Facom B12.1 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
: +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007. 2600 BA Delft
NETHERLANDS
: 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 60 20
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
: +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
: (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
ČESKÁ REP.
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
: 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
ENGLAND
: (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
: (48 22) 510-3627
Fax : (48 22) 510-3656
FRANCE
&
INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
Stanley Deutschland GmbH
NU-B12.1-2/0610
B12.1
855738
B12.2
855746
FR.....................p. 4
EN.....................p. 5
DE.....................p. 6
NL.....................p. 7
ES.....................p. 8
IT......................p. 9
PT.....................p. 10
PL.....................p. 11
DK.....................p. 12
EL.....................p. 13
FI.......................p. 14
NO.....................p. 15
CS.....................p. 16
HU.....................p. 17
RO.....................p. 18
HR.....................p. 19
SL.....................p. 20
TR.....................p. 21
RU.....................p. 22
AR.....................p. 23
JA.......................p. 24
1
2
5
Before you use the equipment for the first time:
The FACOM BOOSTER must always be recharged for a minimum of
12 hours before it is used for the first time.
This manual must be read and understood before handling or using
your FACOM BOOSTER.
I Safety instructions:
- A FACOM BOOSTER must only be used by personnel who are trained in its use.
- At all times follow the procedures provided by the manufacturers of the
vehicles to be started.
- Read the manual carefully and follow the instructions in it to the letter.
- Wear suitable safety equipment that complies with current legislation.
- Only use a 12 Volt FACOM BOOSTER on a 12 V vehicle.
- Warning: Do not reverse the polarity.
- Place the FACOM BOOSTER on the ground when starting a vehicle.
- Do not use the FACOM BOOSTER to start a vehicle that is not fitted with its
own starting battery.
- Do not use the FACOM BOOSTER to start a vehicle if the vehicle battery is
“open circuit” or the electrolyte has evaporated.
- The switch must always be in the OFF position with key removed except when
the FACOM BOOSTER is being used. 1
- If you are in any doubt do not use the FACOM BOOSTER.
- NEVER attempt to start a vehicle using the cigar lighter connection
-
NEVER connect or disconnect the FACOM Booster to a vehicle with the output leads “Live”.
II Parts list: A
III Checking the BOOSTER charge level:
Your FACOM BOOSTER is fitted with a charge indicator. Always check the charge
level before you use the FACOM BOOSTER.
To check the charge level, first make sure that the FACOM BOOSTER is not connec-
ted to either its charger or to a vehicle. Insert the switch key and press it 2 :
- GREEN LED (orange and red LED is also illuminated): Battery charged, the
FACOM BOOSTER is ready for use. The BOOSTER can remain permanently on
charge when in regular daily use. For occasional use, remove from charger and
refresher charge Booster every month or after each use.
- ORANGE LED (and red): Battery is not fully charged and can only be used for
a few starts. Place the BOOSTER on charge as soon as possible.
- RED LED only: Battery weak: do not use the FACOM BOOSTER – place on
charge immediately to avoid battery damage.
If you start a vehicle when only the RED LED is lit, you may “deep discharge” the
FACOM BOOSTER battery. This will cause the battery of your FACOM BOOSTER to
fail this failure is NOT covered by warranty.
IV Re-Charging your FACOM BOOSTER:
To re-charge your FACOM BOOSTER it must not be connected to a vehicle and the
isolator switch must be in OFF position. 1
First, Connect the charger plug to the FACOM BOOSTER then connect the charger
to the electricity network. 3
You may “top up” charge the battery by using the B12C accessory cable 4 .
The FACOM BOOSTER will only receive a “top up” charge when the engine of
the vehicle to which it is connected is running to avoid battery deep discharge
failure. NEVER leave the FACOM BOOSTER connected to the cigarette or accessory
socket UNLESS the engine is running.
Important:
The battery in your FACOM BOOSTER does not suffer from “memory
effect”. It can be re-charged at any time. Never attempt to discharge the pack
before re-charging – this will shorten the battery life and may cause battery failure.
Always re-charge after use. This will maximise battery life. If the battery is allowed
to become fully discharged, complete battery failure will occur and it will not accept
a re-charge. This is considered customer abuse and is not covered by the warranty.
V Starting a vehicle:
Always respect the procedure provided by the manufacturer of the vehicle to
be started. The vehicle must be in neutral or park with handbrake applied. We
strongly recommend that you place the FACOM BOOSTER on the ground to use it.
- Check that the switch is in OFF position and the key is removed 1 .
- Connect the + red clip to the positive terminal of the vehicle’s battery.
- Connect the – black clip to the negative terminal of the vehicle’s battery or
to the vehicle’s chassis or metallic mass.
-
If the polarity is reversed an alarm will sound to alert you. Even if the alarm
does not sound, always double check the polarity before switching on the pack.
- Make sure nothing can come into contact with the vehicle’s moving parts.
-
Power up the FACOM BOOSTER by inserting the key and turning it clockwise.
- Start the vehicle. If the vehicle does not start after 5 seconds, shut down
and let the FACOM BOOSTER rest for 3 minutes before trying again. .This will
maximise the pack performance
- After the vehicle has started, check to confirm that the alternator is
charging the battery. The two green LEDs should be illuminated 5 . This test
checks the alternator output voltage but does not check the operation of the
regulator or the vehicle alternator’s diode bridge.
- About 30 seconds after the vehicle has started, turn off the pack and
REMOVE the key, NEVER leave the pack connected to the vehicle with the
engine running.
- Disconnect the – black clip (negative terminal) from the vehicle first then
disconnect the + red clip (positive terminal) from the vehicle.
After using the FACOM BOOSTER place it on charge as soon as practical.
VI Powering a vehicle when removing its battery:
When changing a battery for example, you may power the vehicle to avoid lo-
sing any stored electronic data or radio codes by using your FACOM BOOSTER.
Connect the B12C accessory cable between the FACOM BOOSTER and the
vehicle’s cigar lighter or power socket 4 . Use a socket that is powered
“before contact”.
Make sure that you do not cause a short circuit. There is no electrical protec-
tion via the cigar lighter output.
VII Maintenance:
The FACOM BOOSTER must be kept in perfect condition. Only approved repair
personnel or the FACOM after sales department are authorised to carry out
repairs to the pack.
To guarantee a long life and maximum performance, we recommend the
BOOSTER should always remain fully charged when not in use. Remember,
if you allow the battery to become fully discharged, it will be destroyed. This
failure is not covered by the warranty.
VIII Recycling:
Your BOOSTER’s battery must be recycled when it reaches the end of its life. You
must remove and recycle it in the same way as for lead automobile batteries.
If in doubt contact your distributor.
IX Technical characteristics:
B12.1 B12.2
Operating voltage 12 V 12 V
Starting current 700 A 1100 A
Short-circuit current 1600 A 2600 A
Battery 1 X GENESIS 16 Ah 1 X GENESIS 26 Ah
Cables Copper 1.5 Metres 25 mm²
Clamps Double surface with bronze contact
Charger 70 W 4A
Mains power supply 110/240 V 50/60 hz
Dimensions (excluding charger)
Weight (excluding charger)
Guarantee Legal Legal
14
Ennen ensimmäistä käyttökertaa FACOMin BOOSTERia on aina ladattava 24
tunnin ajan.
Tärkeää! Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin käsittelet tai käytät
FACOMin BOOSTERia.
I Turvallisuusohjeet :
- FACOMin BOOSTERia saavat käyttää vain sen käyttöön koulutuksen saaneet
henkilöt.
- Noudata käynnistettävien ajoneuvojen valmistajien menettelyohjeita.
- Lue tämä ohje huolellisesti ja noudata ohjeita tarkasti.
- Käytä soveltuvia ja voimassa olevan lainsäädännön mukaisia turvallisuusva-
rusteita.
- Käytä aina FACOMin 12 voltin BOOSTERia 12 voltin ajoneuvolle.
- Älä koskaan käännä napaisuuksia toisin päin.
- Käynnistä ajoneuvo käyttämällä FACOMin BOOSTERia maahan tai lattialle
asetettuna.
- Älä yritä käynnistää ajoneuvoa, jossa ei ole sen käynnistysakkua.
- Älä yritä käynnistää ajoneuvoa, jonka akku on täysin epäkunnossa tai josta
akkuhappo (elektrolyytti) on haihtunut.
- Katkaisimen on oltava OFF-asennossa aina paitsi käytön aikana. 1
- Jos olet epävarma jostakin asiasta, älä käytä FACOMin BOOSTERia.
- Älä käynnistä ajoneuvoa savukkeensytyttimen pistorasian avulla.
II Nimikkeistö : A
III BOOSTERin varaustilan tarkistaminen:
FACOMin BOOSTERissa on varausta osoittava merkkivalo. Varauksen tila on
ehdottomasti tarkistettava ennen FACOMin BOOSTERin käyttöä.
Tarkista varauksen tila seuraavasti: ensin on varmistettava, ettei FACOMin BOOS-
TER ole kytkettynä sen omaan laturiin eikä mihinkään ajoneuvoon. Aseta sitten
katkaisimen avain paikalleen ja paina yläpuolelta 2 :
- VIHREÄ LED-valo (+ oranssi ja punainen): akku ladattu: voit käyttää
FACOMin BOOSTERia. Voit myös laittaa sen uudelleen lataukseen.
- ORANSSI LED-valo (ja punainen): akku osittain latautunut: käytä vain muuta-
maan käynnistykseen. Laita nopeasti uudelleen lataukseen.
- Vain PUNAINEN LED-valo : heikko akku: älä käytä FACOMin BOOSTERia; se
on laitettava heti uudelleen lataukseen.
Jos käynnistät ajoneuvon silloin kun vain PUNAINEN LED-valo palaa, FACOMin
BOOSTERin akku tyhjenee varauksesta kokonaan ja voi vaurioitua peruuttamat-
tomasti. Tässä tapauksessa mikään takuu ei korvaa vahinkoa.
IV FACOMin BOOSTERin uudelleen lataaminen:
Ennen latauksensa aloittamista FACOMin BOOSTER ei saa olla kytkettynä
ajoneuvoon ja katkaisimen on oltava OFF-asennossa 1 .
Kytke laturin pistorasia FACOMin BOOSTERiin ja sitten sähköpistorasiaan. 3
Täydennyslataus voidaan suorittaa käyttäen lisävarusteena saatavaa kaapelia
B12C 4 . FACOMin BOOSTER voidaan täydennysladata ainoastaan silloin kuin
sen ajoneuvon, johon se on kytketty, moottori on käynnissä.
Tärkeää: FACOMin BOOSTERin akussa ei ole muistitoimintoa. Se on siis aina
jätettävä ladatuksi, jotta siitä saataisiin mahdollisimman paljon tehoa ja
käyttöaikaa. Tällöin myös sen käyttöikä pitenee.
Akun tyhjeneminen kokonaan vaurioittaa akkua peruuttamattomasti, eikä
takuu kata tätä.
V Ajoneuvon käynnistäminen:
Noudata ehdottomasti käynnistettävän ajoneuvon valmistajan menettelyohjeita.
Ajoneuvon on oltava vapaalla, käsijarrun päälle kytkettynä ja moottorin
sammutettuna. On erittäin suositeltavaa käyttää FACOMin BOOSTERIA siten, että
se on asetettu maahan tai lattialle.
- Varmista, että katkaisin on OFF-asennossa ja että avain on otettu siitä pois 1.
- Kytke punaiset +-pihdit ajoneuvon akun positiiviseen napaan.
- Kytke mustat – -pihdit ajoneuvon akun negatiiviseen napaan tai ajoneu-
von johonkin metalliseen maadoitusosaan.
- Jos napaisuus on väärin päin, kuulet varoitusäänimerkin. Vaikka ääni-
merkkiä ei kuuluisikaan, tarkista kuitenkin napaisuudet vielä kerran.
- Tarkista, ettei mikään pääse koskettamaan ajoneuvon pyöriviä osia.
- Kytke FACOMin BOOSTER jännitteeseen asettamalla avain paikoilleen ja
kääntämällä sitä vasemmalle.
- Käynnistä ajoneuvo. Jos se ei ole käynnistynyt 10 sekunnin kuluessa,
lopeta ja anna FACOMin BOOSTERin levätä 3 minuutin ajan ennen kuin yrität
uudelleen.
- Tarkista ajoneuvon käynnistyksen jälkeen, että ajoneuvon vaihtovirtagene-
raattori lataa akkua. Tämän tarkistuksen voit tehdä katsomalla, että vihreät
LED-valot palavat 5 . Tällä testillä ei voida kuitenkaan varmistaa, että
ajoneuvon vaihtovirtageneraattorin säädin tai diodisilta toimivat oikein.
- Kun vähintään 30 minuuttia on kulunut ajoneuvon käynnistyksestä,
käännä katkaisimen avainta oikealle ja vedä se pois.
- Irrota ensin ajoneuvosta mustat - -pihdit (negatiivinen napa) ja sen jälkeen
punaiset + -pihdit (positiivinen napa).
Käytön jälkeen laita mahdollisimman pikaisesti FACOMin BOOSTER jälleen
lataukseen.
VI Virransyöttö ajoneuvoon sen akun ollessa irrotettuna:
Esimerkiksi akun vaihdon yhteydessä voit käyttää FACOMin BOOSTERia virran
syöttämiseen ajoneuvoon, jotta ajoneuvon elektronisten komponenttien
muistit ja konfiguroinnit (asetukset) eivät häviäisi.
Kytke lisävarusteena saatava kaapeli B12C FACOMin BOOSTERin ja ajoneuvon
savukkeensytyttimen pistorasiaan tai lisävarustepistorasiaan 4 . Käytä
sellaista pistorasiaa, johon virta tulee « ennen virtalukkoa ».
Varo aiheuttamasta oikosulkua. Savukkeensytyttimestä ulosotetulla virralla ei
ole mitään sähkösuojausta.
VII Kunnossapito:
FACOMin BOOSTERit on pidettävä hyvässä kunnossa. Vain hyväksytty asentaja
tai FACOMin valtuutettu jälleenmyyjä saa huoltaa laitetta.
Jotta BOOSTER toimisi pitkään ja parhaalla mahdollisella tavalla, se on aina
pidettävä ladattuna eikä sitä missään tapauksessa saa käyttää purkau-
tuneena. Akun tyhjeneminen kokonaan muuttaa sen suorituskykyä tai
vaurioittaa akkua peruuttamattomasti, eikä takuu kata tätä.
VIII Kierrätys:
BOOSTERin akku on kierrätettävä, kun laitetta ei enää käytetä. Se on irrotet-
tava ja toimitettava samanlaiseen keräyspisteeseen kuin autojen lyijyakut.
Jos olet epävarma, kysy lisätietoja jälleenmyyjältä.
IX Tekniset tiedot:
B12.1 B12.2
Käyttöjännite 12 V 12 V
Käynnistysvirta 700 A 1100 A
Oikosulkuvirta 1600 A 2600 A
Akku 1 X GENESIS 16 Ah 1 X GENESIS 26 Ah
Kaapelit Kupari, 1,5 metriä 25 mm2
Pihdit Kaksipuolinen kuparikontakti
Latauslaite 70 W 4A
Verkkovirta 110/240 V 50/60 hz
Mitat (ilman latauslaitetta)
Paino (ilman latauslaitetta)
Takuu Lakisääteinen Lakisääteinen
21
İlk kullanımdan önce BOOSTER FACOM mutlaka 24 saat boyunca şarj
edilmelidir.
BOOSTER FACOM cihazınızın her türlü uygulama veya kullanımından
önce mutlaka kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyunuz.
I Güvenlik talimatları :
- BirBOOSTERFACOMcihazımutlakabuişiçineğitimgörmüşpersonel
tarafındankullanılmalıdır.
- Çalıştırılacakaraçlarınimâlatçıprosedürlerineuyunuz.
- Kılavuzudikkatliceokuyunuzvetalimatlarakesinolarakuyunuz.
- Yürürlüktekiyönetmeliklereadapteveuygungüvenlikekipmanlarıtakınız.
- 12Volt’lukaraçlardamutlaka12Volt’lukBOOSTERFACOMcihazı
kullanınız.
- Kutuplarıhiçbirzamankarıştırmayınız.
- BiraracıçalıştırmakiçinyereyerleştirilmişBOOSTERFACOMcihazını
kullanınız.
- Marşaküsüolmayanbiraracıçalıştırmakiçinkullanmayınız.
- Aküsütamamenbozukveyaelektrolitibuharlaşmışbiraracıçalıştırmak
içinkullanmayınız.
- Kullanıldığızamanhariç,düğmesidaimaOFFkonumundaolmalıdır.1
- ŞüpheyedüştüğünüzzamanBOOSTERFACOMcihazınıkullanmayınız.
- Biraracısigarayakacağıpriziileçalıştırmayınız.
II Nomenklatür : A
III BOOSTER’in şarj durumunu kontrol ediniz :
BOOSTERFACOMcihazınızdabirşarjgöstergesibulunur.BOOSTER
FACOMcihazınıkullanmadanöncemutlakaşarjseviyesinikontroletmek
gerekir.
ŞarjseviyesinikontroletmekiçinBOOSTERFACOM’unbirşarjcihazıveya
biraracabağlıolmadığınıkontrolediniz.Düğmeninanahtarınısokmakve
üzerinebastırmakgerekir2:
- YEŞİLLEDlamba(+turuncuvekırmızı):Aküşarjlı:BOOSTERFACOM
cihazınıkullanabilirsiniz.Cihazışarjdaedebilirsiniz.
- TURUNCULEDlamba(vekırmızı):Aküortaderecedeşarjlı:sadecebir
kaççalıştırmaiçinkullanılır.Kısasüredeşarjediniz.
- SadeceKIRMIZILEDlamba:Aküzayıf:BOOSTERFACOMcihazını
kullanmayınız,hemenşarjediniz.
YalnızKIRMIZILEDlambayandığızamanbiraracıçalıştırdığınıztakdirde,
BOOSTERFACOMcihazınınaküsünütamamenboşaltırsınız,cihaztama-
menhasarauğrayabilir.Budurumdahiçbirgarantiuygulanmaz.
IVBOOSTERFACOM’unşarjedilmesi:
BirBOOSTERFACOMcihazınışarjakoymadanönce,biraracabağlı
olmamasıgerekir,düğmesiOFFkonumundaolmalıdır1
ŞarjcihazınınpriziniönceBOOSTERFACOMcihazınasonradaelektrik
şebekesinebağlayınız.3
B12Cdestekkablosukullanılarakdestekşarjıgerçekleştirilebilir(Şekil4).
DestekşarjıyalnızBOOSTERFACOMcihazınınbağlıolduğumotorçalıştığı
zamanuygulanır.
Önemli:BOOSTERFACOMcihazınızınaküsündehafızaetkisibulunmaz,
dolayısıylamaksimumgüçveaküömrüeldeetmekiçincihazıdaimaşarjda
bırakmakgerekir.Buaynızamandacihazınömrünüdeuzatır.
Tamamenboşaltmakaküyütamirimümkünolmayacakşekildebozar,bu
durumdagarantiişlemez.
V Aracı çalıştırınız :
Mutlakaçalıştırılacakaraçimalatçısınınprosedürüneuyunuz.Aracınvitesi
boşta,parkfreniçekilmişveistopetmişolmalıdır.BOOSTERFACOM
cihazınınyerekonulmuşvaziyettekullanılmasıtavsiyeediIir.
- CihazçalıştırmadüğmesininOFFkonumundaveanahtarınçekilmiş
olduğunukontrolediniz1 .
- Kırmızırenkli+kablokıskacınıaracınartıkutbunabağlayınız.
- Siyahrenkli–kablokıskacınıaracıneksikutbunaveyaaracınmetalbir
kitlesinebağlayınız.
- Kutuplarterstakıldığızamanseslibiralarmsiziuyarır,alarmçalışmasa
bile,kutuplarıbirkeredahakontrolediniz.
-
Aracındönenparçalarıilehiçbirşeyintemasedemeyeceğinikontrolediniz.
- AnahtarısokarakvesoladoğruçevirerekBOOSTERFACOMcihazınıza
voltajveriniz.
- Aracıçalıştırınız.Araç10saniyeiçindeçalışmazsakapatınızveyeniden
başlamadanönceBOOSTERFACOMcihazını3dakikadinlendiriniz.
- AracıçalıştırdıktansonraherikiyeşilLEDlambasınınyandığınabaka-
rakaracınmarşmotorununaküyüşarjettiğinikontrolediniz5,butest
aracınmarşmotoruregülatörüvediyodköprüsününiyiçalıştığınıkontrol
etmez.
- Aracınçalışmasındanenaz30saniyesonradevrekesicininanahtarını
sağadoğruçevirdiktensonraçıkartınız.
- Öncearacınsiyahrenkli–kablokıskacını(eksikutup)sonradaaracın
kırmızırenkli+kablokıskacını(artıkutup)çıkartınız.
KullandıktansonraBOOSTERFACOMcihazınıenkısazamandayeniden
şarjakoyunuz.
VI Aküyü sökerken aracın beslenmesi :
Örneğinaküdeğişimisırasındaaracınelektroniksistemlerininhafızalarını
vekongürasyonlarınıkaybetmemekiçinaracıBOOSTERFACOM
cihazınızilebesleyebilirsiniz.
B12CdestekkablosunuBOOSTERFACOMcihazıvesigarayakacağı
priziveyayardımcıprizarasındabağlayınız4.«Kontaköncesi»
beslenmişbirprizkullanınız.
Kısadevreyesebepolmamayadikkatediniz.Sigarayakacağıçıkışıilehiç
birelektrikemniyetiyoktur.
VII Bakım :
BOOSTERSFACOMcihazlarıçokiyidurumdamuhafazaedilmelidir,Sa-
deceyetkilibirtamirciveyaFACOMsatışsonrasıservisinincihazüzerinde
müdahaleetmeyetkisivardır.
UzunömürlüvemaksimumverimliolmasıiçinBOOSTERcihazınındaima
şarjdakalmasıvehiçbirzamanboşaltılmamasıgerekmektedir.Akününta-
mamenboşaltılmasıveriminibozarveyacihazıtamirimümkünolmayacak
şekildehasarauğratır,böylebirdurumdagarantiişlemez.
VIII Yeniden kazanım :
ÖmrüsonaerdiğizamanBOOSTER’inizinaküsüyenidenkazanılmalıdır.
Cihazdansökülerekkurşunluotomobilakülerigibiyenidenkazanımiçin
değerlendirilmelidir.
Herhangibirşüphedurumundacihazdistribütörüiletemaskurunuz.
IX Teknik özellikler :
 B12.1 B12.2
Servisvoltajı 12V 12V
İşletmeakımı 700A 1100A
Kısadevreakımı 1600A 2600A
Akü 1XGENESIS16Ah 1XGENESIS26Ah
Kablolar Bakır1,5Metre25mm2
Kıskaçlar Bronzçifttemasyüzeyi
Şarjör 70W4A
Şebekedenbesleme 110/240V50/60hz
Boyutları(şarjördışında)
Ağırlık(şarjördışında)
Garanti Yasal Yasal
25
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT :
B12.1 - B12.2– BOOSTER MARQUE FACOM
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES :
- DIRECTIVE « ACCUMULATEURS » 2006/66/CEE
- DIRECTIVE « BASSE TENSION » 2006/95/CEE
- DIRECTIVE « CEM » 2004/108/CEE
ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES NORMES EUROPÉENNES HARMONISÉES SUIVANTES :
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
DIRECTEUR QUALITÉ
EN EC STATEMENT OF COMPLIANCE:
WE, FACOM
S.A.S.
, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS:
B12.1 - B12.2– BOOSTER BY FACOM
COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES:
- ‘’ACCUMULATORS’’ DIRECTIVE 2006/66/CEE
- ‘’LOW VOLTAGE’’ DIRECTIVE 2006/95/CEE
- ‘’EMC’’ DIRECTIVE 2004/108/CEE
AND COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE FOLLOWING HARMONISED EUROPEAN STANDARDS:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
QUALITY MANAGER
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE :
WIR, FACOM
S.A.S.
, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKREICH, BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DIE ERZEUGNISSE:
B12.1 - B12.2– BOOSTER MARKE FACOM
MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMEN:
- „AKKUMULATOREN” 2006/66/EWG
- „NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE” 2006/95/EWG
- „EMV-RICHTLINIE” 2004/108/EWG
UND MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORMEN ÜBEREINSTIMMEN:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
QUALITÄTSDIREKTOR
NL OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING:
ONDERGETEKENDE, FACOM
S.A.S.
, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN:
B12.1 - B12.2– BOOSTER MERK FACOM
VOLDOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN:
- ‘’ ACCUMULATORS ’’ 2006/66/EEG
- ‘’ LAAGSPANNINGSRICHTLIJN ‘’ 2006/95/EEG
- ‘’ EMC-RICHTLIJN ‘’ 2004/108/EEG
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
QUALITY MANAGER
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD:
NOSOTROS, FACOM
S.A.S.
, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS:
B12.1 - B12.2– BOOSTER MARCA FACOM
SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS:
- DIRECTIVA ‘’ACUMULADORES’’ 2006/66/CEE
- DIRECTIVA ‘’BAJA TENSIÓN’’ 2006/95/CEE
- DIRECTIVA ‘’CEM’’ 2004/108/CEE
Y SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES NORMAS EUROPEAS ARMONIZADAS:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
EL DIRECTOR QUALIDAD
26
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ :
LA SOTTOSCRITTA, FACOM
S.A.S.
, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA’ CHE I PRODOTTI :
B12.1 - B12.2– BOOSTER MARCA FACOM
SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE :
- DIRETTIVA ‘’ACCUMULATORI’’ 2006/66/CE
- DIRETTIVA “ BASSA TENSIONE “ 2006/95/CEE
- DIRETTIVA “ CEM “ 2004/108/CEE
E SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI NORME EUROPEE ARMO
NIZZATE :
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
EL DIRECTOR CALIDAD
PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS A NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE SOBRE OS PRODUTOS:
B12.1 - B12.2 – BOOSTER MARCA FACOM
ESTÃO EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS:
- DIRECTIVA ‘’ACUMULADORES’’ 2006/66/CEE
- DIRECTIVA “BAIXA TENSÃO“ 2006/95/CEE
- DIRECTIVA “CEM“ 2004/108/CEE
E ESTÃO EM CONFORMIDADE ÁS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES NORMAS EUROPEIAS HARMONIZADAS
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
O DIRECTOR DE QUALIDADE
PL
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI
MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCJA,WIADCZAMY NAAS ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT:
B12.1 - B12.2 – BOOSTER MARKI FACOM
JEST ZGODNE Z ROZPORZĄDZENIAMI NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJSKICH :
- DYREKTYWA ‘’AKUMULATORÓW’’ 2006/66/CEE
- DYREKTYWA « NISKIE NAPIĘCIE » 2006/95/CEE
- DYREKTYWA « ZGODNĆ ELEKTROMAGNETYCZNA » 2004/108/CEE
JEST ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIAMI NASTĘPUJĄCYCH ZHARMONIZOWANYCH NORM EUROPEJSKICH :
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
DYREKTOR DS. JAKOŚCI
DK OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING:
VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE :
B12.1 - B12.2 – BOOSTER AF MÆRKET FACOM
OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I FØLGENDE EUROPÆISKE DIREKTIVER:
- AKKUMULATORIERDIREKTIV 2006/66/EØF
- LAVSPÆNDINGSDIREKTIV 2006/95/EØF
- EMC-DIREKTIV 2004/108/EØF
OG OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I DE FØLGENDE HARMONISEREDE EUROPÆISKE NORMER:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
KVALITETSCHEF
EL
ΔHΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ΔHΛΩNOYME YΠO AΠOΛYTH EYΘYNH MAΣ OTI TO ΠPOION:
B12.1 - B12.2 – BOOSTER MΆΡΚΑΣ FACOM
EINAI ΣYMΦΩNH ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ TΩN ΠIO KATΩ EYPΩΠAIKΩN OΔHΓIΩN:
- OΔHΓIA
« ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΏΝ » 2006/66/CEE
- OΔHΓIA «XAMHΛHΣ TAΣHΣ» 2006/95/CEE
- OΔHΓIA «CEM» 2004/108/CEE
KAI EINAI ΣYMΦΩNH ME TIΣ OΔHΓIEΣ TΩN ΠIO KATΩ ENAPMONIΣMENΩN EYPΩΠAIKΩN ΠPOΔIAΓPAΦΩN:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
ΔΙΕΥΘΥΝΤΉΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ
27
FI CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, JULISTAA TÄTEN JA VASTAA YKSIN SIITÄ, ETTÄ ALLA MAINITTU TUOTE:
B12.1 - B12.2– FACOM-MERKKINEN TEHOSTIN
ON SEURAAVIEN EU-DIREKTIIVIEN MUKAINEN:
- AKUTDIREKTIIVI 2006/66/CEE
- PIENJÄNNITEDIREKTIIVI 2006/95/ETY
- SÄHKÖMAGNEETTISEN YHTEENSOPIVUUDEN DIREKTIIVI 2004/108/ETY
JA SEURAAVIEN YHHTENÄISTETTYJEN EU-STANDARDIEN MUKAINEN:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
LAADUNVALVONTAPÄÄLLIKKÖ
NO EU-SAMSVARSERKLÆRING
UNDERTEGNEDE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, FRANKRIKE, ERKLÆRER HERVED UNDER EGET ANSVAR AT PRODUKTET:
B12.1 - B12.2 – BOOSTER, MERKE FACOM,
OPPFYLLER BESTEMMELSENE I FØLGENDE EU-DIREKTIVER:
- «AKKUMULATORERDIRECTIVET» 2006/66/CEE
- «LAVSPENNINGSDIREKTIVET» 2006/95/EØF
- «EMC»-DIREKTIVET (elektromagnetisk kompatibilitet) 2004/108/EØF
OG OPPFYLLER BESTEMMELSENE I FØLGENDE EUROPEISKE HARMONISERTE NORMER:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
KVALITETSLEDER
CS
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
FACOM S.A., SE SÍDLEM 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, FRANCIE, PROHLAŠUJE NA VLASTNÍ:
B12.1 - B12.2– STARTOVACÍ BOOSTER ZNAČKY FACOM
JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SMĚRNICEMI EU:
-
SMĚRNICE O AKUMULÁTORY. 2006/66/EHS
-
SMĚRNICE O NÍZSKÉM NAPĚTÍ Č. 2006/95/EHS
-
SMĚRNICE O ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITĚ Č. 2004/108/EHS
A DÁLE JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI NORMAMI EU:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10/06/2010
ŘEDITEL PRO KVALITU
HU
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MI, A FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIAORSZÁG, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK. HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK:
B12.1 - B12.2– BOOSTER, MÁRKA: FACOM
MEGFELEL AZ ALÁBBI EURÓPAI IRÁNYELVEK RENDELKEZÉSEINEK:
- 2006/66/EGK ‘‘AKKUMULÁTOROK’’ IRÁNYELV
- 2006/95/EGK “KISFESZÜLTSÉGŰ BERENDEZÉSEK”
- 2004/108/EGK “EMC” IRÁNYELV
ÉS MEGFELEL AZ ALÁBBI HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNYOK ELŐÍRÁSAINAK:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
2010.06.10.
MINŐSÉGI IGAZGA
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
NOI, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL:
B12.1 - B12.2 – BATERIE AUXILIARĂ MARCA FACOM
ESTE CONFORM CU DISPOZIŢIILE DIRECTIVELOR EUROPENE URMĂTOARE:
- DIRECTIVĂ
« ACUMULATOARE »
2006/66/CEE
- DIRECTIVĂ „JOASĂ TENSIUNE” 2006/95/CEE
- DIRECTIVĂ „COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ” 2004/108/CEE
ŞI ESTE CONFORM CU DISPOZIŢIILE URMĂTOARELOR NORME EUROPENE ARMONIZATE:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
DIRECTOR CALITATE
28
HR
IZJAVA O SUKLADNOSTI
MI, TVRTKA FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, POD PUNOM ODGOVORNOŠĆU IZJAVLJUJEMO DA JE PROIZVOD:
B12.1 – B12.2-POBUĐIVAČ MARKE „FACOM“
U SUKLADNOSTI S ODREDBAMA SLJEDEĆIH EUROPSKIH DIREKTIVA:
- DIREKTIVE
« AKUMULATORI »
2006/66/EEZ
- DIREKTIVE 2006/95/EEZ O NISKONAPONSKOJ OPREMI.
- DIREKTIVE 2004/108/EEZ O ELEKTROMAGNETSKOJ KOMPATIBILNOSTI
PROIZVOD JE U SUKLADNOSTI I S ODREDBAMA SLJEDEĆIH EUROPSKIH DIREKTIVA O USKLAĐIVANJU:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.6.2010.
MENADŽER UPRAVLJANJA KVALITETOM
SL
IZJAVA O SKLADNOSTI
PODJETJE FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIJA, S POLNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK:
B12.1 - B12.2– OJAČEVALEC ZNAMKE FACOM
SKLADEN Z DOLOČBAMI NASLEDNJIH DIREKTIV:
– DIREKTIVA
« AKUMULATORJI »
2006/66/EGS
– DIREKTIVA 2006/95/EGS (električna oprema, oblikovana za uporabo znotraj določenih napetostnih mej)
– DIREKTIVA 2004/108/EGS (elektromagnetna združljivost)
PRAV TAKO JE SKLADEN Z DOLOČBAMI NASLEDNJIH USKLAJENIH EVROPSKIH STANDARDOV:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
DIREKTOR KAKOVOSTI
TR
STANDARTLARA UYGUNLUK BEYANI
BİZ,6/8RUEGUSTAVEEIFFEL–BP99–91423MORANGISCEDEXFRANCEADRESİNDEMUKİMFACOMS.A.ŞİRKETİ,KENDİSORUMLULUĞUMUZALTINDA,
FACOM MARKASI B12.1 - B12.2 – BOOSTER ÜRÜNÜNÜN
AŞAĞIDAKİAVRUPABİRLİĞİDİREKTİFLERİHÜKÜMLERİNE:
-
2006/66/CEE « AKÜMÜLATÖRLER » DİREKTİFİ
- 2006/95/CEE « ALÇAK GERİLİM » DİREKTİFİ
- 2004/108/CEE « CEM » DİREKTİFİ
VEAŞAĞIDAKİHARMONİZEAVRUPABİRLİĞİSTANDARTLARIHÜKÜMLERİNEUYGUNOLDUĞUNUBEYANEDERİZ:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
KALİTEMÜDÜRÜ
RU
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
МЫ,FACOMS.A.,6/8RUEGUSTAVEEIFFEE-BP99-91423MORANGISCEDEXФРАНЦИЯ,ЗАЯВЛЯЕМПОДНАШУОТВЕТСТВЕННОСТЬ,ЧТОНАСТОЯЩЕЕИЗДЕЛИЕ:
B12.1 - B12.2- БУСТЕР МАРКИ FACOM
СООТВЕТСТВУЕТПОЛОЖЕНИЯМСЛЕДУЮЩИХЕВРОПЕЙСКИХДИРЕКТИВ:
- ДИРЕКТИВЕ
« СУММАТОРЫ » 2006/66/CEE
- ДИРЕКТИВЕ ОТНОСИТЕЛЬНО НИЗКОВОЛЬТНЫХ ПРИБОРОВ
2006/95/CEE.
- ДИРЕКТИВЕ « СЕМ »
2004/108
/
CEE, ИЗМЕНЕННОЙ ДИРЕКТИВОЙ 93/68/CEE
АТАКЖЕСООТВЕТСТВУЕТПОЛОЖЕНИЯМСЛЕДУЮЩИХУНИФИЦИРОВАННЫХЕВРОПЕЙСКИХСТАНДАРТОВ:
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004)
10.06.2010
ДИРЕКТОРПОКАЧЕСТВУ
AR
Avant la première utilisation :
Avant la première utilisation le BOOSTER FACOM doit toujours être
rechargé pendant 24 heures.
Il est impératif de lire attentivement la notice avant toute manipula-
tion ou utilisation de votre BOOSTER FACOM.
I Consignes de sécurité :
- Un BOOSTER FACOM doit toujours être utilisé par du personnel formé à cet effet.
- Respecter les procédures des constructeurs des véhicules à démarrer.
- Lire la notice attentivement et respecter strictement les consignes.
- Porter les équipements de sécurités adaptés et conforme à la réglementation en vigueur.
- Utiliser toujours un BOOSTER FACOM 12 Volts sur un véhicule 12 Volts.
- Ne jamais inverser les polarités.
- Utiliser le BOOSTER FACOM posé au sol pour démarrer un véhicule.
- Ne pas utiliser pour démarrer un véhicule non équipé de sa batterie de démarrage.
- Ne pas utiliser pour démarrer un véhicule dont la batterie serait complète-
ment hors service ou dont l’électrolyte se serait évaporé.
- Sauf lors de l’utilisation l’interrupteur doit toujours être en position OFF. 1
- En cas de doute ne pas utiliser le BOOSTER FACOM.
- Ne pas démarrer un véhicule avec la prise d’allume cigare.
II Nomenclature : A
III Vérifier l’état de charge du BOOSTER :
Votre BOOSTER FACOM est équipé d’un indicateur de charge. Il faut impérative-
ment vérifier le niveau de charge avant l’utilisation du BOOSTER FACOM.
Pour vérifier le niveau de charge il faut vérifier que le BOOSTER FACOM ne
soit pas connecté ni à son chargeur ni à un véhicule. Il faut insérer la clé de
l’interrupteur et appuyer dessus 2 :
- LED VERTE (+ orange et rouge) : Batterie chargé : vous pouvez utiliser le
BOOSTER FACOM. Vous pouvez également le remettre en charge.
- LED ORANGE (et rouge): Batterie moyennement chargée : à n’utiliser que
pour quelques démarrages. A remettre en charge rapidement.
- LED ROUGE uniquement : Batterie faible : ne pas utiliser le BOOSTER FACOM,
il faut le remettre en charge immédiatement.
Si vous démarrer un véhicule alors que seule la LED ROUGE est allumée vous
allez totalement décharger la batterie du BOOSTER FACOM, celle-ci pourra être
définitivement endommagée. Dans ce cas aucune garantie ne s’appliquera.
IV Recharger son BOOSTER FACOM :
Avant de mettre en charge un BOOSTER FACOM il ne faut pas qu’il soit connecté
à un véhicule, l’interrupteur doit être sur la position OFF 1
Connecter la prise du chargeur au BOOSTER FACOM puis au réseau électrique.
3
Une charge d’appoint peut être effectuée en utilisant le câble d’accessoire B12C
4 . Le BOOSTER FACOM ne recevra une charge d’appoint uniquement lorsque
le moteur du véhicule sur lequel il est connecté sera moteur tournant.
Important : La batterie de votre BOOSTER FACOM n’a pas d’effet mémoire,
Il faut donc toujours le laisser en charge pour qu’il délivre le maximum de
puissance et d’autonomie. Cela augmentera aussi sa durée de vie.
Décharger totalement la batterie la détruit de façon irréversible, cela n’est pas
couvert par la garantie.
V Démarrer un véhicule :
Respecter impérativement la procédure du constructeur du véhicule à démarrer.
Le véhicule doit être au point mort frein de parking serré et véhicule calé. Il est
fortement recommandé d’utiliser le BOOSTER FACOM celui-ci posé au sol.
- Vérifier que l’interrupteur est en position OFF avec la clé retiré 1 .
- Connecter la pince rouge + à la borne positive de la batterie du véhicule.
- Connecter la pince noire – à la borne négative de la batterie du véhicule ou à
une masse métallique du véhicule.
- En cas d’inversion de polarité une alarme sonore vous avertira, même si
l’alarme ne fonctionne pas, vérifiez une fois encore les polarités.
- Vérifier que rien ne puisse venir en contact avec des parties tournantes du
véhicule.
- Mettre le BOOSTER FACOM sous tension en insérant la clé et en la tournant
vers la gauche.
- Démarrer le véhicule. Si il n’a pas démarré au bout de 10 secondes arrêtez
et laissez le BOOSTER FACOM se reposer 3 minutes avant de recommencer.
- Après le démarrage du véhicule vérifier que l’alternateur du véhicule
charge la batterie en vérifiant que les deux LED vertes soit allumées 5 ,
ce test ne contrôle pas le bon fonctionnement ni du régulateur ni du pont de
diode de l’alternateur du véhicule.
- Au minimum 30 secondes après le démarrage du véhicule tournez la clé de
l’interrupteur vers la droite et la retirer.
- Débranchez d’abord la pince noire - (borne négative) du véhicule puis
ensuite la pince rouge + (borne positive) du véhicule.
Après utilisation remettre le plus tôt possible le BOOSTER FACOM en charge.
VI Alimenter un véhicule lors de la dépose de sa batterie :
Lors d’un changement de batterie par exemple vous pouvez alimenter le
véhicule pour ne pas perdre les mémoires et les configurations des composants
électroniques du véhicule avec votre BOOSTER FACOM.
Connecter le câble d’accessoire B12C entre le BOOSTER FACOM et une prise
d’allume cigare ou de servitude du véhicule 4 . Utiliser une prise alimentée
« avant contact ».
Attention à ne pas provoquer de court circuit. Il n’y a aucune protection
électrique via la sortie allume cigare.
VII Entretien :
Les BOOSTERS FACOM doivent être maintenus en parfait état, Seul un
réparateur agréé ou le service après vente FACOM est autorisé à intervenir
sur l’appareil.
Pour une longévité et des performances optimales le BOOSTER doit toujours
rester en charge et ne doit en aucun cas être utilisé déchargé. Une décharge
profonde de la batterie altère ses performances ou la détruit de façon
irréversible, cela n’est pas couvert par la garantie.
VIII Recyclage :
La batterie de votre BOOSTER doit être recyclée en fin de vie. Il faut la démon-
ter et la recycler comme des batteries d’automobiles au plomb.
En cas de doute contacter votre distributeur.
IX Caractéristiques techniques :
B12.1 B12.2
Tension d’utilisation 12 V 12 V
Courant de démarage 700 A 1100 A
Courant de court circuit 1600 A 2600 A
Batterie 1 X GENESIS 16 Ah 1 X GENESIS 26 Ah
Câbles Cuivre 1,5 Mètres 25 mm2
Pinces Double surface à contact en bronze
Chargeur 70 W 4A
Alimentation secteur 110/240 V 50/60 hz
Dimensions (hors chargeur)
Poids (hors chargeur)
Garantie Légale Légale
NU-B12.1-2/0610
B12.1
845222
B12.2
845223
A
1
2 3
4 5
JA CE基準適合宣言書
当社FACOM S.A.(所在地 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE)は、当社の責任のも
と、次に示される製品について以下を宣言します。
B12.1 - B12.2– FACOM製BOOSTER
上記の製品は、以下の欧州指令の規定に適合しています。
- 指令2006/66/EEC «アキュムレータ»
- 指令2006/95/EECにより改定された「低電圧」
- 指令2004/108/EECにより改定された「EMC」
上記の製品は、以下の欧州統一基準の規定に適合しています。
- EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004
2010年6月10日
品質管理責任者
NOTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Facom B12.1 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös