HP LaserJet Pro M435 Multifunction Printer series Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje
EN
Installation Guide
M435nw
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida al l'installazione
ES
Guía de instalación
CA
Guia d’instal·lació
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
NO
Installasjonsveiledning
PT
Guia de instalação
SV
Installationshandbok
ES
Lea esto primero
LASERJET PRO MFP
A3E42-91050
A3E42-91050
$(
1
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
2
3
2
4
5
21
3 4
5
1 2 3
3
6
1
2
43
4
6
ES
1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 220-240VCA
y 50/60Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él.
2. Encienda el producto.
3. Para comprobar que el producto imprime, toque el botón Conguración
, toque Informes y, a continuación, toque Informe de
conguración.
4. Para probar el escáner de supercie plana, cargue el informe impreso boca abajo en el cristal del escáner. En el panel de control,
toqueCopia y, a continuación, toque Iniciar copia para comenzar la copia.
CA
1. Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat a terra i al producte. Assegureu-vos que la font d’energia és l’adequada per
ala tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a letiqueta del producte. El producte utilitza 220-240VCA i 50/60Hz.
PRECAUCIÓ: per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
2. Engegueu el producte.
3. Per vericar que el producte imprimeix, toqueu el botó Conguració
, toqueu Informes i, tot seguit, Informe de conguració.
4. Per comprovar l’escàner pla, carregueu l’informe imprès cara avall sobre el vidre de lescàner. Al tauler de control, toqueu pia i,
totseguit, toqueu, Inicia còpia perquè comenci la còpia.
DA
1. Tilslut netledningen mellem produktet og en jordforbundet stikkontakt. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets
spændingsangivelse. Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger 220-240 V vekselstrøm og 50/60 Hz.
FORSIGTIG! Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet.
2. Tænd for produktet.
3. Hvis du vil kontrollere, at dit produkt kan udskrive, skal du trykke på knappen Opsætning
, trykke på Rapporter og derefter trykke
påKongurationsrapport.
4. Hvis du vil teste atbedscanneren, skal du ilægge den udskrevne rapport med forsiden nedad på scannerglaspladen. På kontrolpanelet
skal du trykke på Kopier og derefter på Start kopiering for at starte kopieringen.
NL
1. Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage
van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt 220-240 Vac en 50/60 Hz.
VOORZICHTIG: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
2. Schakel het apparaat in.
3. Om te controleren of het apparaat afdrukt, raakt u de knop Instellingen
aan en vervolgens Rapporten en Conguratierapport.
4. Als u de atbedscanner wilt testen, plaatst u het afdrukte rapport met de bedrukte zijde naar beneden op de glasplaat van de scanner.
Raak op het bedieningspaneel Kopiëren aan en raak vervolgens Kopiëren starten aan om te beginnen met kopiëren.
7
7
FI
NO
PT
SV
1. Kytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä.
Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen jännite on 220–240Vac ja 50/60 Hz.
VAROITUS: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
2. Kytke laitteeseen virta.
3. Varmista, että laite tulostaa valitsemalla Asetukset
, Raportit ja Määritysraportti.
4. Testaa tasoskanneri asettamalla tulostettu raportti skannerilasille tulostuspuoli alaspäin. Valitse ohjauspaneelista Kopioi ja aloita
kopioiminen valitsemalla Aloita kopiointi.
1. Koble strømledningen mellom produktet og en jordet stikkontakt. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesikasjonen til
produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker 220–240 volt og 50/60 Hz.
FORSIKTIG: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
2. Slå på produktet.
3. Hvis du vil kontrollere at produktet skriver ut, trykker du på knappen Oppsett
, deretter trykker du på Rapporter og
Kongurasjonsrapport.
4. Du kan teste planskanneren ved å legge rapportutskriften på skanneglasset med teksten ned. På kontrollpanelet trykker du på Kopi og
deretter på Start kopiering for å starte kopiering.
1. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a
classicação de tensão do dispositivo. A classicação de tensão está na etiqueta do dispositivo. O produto utiliza 220-240 Vac e 50/60 Hz.
CUIDADO: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
2. Ligue o dispositivo.
3. Para vericar se o seu produto está imprimindo, toque no botão Congurar
, toque em Relatórios e em Relatório de conguração.
4. Para testar o scanner de mesa, coloque o relatório impresso voltado para baixo no vidro do scanner. No painel de controle, toque em Copiar
e, em seguida, toque em Iniciar cópia para iniciar a cópia.
1. Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat eluttag. Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning.
Nätspänningen står angiven på produktens etikett. Produkten använder 220–240V växelström och 50/60Hz.
VARNING! Undvik skada på produkten genom att endast använda nätsladden som medföljde produkten.
2. Starta produkten.
3. Bekräfta att produkten skriver ut genom att trycka på Inställningar
, Rapporter och sedan på Kongurationsrapport.
4. Om du vill testa atbäddsskannern lägger du den utskrivna rapporten på skannerglaset med framsidan nedåt. Tryck på Kopiera
kontrollpanelen och börja sedan kopiera genom att trycka på Starta kopiering.
10
8
9
11
12
8
EN
Choose a software install method.
NOTE: You must have administrator privileges on the computer to install
the software.
FR
Choisissez une méthode d'installation logicielle.
REMARQUE: Vous devez disposer des privilèges d'administrateur sur cet
ordinateur pour installer le logiciel.
DE
Wählen Sie eine Methode für die
Softwareinstallationaus.
HINWEIS: Sie müssen über Administratorrechte auf dem Computer
verfügen, um die Software installieren zu können.
IT
Scegliere un metodo di installazione del software.
NOTA: per installare il software, è necessario disporre dei privilegi
diamministratore.
ES
Seleccione un método de instalación de software.
NOTA: Debe tener privilegios de administrador en el equipo para instalar
el software.
CA
Seleccioneu un mètode d’instal·lació del programari.
NOTA: heu de tenir drets d’administrador a l’ordinador per instal·lar
elprogramari.
DA
Vælg en softwareinstallationsmetode.
BEMÆRK: Du skal have administratorrettigheder på computeren for
atkunne installere softwaren.
NL
Kies een software-installatiemethode.
OPMERKING: U dient over beheerdersrechten te beschikken op de
computer om de software te kunnen installeren.
FI
Valitse ohjelmiston asennustapa.
HUOMAUTUS: Ohjelmiston asentaminen tietokoneeseen edellyttää
järjestelmänvalvojan oikeuksia.
NO
Velg en installeringsmetode for programvare.
MERK: Du må ha administratorrettigheter på datamaskinen for
åinstallere programvaren.
PT
Escolha um método de instalação do software.
OBSERVAÇÃO: Você deve ter privilégios de administrador no computador
para instalar o software.
SV
Välj installationsmetod för programvara.
Obs! Du måste ha administratörsbehörighet på datorn för att kunna
installera programvaran.
10
DA
Softwareinstallation i kabelbaserede Windows-netværk:
Slut netværkskablet til produktet og til netværket. Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Installationen er udført.
BEMÆRK! Hvis installationsprogrammet ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen manuelt. Hvis du vil
nde IP-adressen, skal du trykke på knappen Opsætning
, trykke på Rapporter og derefter trykke på Kongurationsrapport. IP-adressen
står på første side i rapporten.
NL
Software-installatie voor bekabelde netwerken in Windows:
Sluit de netwerkkabel aan op het apparaat en de netwerkaansluiting. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm.
Deinstallatie is nu voltooid.
OPMERKING: Als het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in
tevoeren. Raak de knop Instellingen
aan en vervolgens Rapporten en Conguratierapport om het IP-adres te vinden. Het IP-adres
staatvermeld op de eerste pagina van het rapport.
FI
Ohjelmiston asentaminen kiinteisiin verkkoihin Windowsissa:
Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Asennus on valmis.
HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti. Voit tarkistaa IP-osoitteen
valitsemalla Asetukset
, Raportit ja valitsemalla sitten Määritysraportti. IP-osoite näkyy raportin ensimmäisellä sivulla.
NO
Programvareinstallering for kablede nettverk for Windows:
Koble nettverkskabelen til produktet og nettverket. Sett CDen inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen. Installeringen
erfullført.
MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen manuelt. Finn IP-adressen
vedåvelge Oppsett
, Rapporter og deretter Kongurasjonsrapport. IP-adressen er oppført på første side i rapporten.
PT
Instalação do software para redes cabeadas Windows:
Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especicar o endereço IP manualmente.
Paraencontrar o endereço IP, toque no botão Congurar
, toque em Relatórios e em Relatório de conguração. O endereço IP estará
listadona primeira página do relatório.
SV
Installation av programvara för trådanslutna Windows-nätverk:
Anslut nätverkskabeln till produkten och nätverket. Sätt i cd-skivan i datorn och följ instruktionerna på skärmen. Installationen är klar.
OBS! Om installationsprogrammet inte upptäcker produkten på nätverket kan det hända att du måste ange IP-adressen manuellt. Du hittar
IP-adressen genom att trycka på Inställningar
, Rapporter och sedan på Kongurationsrapport. IP-adressen anges på första sidan
irapporten.
12
PT
SV
DA
Softwareinstallation i trådløse Windows-netværk (kun trådløse modeller):
1. Tryk på knappen trådløs
på produktets kontrolpanel. Tryk på menuen Trådløs og derefter på Guiden til trådløs opsætning. Følg
anvisningerne for at afslutte den trådløse opsætning.
2. Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Installationen er udført.
BEMÆRK! Hvis installationsprogrammet ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen manuelt. Hvis du vil
nde IP-adressen, skal du trykke på knappen Opsætning
, trykke på Rapporter og derefter trykke på Kongurationsrapport. IP-adressen
står på første side i rapporten.
NL
Software-installatie voor draadloze netwerken in Windows (alleen draadloze modellen):
1. Raak op het bedieningspaneel van het apparaat de knop voor draadloze verbinding
aan. Raak Menu Draadloos en vervolgens Wizard
Draadl. netw. inst. aan. Volg de instructies om het instellen van de draadloze verbinding te voltooien.
2. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. De installatie is nu voltooid.
OPMERKING: Als het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te
voeren. Raak de knop Instellingen
aan en vervolgens Rapporten en Conguratierapport om het IP-adres te vinden. Het IP-adres staat
vermeld op de eerste pagina van het rapport.
FI
Ohjelmistoasennus langattomaan verkkoon Windowsissa (vain langattomat mallit):
1. Valitse laitteen ohjauspaneelista langattoman yhteyden
-painike. Valitse Langaton-valikko ja sitten Langaton asennustoiminto. Suorita
langaton määritys loppuun noudattamalla ohjeita.
2. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Asennus on valmis.
HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti. Voit tarkistaa IP-osoitteen
valitsemalla Asetukset
, Raportit ja valitsemalla sitten Määritysraportti. IP-osoite näkyy raportin ensimmäisellä sivulla.
NO
Programvareinstallering for Windows - trådløse nettverk (kun trådløse modeller):
1. På produktets kontrollpanel trykker du på trådløsknappen
. Velg Trådløs meny, og velg deretter Veiviser for trådl. oppsett.
lg instruksjonene for å fullføre trådløsoppsettet.
2. Sett CDen inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen. Installeringen er fullført.
MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen manuelt. Finn IP-adressen
vedåvelge Oppsett
, Rapporter og deretter Kongurasjonsrapport. IP-adressen er oppført på første side i rapporten.
Instalação do software para redes sem o Windows (somente para modelos sem o):
1. No painel de controle do produto, toque no botão sem o
. Toque no menu sem o e no assistente de conguração sem o. Siga as
instruções para concluir a conguração sem o.
2. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especicar o endereço IP manualmente.
Paraencontrar o endereço IP, toque no botão Congurar
, toque em Relatórios e em Relatório de conguração. O endereço IP estará
listadona primeira página do relatório.
Programvaruinstallation för trådlösa Windows-nätverk (endast trådlösa modeller):
1. På produktens kontrollpanel trycker du på knappen för trådlös anslutning
. Tryck på menyn Trådlöst och sedan på Guiden för trådlös
installation. Följ instruktionerna för att slutföra den trådlösa installationen.
2. Sätt i cd-skivan i datorn och följ instruktionerna på skärmen. Installationen är klar.
OBS! Om installationsprogrammet inte upptäcker produkten på nätverket kan det hända att du måste ange IP-adressen manuellt. Du hittar IP-
adressen genom att trycka på Inställningar
, Rapporter och sedan på Kongurationsrapport. IP-adressen anges på första sidan i rapporten.
10
13
EN
Software installation for Windows USB connections:
1. Insert the product CD into the computer and follow the onscreen instructions. If the installation program does not start automatically,
browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe le to run the program and install the product.
NOTE: Do not connect the USB cable until prompted.
2. Follow the on-screen instructions to nish the procedure.
FR
Installation logicielle pour connexionsUSB Windows:
1. Insérez le CD du produit dans l'ordinateur et suivez les instructions à l'écran. Si le programme d'installation ne démarre pas
automatiquement, parcourez le lecteur CD. Cliquez deux fois sur le chier Setup.exe pour exécuter le programme et installer le produit.
REMARQUE: Ne connectez pas le câble USB tant que le système ne le demande pas.
2. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran pour terminer la procédure.
DE
Softwareinstallation für Windows USB-Verbindungen:
1. Legen Sie die dem Gerät beiliegende CD in den Computer ein, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn das
Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, wechseln Sie zum CD-Laufwerk. Doppelklicken Sie auf die Datei „Setup.exe“, um
das Programm auszuführen und das Gerät zu installieren.
HINWEIS: Schließen Sie das USB-Kabel nicht an, bevor Sie dazu aufgefordert werden.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Vorgang abzuschließen.
IT
Installazione del software per connessioni USB Windows:
1. Inserire il CD del prodotto nel computer e attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Se il programma di installazione non viene
avviato automaticamente, andare all'unità CD. Fare doppio clic sul le Setup.exe per eseguire il programma e installare il prodotto.
NOTA: non collegare il cavo USB no a quando non viene richiesto.
2. Per completare la procedura seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
ES
Instalación de software para conexiones USB de Windows:
1. Introduzca elCD del producto en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si el programa de instalación no se inicia
automáticamente, examine la unidad de CD. Haga doble clic en el archivo Setup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto.
NOTA: No conecte el cableUSB hasta que se le indique.
2. Siga las instrucciones de la pantalla para nalizar el procedimiento.
CA
Instal·lació de programari per a connexions USB del Windows:
1. Introduïu el CD del producte a l'ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. Si el programa d'instal·lació no s'inicia automàticament,
navegueu ns a la unitat del CD. Feu doble clic al txer Setup.exe per executar el programa i instal·lar el producte.
NOTA: no connecteu el cable USB ns que no se us demani.
2. Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per nalitzar el procediment.
DA
Softwareinstallation til Windows USB-forbindelser:
1. Sæt produkt-cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du navigere
til cd-drevet. Dobbeltklik på len Setup.exe for at køre programmet og installere produktet.
BEMÆRK: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det.
2. Følg vejledningen på skærmen for at afslutte proceduren.
NL
Software-installatie voor USB-verbindingen in Windows:
1. Plaats de cd van het apparaat in de computer en volg de instructies op het scherm. Als het installatieprogramma niet automatisch wordt
gestart, bladert u naar het cd-station. Dubbelklik op het bestand Setup.exe om het programma uit te voeren en het product te installeren.
OPMERKING: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit wordt aangegeven.
2. Volg de aanwijzingen op het scherm om de procedure af te sluiten.
11
15
EN
Software installation for Mac OS X:
1. If you are using a USB or a wired network connection, connect the cable now.
2. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete.
NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address
manually. To nd the IP address, touch the Setup
button, touch Reports, and then touch Conguration Report. The IP address is listed on
the rst page of the report.
FR
Installation logicielle sous Mac OSX:
1. Si vous utilisez une connexion USB ou un réseau câblé, connectez le câble maintenant.
2. Insérez le CD dans lordinateur et suivez les instructions aichées à l’écran. L’installation est terminée.
REMARQUE: Pour les connexions réseau, si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir
manuellement l'adresse IP. Pour connaître l'adresse IP, appuyez sur la touche Conguration
, puis appuyez sur Rapports, puis Rapport de
conguration. L'adresse IP est indiquée sur la première page du rapport.
DE
Softwareinstallation für MacOSX:
1. Wenn Sie eine USB- oder eine kabelgebundene Netzwerkverbindung verwenden, schließen Sie das Kabel jetzt an.
2. Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Die Installation ist beendet.
HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm bei Netzwerkverbindungen das Produkt auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die
IP-Adresse eventuell manuell eingeben. Um die IP-Adresse zu nden, berühren Sie die Schaltäche Einrichtung
, dann Berichte und
anschließend Kongurationsbericht. Sie nden die IP-Adresse auf der ersten Seite des Berichts.
IT
Installazione del software per Mac OS X:
1. Se si utilizza una connessione di rete cablata o USB, collegare subito il cavo.
2. Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. L'installazione è stata completata.
NOTA: per le connessioni di rete, se il programma di installazione non rileva il prodotto sulla rete, potrebbe essere necessario immettere
manualmente l'indirizzo IP. Per individuare l'indirizzo IP, toccare il pulsante Congura
, toccare Rapporti, quindi Rapporto di congurazione.
L'indirizzo IP è riportato nella prima pagina del rapporto.
ES
Instalación de software para MacOSX:
1. Si utiliza una conexión de red USB o por cable, conecte el cable.
2. Introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación.
NOTA: Para conexiones de red, si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP
de forma manual. Para averiguar su dirección de IP, toque el botón Conguración
, toque Informes y, a continuación, toque Informe de
conguración. La dirección IP aparece en la primera página del informe.
CA
Instal·lació de programari per al Mac OS X:
1. Si feu servir una connexió mitjançant USB o una connexió de xarxa amb l, connecteu el cable.
2. Inseriu el CD a lordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. La instal·lació ha nalitzat.
NOTA: per a connexions de xarxa, si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir ladreça
IPmanualment. Per trobar l’adreça IP, toqueu el botó Conguració
, toqueu Informes i, tot seguit, Informe de conguració.
L’adreçaIPapareixa la primera pàgina de l’informe.
18
CA
Instal·lació de programari per a xarxes sense l de Mac:
1. Al tauler de control, toqueu el botó de sense l
. Toqueu Menú sense l i després toqueu Assistent de conguració de sense l. Seguiu
les instruccions per completar la conguració sense l.
2. Inseriu el CD a lordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. La instal·lació ha nalitzat.
NOTA: si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir l’adreça IP manualment. Per trobar l’adreça IP,
toqueu el botó Conguració
, toqueu Informes i, tot seguit, Informe de conguració. L’adreça IP apareix a la primera pàgina de l’informe.
DA
Softwareinstallation i trådløse Mac-netværk:
1. Tryk på knappen Trådløs
på produktets kontrolpanel. Tryk på menuen Trådløs, og tryk derefter på Guide til trådløs opsætning. Følg
anvisningerne for at afslutte den trådløse opsætning.
2. Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Installationen er udført.
BEMÆRK! Hvis installationsprogrammet ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen manuelt. Hvis du vil
nde IP-adressen, skal du trykke på knappen Opsætning
, trykke på Rapporter og derefter trykke på Kongurationsrapport. IP-adressen
står på første side i rapporten.
NL
Software-installatie voor draadloze netwerken in Mac OS X:
1. Raak op het bedieningspaneel van het apparaat de knop voor draadloze verbinding
aan. Raak Menu Draadloos en vervolgens Wizard
Draadl. netw. inst. aan. Volg de instructies om het instellen van de draadloze verbinding te voltooien.
2. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. De installatie is nu voltooid.
OPMERKING: Als het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te
voeren. Raak de knop Instellingen
aan en vervolgens Rapporten en Conguratierapport om het IP-adres te vinden. Het IP-adres staat
vermeld op de eerste pagina van het rapport.
FI
Ohjelmiston asennus Mac-tietokoneisiin langattomissa verkoissa:
1. Valitse laitteen ohjauspaneelista langattoman yhteyden
-painike. Valitse Langaton-valikko ja sitten Ohjattu langaton asennus. Suorita
langaton määritys loppuun noudattamalla ohjeita.
2. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Asennus on valmis.
HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti. Voit tarkistaa IP-osoitteen
valitsemalla Asetukset
, Raportit ja valitsemalla sitten Määritysraportti. IP-osoite näkyy raportin ensimmäisellä sivulla.
NO
Programvareinstallasjon for trådløse nettverk for Mac:
1. På produktets kontrollpanel trykker du på trådløsknappen
. Velg Trådløs meny, og velg deretter Veiviser for trådl. oppsett.
Følginstruksjonene for å fullføre trådløsoppsettet.
2. Sett CDen inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen. Installeringen er fullført.
MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen manuelt. Finn IP-adressen ved
åvelge Oppsett
, Rapporter og deretter Kongurasjonsrapport. IP-adressen er oppført på første side i rapporten.
21
CA
Per congurar les funcions d’escaneig i enviament per correu i d’escaneig a carpeta de xarxa, obriu la carpeta del programa d’HP de lordinador,
seleccioneu la carpeta d’aquest producte i, a continuació, seleccioneu l’assistent d’instal·lació corresponent. Seguiu les instruccions de la
pantalla.
La instal·lació ha nalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. El
centre d’aprenentatge i ajuda d’HP i d’altra informació es troben al CD subministrat amb el producte o a la carpeta de programes HP del vostre
ordinador. El centre d’aprenentatge i ajuda d’HP és una utilitat d’ajuda que permet accedir fàcilment a informació sobre productes, assistència
tècnica web de productesHP, guia per a la solució de problemes i informació sobre normativa i seguretat.
Per obtenir informació sobre el compliment de normatives, vegeu la garantia i guia legal al CD del producte o en el lloc web següent:
www.hp.com/support/ljMFPM435nw
DA
Hvis du vil kongurere funktionerne Scan til e-mail og Scan til netværksmappe, skal du åbne HP-programmappen på computeren, vælge
mappen for dette produkt og derefter vælge den relevante opsætningsguide. Følg vejledningen på skærmen.
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com for at
registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation ndes på den cd, der fulgte med produktet, eller i HP-programmappen
på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til produktoplysninger, websupport til
HP-produkter, hjælp til fejlnding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
For oplysninger om overholdelse af lovgivning kan du se Garantivejledning og juridisk vejledning på produkt-cd’en eller på følgende websted:
www.hp.com/support/ljMFPM435nw
NL
Als u de functies Scannen naar e-mail en Scannen naar netwerkmap wilt instellen, gaat u naar de programmamap van HP op uw computer,
selecteert u de map voor dit apparaat en selecteert u de juiste conguratiewizard. Volg de instructies op het scherm op.
De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com
om het alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is
geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot
productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
Informatie over conformiteit met wettelijke voorschriften vindt u in de gids met informatie over garantie en juridische informatie op de
product-cd of op de volgende website: www.hp.com/support/ljMFPM435nw
FI
Kun haluat ottaa käyttöön Skannaa sähköpostiin- tai Skannaa verkkokansioon -toiminnon, avaa tietokoneen HP-ohjelmakansio, valitse tämän
laitteen kansio ja valitse sitten vastaava ohjattu asennusohjelma. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com.
HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n ohje-
ja oppimiskeskus on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja
turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
Tiedot säädöstenmukaisuudesta ovat laitteen CD-levyn takuu- ja lakioppaassa ja osoitteessa
www.hp.com/support/ljMFPM435nw
NO
Hvis du vil kongurere funksjonene Skann til e-post eller Skann til nettverksmappe, åpner du HP-programmappen på datamaskinen, velger
mappen for det aktuelle produktet og velger deretter oppsettsveiviseren. Følg instruksjonene på skjermen.
Installeringen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstallasjonen, kan du gå til www.register.hp.com for å
registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen
pådatamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til produktinformasjon, webstøtte for
HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet.
Hvis du vil se informasjon om samsvar med forskrifter, kan du se veiledningen for garanti og juridisk informasjon på produkt-CDen eller på
følgende webområde: www.hp.com/support/ljMFPM435nw
23
Copyright and License
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Part number: A3E42-91050
Edition 1, 11/2015
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply
with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory
information, see the electronic user guide. HP shall not be liable for any
direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
Copyright et licence
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
La reproduction, l'adaptation ou la traduction de ce document sans
l'autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des
conditions conformes aux lois relatives au copyright.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et servicesHP sont décrites
dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes
produits et services. Les informations contenues dans ce document ne
constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP ne pourra
être tenu responsable des erreurs ou omissions de nature technique
ourédactionnelle qui pourraient subsister dans le présent document.
Numéro de référence: A3E42-91050
Édition1, 11/2015
Réglementations de la FCC
Les tests eectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme
aux prescriptions des unités numériques de classeB, telles que
spéciées à larticle15 des normes de laFCC (Commission fédérale des
communications). Ces limites sont destinées à assurer une protection
suisante contre les interférences produites dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de lénergie
sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n'est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Aucune garantie n'est néanmoins
fournie quant à l'apparition d'interférences dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles (qui
peuvent être déterminées en éteignant et rallumant l'appareil) à des
communications radio ou télévision, corrigez ce problème en appliquant
une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez lantenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit diérent
decelui sur lequel se trouve le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Toute modication apportée au produit sans le consentement de HP
peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de léquipement
dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis an de
satisfaire aux stipulations de l’article 15des réglementations de la FCC
sur les appareils de classeB. Pour de plus amples informations sur les
réglementations, reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format
électronique. HP ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages
directs, indirects, accessoires, consécutifs ou autres pouvant résulter de
la mise à disposition de ces informations ou de leurutilisation.
Crédits concernant les marques
Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation
aux États-Unis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HP LaserJet Pro M435 Multifunction Printer series Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje