Siemens VSZ1RK2128/05 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Siemens Home Appliances
The future moving in.
VSZ1.../VSZ2...
de
Gebrauchsanleitung
pt
Instruções de serviço
en
Instruction manual
el
Οδηγίες Χρήσης
fr
Mode d’emploi
tr
Kullanım kılavuzu
nl
Gebruiksaanwijzing
ar
da
Beskrivelse
no
Beskrivelse av apparatet
sv
Produktbeskrivning
fi
Laitteen kuvaus
8
Sicherheit .......................................................................................................9
Gebrauchsanleitung .....................................................................................30
de
Safety information .......................................................................................10
Instructions for use ......................................................................................33
en
Consignes de sécurité ................................................................................ 12
Mode d`emploi .......................................................................................... 37
fr
Veiligheidsvoorschriften................................................................................14
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................40
nl
Sikkerhedsanvisninger .................................................................................15
Brugsanvisning .............................................................................................44
da
Sikkerhetsanvisninger ...................................................................................17
Bruksanvisning .............................................................................................47
no
Säkerhetsanvisningar ....................................................................................18
Bruksanvisning .............................................................................................51
sv
Turvaohjeet ................................................................................................... 20
Käyttöohje .....................................................................................................54
Indicações de segurança ..............................................................................21
Manual de instruções ...................................................................................57
pt
Υποδείξεις ασφαλείας .................................................................................... 23
Οδηγίες Χρήσης ............................................................................................61
el
Güvenlik bilgileri ...........................................................................................25
Kullanma kılavuzu .........................................................................................65
tr
29.......................................................................................................................
71.......................................................................................... Costumer Service
ar
.
20
ilytä käytohjeet. Jos annat pölynimurin kolman-
nelle osapuolelle, liitä yttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti-
taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite
on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin kor-
keudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria vain tässä
käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
− kosteita tai nestemäisiä aineita.
− helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
laitteistoista.
− mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Varaosat, varusteet, pölypussit
Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus-
teemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu
pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Su-
osittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä
varaosia, varusteita, lisävarusteita ja alkuperäisiä pöly-
pusseja. Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja
aina korkealaatuisen puhdistustehon.
!
Huomautus
Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik-
keiden, livarusteiden ja pölypussien käyttö voi ai-
heuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vau-
rioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytöstä.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekni-
ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja
asianmukaisia turvamääräyk-
siä.
Laitetta voivat käyttää 8 vu-
otta täyttäneet lapset ja hen-
kilöt, joiden fyysiset tai hen-
kiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilta puuttuu kokemus ja/
tai tieto laitteen käytöstä, val-
vonnan alaisina tai kun heitä
on opastettu laitteen käytös-
sä ja he ovat ymmärtäneet
laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitte-
ella.
Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman val-
vontaa.
Muovipussit ja foliot on pi-
dettävä poissa pienten lasten
ulottuvilta ja ne on hävitettä-
vä.
>= Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta.
>= Laite voi vahingoittua!
Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön pään lä-
hellä.
>= Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan
tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaa-
van ammattipätevyyden omaava henkilö.
Jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan, vedä verkkolii-
täntäjohto kokonaan ulos.
Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pisto-
rasiasta, älä vedä johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli älä-
kä jätä sitä puristuksiin.
Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto-
maattisesti laitteen sisään.
>= Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
verkkopistoke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman
suodatin jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
>= Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et
imuroi.
21
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
!
Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua sii, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämäl
laite pienimlle teholle ennen käynnistämistä ja
valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrätä. Vie tarpeettomat pakkausmate-
riaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kiertys
varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaal-
tasi tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävälli-
stä materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sillä mitään
talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävitä
normaalin kotitalousjätteen mukana.
Yleisiä ohjeita
Varusteet
Hankkimasi varusteen (suutin, imuputki jne.) ulkonä-
kö voi poiketa käyttöohjeessa olevista kuvista, vaik-
ka toimintatapa on sama.
Por favor, guarde o manual de instrões e junte-o ao
aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e
doméstico. Este aparelho está concebido para uma uti-
lização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do
nível do mar.
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagu-
dos, substâncias quentes ou incandescentes.
− substâncias húmidas ou líquidas.
− substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explo-
sivos.
− cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de aque-
cimento central.
− pó de toner de impressão e cópia.
Peças de substituição, acessórios, sacos
de aspiração
As nossas peças de substituição originais, os nossos
acessórios e acessórios especiais originais estão, tal
como os nossos sacos de aspiração originais, adapta-
dos às caraterísticas e requisitos dos nossos aspirado-
res. Recomendamos-lhe, por isso, a utilização exclusiva
das nossas peças de substituição originais, dos nossos
acessórios e acesrios especiais originais e dos nos-
sos sacos de aspiração originais. Deste modo, poderá
assegurar uma longa vida útil, bem como uma qualidade
permanentemente elevada do rendimento de limpeza
do seu aspirador.
!
Nota:
A utilização de peças de substituição, acessórios/
acessórios especiais e sacos de aspiração incorretos
ou de qualidade inferior pode originar danos no seu
aspirador, não abrangidos pela nossa garantia, caso
estes danos tenham sido provocados precisamente
pela utilização deste tipo de produtos.
Indicações de segurança
Este aspirador está em confor-
midade com as regras técnicas
reconhecidas e cumpre as in-
struções de segurança aplicá-
veis.
Este aparelho não pode ser
utilizado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais
pt
54
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens-malli-
sarjan VSZ1/VSZ2-pölynimurin.
Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset VSZ1/VSZ2-
mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölyni-
muria.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Siemens-
lisävarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tän pö-
lynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi.
Laitteen kuvaus
1 Lattia-/mattosuulake*
2 Kovien lattioiden suulake*
3 Teleskooppiputki*
4 Liukumansetilla*
5 Liukupainike*
6 Kädensija*
7 Imuletku
8 Yhdistelmäsuulake*
9 Huonekalusuulake*
10 Rakosuulake*
11 Taukopidike
12 Verkkoliitäntäjohto
13 Poistoilmansuodatin
14 Käynnistys-/sammutuspainike ja elektroninen imutehon
säädin*
15 Pölysäiliö* imurointiin ilman pölypussia tai vaihtoeh-
toisesti
16 Pölypussi*
17 Moottorinsuojasuodatin, pestävä
18 Pölypussisäiliön kansi
19 Kantokahvat
20 Säilytyspidike (laitteen alapuolella)
21 Suodattimen vaihdon ilmaisin*
22 Poistoilmaritilä
23 Huonekaluharja*
24 Poraussuulake*
Varaosat ja lisävarusteet
A
Vaihtopölypussipakkaus
Jotta laite toimii optimaalisella tehollaan, suositte-
lemme käyttämään alkuperäisiä pölypusseja, malli
PowerProtect.
Sisältö:
- 4 pölypussia ja suljinta
!
HUOMAUTUS
Suosittelemme käyttämään yksinomaan alkuperäisiä
pölypusseja.
Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka puh-
distustulokset ovat korkealaatuisia pölypusseja käy-
tettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pöly-
pussien, kuten erityisesti Siemens in alkuperäisten
pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an-
nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn-
pidätyskykyä koskevien arvojen saavuttamisen.
Heikkolaatuisempien pölypussien (esimerkiksi pape-
ripussien) käyttö voi lisäksi vaikuttaa negatiivisesti
laitteen käyttöikään ja tehoon. Sopimattomien ja
heikkolaatuisten pölypussien käyttö voi vaurioittaa
pölynimuria. Takuumme ei kata tällaisia vaurioita."
Lisätietoja löydät osoitteesta
www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Tääl-
tä voit myös tilata alkuperäisiä pölypusseja.
B (H)EPA-suodatin VZ156HFB
Lisäsuodatin poistoilman puhdistusta varten.
Suositellaan allergikoille. Vaihdettava vuosittain.
C Kovien lattioiden suulake VZ123HD
Sileiden lattioiden imurointiin
(parketti, laatat, terrakotta,...)
Ennen ensimmäistä käyttöä
Kuva
1
Aseta kädensija imuletkuun ja lukitse paikalleen.
yttöönotto
Kuva
2
a) Lukitse imuletkun istukka kannen imuaukkoon.
b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitus-
nokista ja vedä letku irti.
Kuva
3
Työnnä kädensija imu-/teleskooppiputkeen.
Irrota liitos kääntällä kädensijaa vähän ja vedä se
pois putkesta.
Kuva
4
Aseta imu-/teleskooppiputki lattiasuulakkeen
istukkaan.
Irrota liitos kääntällä putkea vän ja vetämäl
se pois lattiasuulakkeesta.
Kuva
5
Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupaini-
ketta nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun
pituuteen.
Kuva
6
Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä ha-
luttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
Kuva
7
Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla
käynnistys-/sammutuspainiketta nuolen suuntaan.
* varusteista riippuen
55
Imutehon sää
Kuva
8
Säädä imuteho kiertämällä käynnistys-/sammutuspai-
niketta
nuolen suuntaan.
Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti sää-
nuppia kiertämällä.
min - Verhojen ja hellävaraista käsittelyä vaativien
tekstiilien imurointiin
- Pehmustettujen huonekalujen ja tyynyjen
imurointiin
- Hellävaraista käsittelyä vaativien mattojen
imurointiin ja päivitiseen kevyeen siivouk-
seen
- Karkeiden lattiapintojen siivoukseen
max - Kovien lattioiden ja runsaasti likaantuneiden
mattojen ja kokolattiamattojen imurointiin
Imurointi
Kuva
9
Lattiasuulakkeen säätö:
Matot ja kokolattiamatot =>
Sileät lattiat =>
Huomio!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti-
oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke-
apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta
sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti.
Kuluneet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat
aiheuttaa vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin latta-
pintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja
ei vastaa mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen
aiheuttamista vaurioista.
Kuva
10*
Imurointi lisävarusteen avulla*
Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai
kädensijaan:
a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin.
b) Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne.
imurointiin.
c) Kovien lattioiden suulake
Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen
imurointiin (laatat, parketti, jne.)
Poraussuulake*
Kuva
11*
Kiinnitä poraussuulake kädensijaan ja laita se seinää
vasten siten, että suulakkeen porausreiän aukko on
suoraan porattavan reiän kohdalla.
Säädä laite pienelle teholle ja kytke se sitten päälle.
Poraussuulake pysyy imutehon avulla halutussa koh-
dassa. Joskus tehoa kannattaa säätää porattavan
seinän pinnasta riippuen suuremmalle poraussuutti-
men kiinni imeytymisen varmistamiseksi.
Hieno pöly imeän porattaessa automaattisesti
pois.
Kuva
12
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidi-
kettä laitteen sivulla.
Kytke laite pois päältä ja tnnä lattiasuulakkeessa
oleva koukku laitteen sivulla olevaan uraan.
Kuva
13
Laitetta voidaan kuljettaa myös kädensijasta esim.
portaita imuroitaessa.
ytön jälkeen
Kuva
14
Irrota pistoke pistorasiasta.
Vedä kevyesti verkkoliintäjohdosta ja vapauta
johto (johto kelautuu automaattisesti).
Kuva
15
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää lait-
teen alapuolella olevaa säilytystelinettä.
Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa
oleva koukku laitteen alapuolella olevaan uraan.
Olet hankkinut pölynimurin, jolla voidaan imuroida
kaiken tyyppistä kuivaa likaa sekä pölysäilön että
pölypussiin.
Suosittelemme käyttämään
− pölypussia ennen kaikkea perinteisiin siivoustöihin
kotitaloudessa.
− pölysäiliötä erityisesti harrastuksiin liittyvään imuro-
intiin, esim. sahajauhojen poistamiseen jne.
Pölypussin käyttö
Pölypussin vaihto
Kuva
16*
Jos kannessa oleva suodattimen vaihdon ilmaisin
on kokonaan täyn, kun lattiasuulake on irti latti-
asta ja imuteho on säädetty suurimmalle teholle,
lypussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisi
aivan täyn. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee
vaihdon tarpeelliseksi.
Suulake, imuputki ja imuletku eit saa olla tukossa,
koska myös tämä aiheuttaa suodattimen vaihdon
ilmaisimen laukeamisen.
Kuva
17
Avaa kansi painamalla lukitsinta nuolen suuntaan.
Kuva
18
a) Sulje pölypussi vellä lukitsinkielekkeestä ja ota
se pois paikaltaan.
b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen
saakka.
!
Huomio: kansi sulkeutuu vain, kun pölypussi on
paikallaan.
* varusteista riippuen
56
Pölysäiliön käyttö
Tarvittaessa voidaan pölypussin sijaan
käytä pölysäiliötä.
!
Huomio: suodattimen vaihdon ilmaisin toimii vain
pölypussia käytettäessä.
Kuva
19
Avaa pölypussisäiliön kansi.
Ota pölypussi pois paikaltaan ja aseta pölyil
paikalleen.
Sulje laitteen kansi.
Kuva
20
Jotta imurointitulos on optimaalinen, säädä tehonsää-
din maksimiasentoon.
Vain hyvin hellävaraista käsittelyä vaativien materiaali-
en kohdalla suosittelemme pienentämään tehoa.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Hyn imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölyi-
liö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimei-
stään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiliön yhdessä
kohdassa max-merkinnän kohdalle saakka.
Tyhjentämisen yhteydessä on hyvä tarkastaa aina myös
laitteen pohjassa olevan vaahtomuovisuodattimen li-
kaantuneisuus.
Jos suodattimessa on näkyvää likaa, puhdista suodatin
kuten
kuvasta
25
alkaen neuvotaan.
Kuva
21
Avaa pölypussisäiliön kansi painamalla lukitsinta
nuolen suuntaan.
Kuva
22
Ota pölysäiliö pois laitteesta.
Kuva
23
Avaa pohjaluukun pikalukitsin nuolen suuntaan.
Poista pohjaluukku säiliöstä ja laita se sivuun.
Tyhjennä säiliö.
Asenna pohjaluukku säiliöön ja lukitse paikalleen.
Kuva
24
Aseta pölyiliö takaisin laitteeseen ja sulje pölypus-
sisäiliön kansi.
!
Huomio: pölysäiliön sisäosa voi naarmuuntua käy-
n myötä ja muuttua mattapintaiseksi. Tällä ei ole
kuitenkaan mitään vaikutusta pölynimurin toimin-
taan, imuri on edelleen täysin toimintakuntoinen.
Pölynimurin vaahtomuovisuodattimen ja suoda-
tinkankaan puhdistaminen
Puhdistus on tarpeen:
Jokaisen käyttöhäiriön jälkeen, kun tukos on poistettu
Kun suodatin on selvästi likaantunut
Viimeistään 3 kuukauden välein
Kuva
25
Avaa pohjaluukun pikalukitsin nuolen suuntaan.
Kuva
23
Poista pohjaluukku säiliöstä.
Avaa pohjaluukun molemmat pikalukitsimet nuolen
suuntaan.
Poista molemmat suodattimet (a + b) pohjalevystä.
Kuva
26
Pese molemmat suodattimet (a + b) ja anna niiden
kuivua vähintään 24 tuntia.
Aseta molemmat suodattimet puhdistamisen jälkeen
pohjalevyyn.
Sulje pohjalevy ja lukitse lukitsinkieleke kuuluvasti.
Asenna pohjaluukku säiliöön ja lukitse paikalleen.
!
Huomio: kiinnitä suodattimia paikalleen asentaessa-
si huomiota oikeaan järjestykseen. Vaahtomuovisuo-
dattimen (b) pitää olla suodatinkankaan (a) päällä.
yttöhäiriö
Tukoksen poistaminen pölysäiliöstä.
Kuva
27
Tyhjennä säiliö. Kuva
23
Irrota tukos, esim. ruuvitaltan avulla, ja poista se ko-
pistamalla tai imuroimalla.
Aseta pölypussi ehdottomasti imurointia varten lait-
teeseen.
Kuva
19
Asenna pohjaluukku säiliöön ja lukitse paikalleen.
!
Huomio: pölysäiliön suodattimet on puhdistettava
jokaisen käyttöhäiriön jälkeen (
kuva
25
+ kuvad
26
).
Suodattimen hoito
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin
liajoin kopistamalla tai pesemällä!
Kuva
28
Avaa pölypussisäiliön kansi.Kuva
21
Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois
paikaltaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin kopistamalla.
Jos moottorinsuojasuodatin on hyvin likainen, pese
se.
Anna suodattimen kuivua sen jälkeen vähinän 24
tuntia.
Työnnä moottorinsuojasuodatin puhdistuksen jäl-
keen laitteeseen ja sulje pölypussiiliön kansi.
Pölynimuri, jossa mikrosuodatin
Kuva
29*
Avaa pölypussisäiliön kansi.Kuva
21
Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla
lukitsinkielekettä nuolen suuntaan.
Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee-
stä ja puhdista kopistamalla.
Mikrosuodatin voidaan pestä.
Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
Laita suodattimen vaahtomuovi suodatinpidikkee-
seen.
Laita suodattimen pidike laitteeseen ja lukitse se.
* varusteista riippuen
57
(H)EPA*-poistoilmansuodattimen puhdistus (Ultra
(H)EPA* -hygieniasuodatin)
(H)EPA*-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tar-
vitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan
kotitalouskäytössä.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, (H)
EPA*-suodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-
dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
Kuva
30*
Avaa takaluukku.
Vapauta (H)EPA*-suodattimen lukitus painamalla
lukitsinkielekettä nuolen suuntaan ja ota se pois
laitteesta.
Puhdista suodatinyksikkö kopistamalla ja pese se
juoksevan veden alla.
Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-
koneessa enintään 30°C:n hienopesuohjelmalla ja
pienimmällä linkousteolla.
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-
miseksi pesupussiin.
Kun (H)EPA*-suodatin on kuivunut täysin kuivaksi
(vähintään 24 h), laita se takaisin laitteeseen ja
lukitse paikalleen.
Sulje takaluukku.
Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia (kuten esim.
kipsi, sementti jne.), puhdista moottorinsuojasuodatin
kopistamalla tai vaihda tarvittaessa moottorinsuodatin
ja poistoilmansuodatin.
Hoito
Ennen jokaista pölynimurin puhdistusta on laite
kytkettävä pois päältä ja irrotettava pistoke.
Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa
tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistu-
saineita. Älä upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
lynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
lyliinalla / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
pt
Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um
aspirador Siemens da série VSZ1/VSZ2.
Neste manual de instruções, são ilustrados vários mo-
delos VSZ1/VSZ2. Por este motivo, algumas caracterí-
sticas e funções do equipamento descritas poderão
o corresponder ao seu modelo.
Deverá utilizar exclusivamente os acessórios originais
da Siemens especialmente desenvolvidos para o seu
aspirador, para obter o melhor resultado de aspiração
possível.
Descrição do aparelho
1 Bocal comutável*
2 Bocal para pavimentos rijos*
3 Tubo telescópico*
4 Punho corrediço*
5 Botão corrediço*
6 Pega da mangueira*
7 Mangueira de aspiração
8 Bocal combinado*
9 Bocal para estofos*
10 Bocal para fendas*
11 Posição de parque
12 Cabo de alimentação
13 Filtro de saída do ar
14 Botão de ligar/desligar com regulador eletrónico da
potência de sucção*
15 Recipiente do pó* para a aspiração sem saco de aspi-
ração ou método alternativo
16 Saco de aspiração*
17 Filtro de proteção do motor, lavável
18 Tampa do compartimento do saco de pó
19 Pegas de transporte
20 Dispositivo para arrumar o tubo (na parte inferior do
aparelho)
21 Indicador de mudança do filtro*
22 Grelha de saída do ar
23 Pincel para móveis*
24 Bocal para perfuração*
Peças de substituição e acessórios es-
peciais
A Pacote de filtros de substituição
Para que o seu aparelho funcione com o nível de
potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de
substituição originais do tipo PowerProtect.
Conteúdo:
- 4 Sacos de aspirão com fecho
75
de
en
fr
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
pt
el
tr
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
ar
(! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU %
"(%' $(' '( '!' "% # ($%#!
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 ' ($.
( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #"
 #' "( %$! # "(($ $(' '(
'!' %( $! !.
no
sv
fi
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
nl
da
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
76
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
AE
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Siemens VSZ1RK2128/05 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös