä kupera
puoli alaspäin.
Vesisäiliössä on liikaa
vettä.
Täytä vesisäiliö enintään MAX-
merkkiin asti.
Tyynytelineen keskellä
oleva siivilä on ehkä
tukkeutunut.
Tarkista tyynyteline. Jos siivilä
on tukkeutunut, puhdista
se astiaharjalla. Jos et pysty
puhdistamaan sitä kunnolla
astiaharjalla, aseta tyynyteline
laitteeseen ja poista laitteesta kalkki
toimimalla ohjeiden mukaan.
Tiivisterengas on
saattanut jäädä
vedenjakelulevyn reunan
alle.
Tarkista, onko tiivisterengas on
jäänyt vedenjakelulevyn reunan alle.
Jos on, vedä tiivisterengas varovasti
jakelulevyn alta.
Vesipisarat työtasolla
saattavat johtua
vesisäiliön paikalleen
asettamisesta tai
käytettyjen kahvityynyjen
poistamisesta.
Tarkista, johtuvatko vesipisarat
työtasolla vesisäiliön paikalleen
asettamisesta, poistamisesta
tai käytettyjen kahvityynyjen
poistamisesta. Älä poista vesisäiliötä
kahvinkeittimen kuumentuessa.
Tällöin normaalisti vesisäiliöön
tippuva vesi voi valua ulos laitteesta.
Ota kaikissa muissa
tapauksissa yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen.
Laitetta on säilytetty
tilassa, jossa lämpötila
on laskenut pakkasen
puolelle.
Ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen.
Laitteen virta katkeaa
automaattisesti 5
minuutin kuluttua.
Tämä on normaalia, jos
laitteessa on tämä logo.
.
Tämä logo tarkoittaa, että
Senseo-laite sammuu energian
säästämiseksi automaattisesti,
kun se on ollut käyttämättömänä 5
minuuttia.
Huuhtele ennen ensimmäistä käyttökertaa
Huuhtele laite ennen ensimmäistä käyttöä. Aloita huuhtelu painamalla 1 kupin painiketta
ja mukipainiketta samaan aikaan. Huuhtelun jälkeen (kestää vain noin 2 minuuttia) laite on
valmiina keittämään Senseo®-kahvia.
Erikoiskahvit
Jos haluat valmistaa erikoiskahvia, aseta cappuccinotyyny, kaakaotyyny tai muu
erikoiskahvityyny mukin tyynytelineeseen ja paina kuppipainiketta.
2x kalkinpoisto, 2x huuhtelu
Poista kalkki SENSEO®-kahvinkeittimestä vähintään kolmen kuukauden välein.
Käytä vain nestemäistä Senseo-kalkinpoistoainetta. Kalkinpoisto koostuu kahdesta
kalkinpoistojaksosta ja kahdesta huuhtelujaksosta. Käytä yhden kupin tyynytelinettä
käytetyn tyynyn tai ohuen kalkinpoistosuodattimen kanssa ensimmäisen
kalkinpoistojakson aikana ja käytä mukin tyynytelinettä käytetyn tyynyn tai paksun
kalkinpoistosuodattimen kanssa toisen kalkinpoistojakson aikana. Kumpikin kalkinpoisto-
ohjelma kestää 5 minuuttia. Kaada jokaista kalkinpoistojaksoa varten puoli pullollista
nestemäistä kalkinpoistoainetta kannuun, jossa on 1 litra vettä. Täytä sitten vesisäiliö
kalkinpoistoseoksella MAX-merkkiin asti. Paina mukipainiketta 3–4 kertaa. Kun vesisäiliö
on tyhjä, kaada jäljellä oleva kalkinpoistoseos vesisäiliöön ja paina mukipainiketta kerran
tai kaksi kertaa. Valmista uusi kalkinpoistoseos, täytä vesisäiliö ja toista toimenpide
mukin tyynytelineellä. Kun olet suorittanut toisen kalkinpoistojakson, poista tyyny ja
täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä. Huuhtele laite painamalla mukipainiketta 3–4 kertaa,
kunnes vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö taas puhtaalla vedellä ja suorita toinen
huuhtelujakso. Älä keskeytä kalkinpoisto-ohjelmia äläkä sammuta laitetta, ennen kuin
kaksi huuhteluohjelmaa on suoritettu loppuun. Lisätietoja kalkinpoiston tärkeydestä, sen
ajankohdasta ja suorittamisesta sekä käytettävästä kalkinpoistoaineesta on sivustossamme
osoitteessa www.philips.com/descale-senseo.
Automaattinen virrankatkaisu
Laitteet, joissa on tämä logo , sammuvat energian säästämiseksi automaattisesti,
kun ne ovat olleet käyttämättöminä 5 minuuttia.
Svenska
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips
erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. I den nya
SENSEO-kaebryggaren kan du brygga en kopp SENSEO-kae med en vanlig kapsel, eller
en mugg SENSEO-kae med en XL-kapsel.
Rent kallt vatten
Använd rent, kallt vatten varje dag. Om du inte har använt kaebryggaren på 1 dag ska du
skölja igenom den med rent, kallt vatten innan du använder den igen. För att skölja igenom
kaebryggaren fyller du vattenbehållaren med rent, kallt vatten, placerar en skål eller en
mugg under pipen, trycker på muggknappen ett par gånger och brygger varmt vatten tills
vattenbehållaren är tom.
Färska kaekapslar
Använd SENSEO®-kaekapslarna som har utvecklats särskilt för SENSEO®-kaebryggaren
för en fyllig och rund smak. SENSEO®-kaekapslarna håller sig färska längre om du förvarar
dem i en förvaringsbehållare.
En ren kaebryggare
Rengör och kalka av Philips SENSEO®-kaebryggaren var tredje månad. Mer information
om varför det är viktigt att avkalka, hur du avkalkar och vilka avkalkningsmedel du bör
använda nns på vår webbplats www.philips.com/descale-senseo.
Viktig säkerhetsinformation
Läs användarhandboken noggrant innan du använder bryggaren och spara den för framtida
bruk.
Fara
- Sänk aldrig ned bryggaren i vatten eller någon annan
vätska.
Varning
- Kontrollera att den spänning som nns angiven
på apparatens undersida överensstämmer med
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Sätt alltid i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
- Använd inte bryggaren om stickkontakten, nätsladden
eller själva bryggaren är skadad.
- Dra alltid ur nätsladden innan du rengör apparaten.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av
Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för att undvika
olyckor.
- Den här bryggaren kan användas av barn som är över
åtta år, personer med olika funktionshinder eller
personer som inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och får instruktioner
angående säker användning och förstår riskerna med
användningen.
- Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de
inte är över åtta år och övervakas av en vuxen person.
- Se till att bryggaren, dess tillbehör och dess nätsladd
är placerade utom räckhåll för barn under åtta år.
- Barn ska inte leka med bryggaren.
Varning
- Lämna alltid in bryggaren hos ett serviceombud
som är auktoriserat av Philips för undersökning och
reparation. Försök inte reparera bryggaren själv
eftersom garantin då upphör att gälla.
- Lägg aldrig kaebryggaren på sidan efter att du har
packat upp den. Förvara den alltid stående, även
under transport.
- Använd aldrig vanligt malet kae eller trasiga kapslar i
kapselhållaren, eftersom det orsakar stopp.
- Använd inte apparaten tillsammans med en
transformator, eftersom det kan framkalla fara.
- Använd inte bryggaren tillsammans med
vattenmjukgörare baserade på natriumutbyte.
- Ställ alltid bryggaren på en plan och stabil yta.
- Ställ inte bryggaren på en värmeplatta eller nära en
ugn, värmare eller annan värmekälla.
- Placera inte bryggaren i ett skåp medan den används.
- Lämna inte bryggaren obevakad när den används.
- Använd inte bryggaren på högre höjd än 2 200 meter
över havet.
- Använd inte och förvara inte bryggaren i temperaturer
under 0 °C. Vatten som blir kvar i bryggaren kan frysa
och orsaka skador.
- Spola aldrig av bryggaren och brygg inte kae om
pipen inte är på plats.
- Häll aldrig i någon annan vätska än rent, kallt vatten i
vattenbehållaren.
- Skölj igenom kaebryggaren med rent vatten innan du
använder den första gången. Under sköljningen fyller
systemet på med vatten, vilket är nödvändigt för att
bryggaren ska fungera korrekt.
- Kalka av kaebryggaren minst var tredje månad. Om
du inte kalkar av kaebryggaren regelbundet kan
den upphöra att fungera korrekt. Om detta inträar
omfattas inte nödvändiga reparationer av garantin.
- Avbryt aldrig avkalkningsprocessen.
- Använd aldrig avkalkningsmedel baserat på
mineralsyror såsom svavelsyra, saltsyra, sulfaminsyra
eller ättiksyra (vinäger). Dessa avkalkningsmedel kan
skada kaebryggaren.
- Den här bryggaren är endast avsedd för normalt
hushållsbruk. Den är inte avsedd för användning i
miljöer såsom personalkök i verkstäder, på kontor, på
gårdar eller i andra arbetsmiljöer. Den är inte heller
avsedd att användas av kunder på hotell, motell,
pensionat eller i andra boendemiljöer.
Överensstämmelse med standarder
Den här Philips-bryggaren uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
När bryggaren är avstängd är energiförbrukningen mindre än 0,5 watt. Det innebär
att bryggaren uppfyller kraven i EU-direktivet 2009/125/EG om ekodesign för
energianvändande produkter.
Frostfri förvaring
Om kaebryggaren har använts och därför sköljts med vatten får den endast användas och
förvaras på frostfri plats så att den inte skadas.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and-accessories och
hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land
(kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller
läsa den internationella garantibroschyren.
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU).
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. En korrekt
hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med bryggaren.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka
www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i
ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Min kaekopp
svämmar över med
kallt kae.
Du sköljde inte igenom
kaebryggaren före första
användningen.
Skölj alltid igenom kaebryggaren
före första användningen.
Indikatorlampan
blinkar långsamt.
Bryggaren värms upp. Kontakta Philips kundtjänst i ditt
land om uppvärmningen tar längre
tid än 2 minuter.
Indikatorlampan
blinkar snabbt.
Det nns inte
tillräckligt med vatten i
vattenbehållaren.
Fyll på vattenbehållaren och
se till den är korrekt placerad i
kaebryggaren.
Flottören i
vattenbehållaren kan ha
fastnat.
Töm vattenbehållaren och skaka
den ett par gånger för att frigöra
ottören. Rengör vattenbehållaren
med varmt vatten och lite diskmedel
eller i diskmaskinen.
Kaet är inte
tillräckligt varmt.
Du måste kalka av
kaebryggaren.
Avkalka kaebryggaren enligt
anvisningarna.
Kaet svalnar snabbt
i koppen.
Använd inte för stora
koppar.
Använd tunna koppar. Tunna koppar
absorberar mindre värme från kaet
än tjocka koppar.
Du kan förvärma kaebryggaren
och koppen genom att först brygga
varmt vatten utan att placera
kaekapseln i kapselhållaren.
Jag kan inte öppna
locket.
Ett tillfälligt vakuum har
bildats under locket.
Stäng av kaebryggaren. Dra upp
spaken och vänta i 24 timmar
innan du öppnar locket. Du kanske
behöver använda viss kraft. Om du
vill förhindra att vakuum uppstår,
se alltid till att kapselhållaren är ren
och att silen inte är tilltäppt.
Kaebryggaren
producerar mindre
kae än tidigare.
Silen i mitten av
kapselhållaren kanske är
tilltäppt.
Om silen är tilltäppt kan du rengöra
den med en diskborste. Om du inte
kan rengöra silen med en diskborste
kan du placera kapselhållaren
i kaebryggaren och avkalka
bryggaren enligt anvisningarna.
Jag kan inte stänga
locket ordentligt.
En använd kaekapsel
kanske har fastnat i
vattenfördelningsplatt an.
Ta i så fall bort den använda
kapseln.
Du kan ha placerat en XL-
kapsel i kapselhållaren för
1 kopp.
Använd XL-kapslarna i den djupare
kapselhållaren för muggar.
Kaet är inte
tillräckligt starkt.
Du kanske inte använde
rätt antal kapslar eller så
kanske du tryckte på fel
knapp.
Använd en vanlig kapsel i
kapselhållaren för koppar och tryck
på knappen för 1 kopp. Använd
en XL-kapsel i kapselhållaren för
muggar och tryck på knappen för
1 mugg.
Kapseln eller kapslarna
kanske inte är
korrekt placerad(e) i
kapselhållaren.
Var noga med att placera
kaekapslarna på rätt sätt i mitten
av kapselhållaren för att förhindra
att vatten läcker ut från kanten. Om
du använder två kapslar ovanpå
varandra i kapselhållaren för muggar
ska du se till att de utbuktande
sidorna på båda kapslarna är vända
nedåt och trycka ned kapslarna lätt i
kapselhållaren. Kontrollera att kaet
i kapseln är jämnt fördelat.
Du kan ha använt samma
kapsel två gånger.
Placera en ny kapsel i kapselhållaren
om du vill brygga en kopp färskt
kae.
Du kanske föredrar en
annan smak.
Om du föredrar en kraftigare
smak nns det även SENSEO®-
kaekapslar med en starkare
blandning.
Kaet är för starkt. Du kanske föredrar en
annan smak.
Om du föredrar en mildare
smak nns det även SENSEO®-
kaekapslar med en mildare
blandning.
Kaebryggaren läcker
vatten.
Du har inte stängt locket
ordentligt.
Stäng locket ordentligt och lås med
spaken.
Du har inte placerat
kapseln i hållaren på rätt
sätt.
Placera kapseln i mitten av
kapselhållaren med den konvexa
sidan neråt, enligt anvisningen.
Du har fyllt på för mycket
vatten i vattenbehållaren.
Fyll inte vattenbehållaren över
MAX-nivån.
Silen i mitten av
kapselhållaren kanske är
tilltäppt.
Kontrollera kapselhållaren. Om
silen är tilltäppt kan du rengöra den
med en diskborste. Om du inte kan
rengöra silen med en diskborste
kan du placera kapselhållaren
i kaebryggaren och avkalka
bryggaren enligt anvisningarna.
Tätningsringen kan ha
fastnat under vat ten för-
del nings plat tans kant i
locket.
Kontrollera om tätningsringen
har fastnat under
vattenfördelningsplattans kant
i locket. Om den har fastnat,
dra ut den försiktigt från under
fördelningsplattan.
Vattendropparna på
arbetsytan kan bero
på att du har satt i
vattenbehållaren eller att
du har tagit bort använda
kaekapslar.
Kontrollera att vattendropparna
på arbetsytan inte beror på att
du har satt dit eller tagit bort
vattenbehållaren eller att du har
tagit bort använda kaekapslar.
Ta inte bort vattenbehållaren när
kaebryggaren värms upp. Det kan
leda till att vatten som normalt
hamnar i vattenbehållaren läcker ut
i maskinen.
I alla övriga fall bör du kontakta
Philips kundtjänst i ditt land.
Bryggaren har förvarats
i ett rum som inte är
frostfritt.
Kontakta Philips kundtjänst i ditt
land.
Apparaten stängs av
automatiskt efter 5
minuter.
Detta är normalt om din
kaebryggare har den här
logotypen:
.
Logotypen betyder att Senseo-
kaebryggaren stängs av
automatiskt efter 5 minuters
inaktivitet för att spara energi.
Skölj före första användningen
Skölj igenom kaebryggaren före första användningen. Tryck på knappen för 1 kopp och
muggknappen samtidigt för att börja skölja. När sköljningen är klar (efter cirka 2 minuter) är
bryggaren redo och du kan göra ditt Senseo®-kae.
Specialkae
Om du vill brygga specialkae kan du placera en cappuccinokapsel, en kapsel för varm
choklad eller annan specialkaekapsel i muggkapselhållaren och tryck på koppknappen.
2 avkalkningar, 2 sköljningar
Kalka av SENSEO®-kaebryggaren åtminstone var tredje månad. Använd endast ytande
Senseo-avkalkningsmedel. Avkalkningsprocessen består av två avkalkningscykler och
två sköljningscykler. Använd hållaren för 1 kopp med en använd kapsel eller det tunna
avkalkningsltret under den första avkalkningscykeln, och använd muggkapselhållaren eller
det tjocka avkalkningsltret under den andra avkalkningscykeln. Varje avkalkningscykel tar
5 minuter. För varje avkalkningscykel häller du en halv aska ytande avkalkningsmedel i
en behållare med 1 liter vatten. Fyll sedan vattenbehållaren med avkalkningsblandningen
upp till MAX-markeringen. Tryck på muggknappen 3 till 4 gånger. När vattenbehållaren
är tom ska du hälla resten av avkalkningsblandningen i vattenbehållaren och trycka på
muggknappen en eller två gånger. Förbered en ny omgång avkalkningsblandning, fyll
vattenbehållaren och upprepa processen med kapselhållaren för muggar. När du har
avslutat den andra avkalkningscykeln ska du ta bort kapseln och fylla vattentanken med
rent vatten. För att skölja ur kaebryggaren trycker du på muggknappen 3 till 4 gånger tills
vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren med rent vatten igen och genomför den
andra sköljningscykeln. Avbryt inte avkalkningscyklerna och stäng inte av bryggaren innan
du har utfört två sköljningscykler. Mer information om varför det är viktigt att avkalka, när
du bör avkalka, hur du ska göra och vilka avkalkningsmedel du bör använda nns på vår
webbplats www.philips.com/descale-senseo.
Automatisk avstängning
Kaebryggare med den här logotypen stängs av automatiskt efter 5 minuters
inaktivitet för att spara energi.
1 2
3
4
5
6
7 8
9
1 2
3
4
5
6
7
1
2
3 4
5
2x
3-4×
26
27 28
29 30 31
1 L
1 L
1
1 L
2
1 L
3
4
5
6
3-4×
7 8
1 L
9
1-2×
10
11
12 13
1 L
1 L
14
1 L
15
1 L
16
17
18
3-4×
19 20
1 L
21
1-2×
22
23
24 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SENSEO® HD6552/32 Ohjekirja

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös