T-Fal PRINCIPIO Omistajan opas

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

1
3 4
04
10
26
principio
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
a
f
e
b
c
d
g
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
10
8
8
6
6
4
3
2
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
1
2
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
2
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
PRÉPARATION D’UN DEUXIÈME CAFÉ
Comme indiqué plus haut, il est conseillé d’éteindre la cafetière
pendant 10 minutes entre deux utilisations afin qu’elle refroidisse.
Une fois la cafetière éteinte, jetez le filtre usagé, rincez la verseuse
et le porte-filtre. Placez un nouveau filtre dans le porte-filtre.
Répétez la procédure de préparation.
1 Conservez le café dans un endroit sec et frais. Refermez
soigneusement les paquets ouverts et conservez-les au
réfrigérateur pour prolonger leur fraîcheur.
2 Pour un café de qualité, achetez du café en grains pour les moudre
finement juste avant la préparation.
3 Ne réutilisez pas une mouture qui a déjà servi sous peine de
dégrader considérablement le goût du café.
4 Il n’est pas conseillé de réchauffer le café. Pour une saveur
optimale, buvez le café préparé sans attendre.
5 Les gouttelettes d’huile qui se forment à la surface du café noir sont
extraites lors de la mouture du café. Cette onctuosité peut être plus
fréquente avec des cafés fortement torréfiés. Une extraction
excessive peut également être à l’origine d’un dépôt gras,
nécessitant de nettoyer votre cafetière.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE
Vérifiez toujours que la cafetière est débranchée et que la plaque
chauffante est froide avant toute opération de nettoyage. Après
l’utilisation quotidienne, lavez le porte-filtre et la verseuse avec de
l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. Essuyez l’extérieur
avec un chiffon humide pour éliminer les taches superficielles. Pour
les salissures tenaces, utilisez un tampon de nylon ou de plastique
imprégné d’un produit non abrasif.
N’utilisez pas de tampon en métal ou de produit abrasif.
Il est recommandé de procéder à un nettoyage de la cafetière au
moins une fois par mois, selon la fréquence d’utilisation et la qualité
de l’eau utilisée. Si l’eau de votre région est particulièrement dure,
effectuez la procédure de nettoyage ci-après tous les 15 jours, car
les minéraux contenus dans l’eau peuvent altérer le goût du café et
allonger le temps de passage de l’eau.
1 Remplissez la verseuse d’une mesure de vinaigre blanc et de trois
mesures d’eau froide. Versez le mélange dans le réservoir.
2 Placez un filtre papier dans le porte-filtre et mettez-le en place.
Placez la verseuse sur la plaque chauffante. Allumez l’interrupteur.
L’opération de nettoyage entraîne une émission de vapeur plus
importante que la préparation normale de café.
3 Laissez la cafetière allumée jusqu’à ce que la verseuse soit à
moitié pleine. Éteignez l’interrupteur. Lorsque le liquide cesse de
s’écouler du filtre dans la verseuse, attendez 15 minutes. Une fois
refroidi, versez à nouveau le mélange dans le réservoir.
4 Remettez le porte-filtre en place et la verseuse sur la plaque.
5 Rallumez la cafetière. Laissez couler la totalité du mélange dans la
verseuse. Lorsque toute la solution s’est écoulée, jetez le contenu
de la verseuse.
6 Laissez refroidir la cafetière durant 10 minutes, puis rincez-la en
faisant passer une pleine verseuse d’eau froide. N’oubliez pas de
mettre un filtre neuf dans le porte-filtre avant de commencer.
7 À la fin du cycle, éteignez l’appareil. Jetez l’eau contenue dans la
verseuse. Retirez le filtre usagé et nettoyez la verseuse et le porte-
filtre avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. Séchez
les éléments.
8 Lorsque la cafetière est refroidie, essuyez l’extérieur avec un chiffon
sec. Toutes les opérations d’entretien nécessitant le démontage des
éléments autre que le nettoyage décrit ci-avant doivent être
effectuées par un technicien agréé.
Principio 2/11/04 16:27 Page 5
Antes de usar, leia, por favor, com cuidado os presentes conselhos
de segurança; desempacote o aparelho. Leia, por favor, com
cuidado as presentes instruções e guarde-as num local seguro para
consulta futura.
Limpe o aparelho e todas as peças com um pano húmido; de
seguida, seque-as.
Certifique-se, antes de usar, de que a tensão de alimentação está
em conformidade com a indicada na placa de características do
aparelho.
DESCRIÇÃO
a Tampa
b Depósito de água
c Jarro
d Placa aquecedora
e Indicador do nível da água
f Suporte do filtro amovível
g Interruptor
CONSELHOS DE SEGURANÇA
- Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez e guarde-as: uma utilização não conforme às
instruções liberta o produtor de qualquer responsabilidade.
- Não deixe o aparelho ao alcance das crianças sem vigilância.
Não deixe que as crianças utilizem o aparelho sozinhas. A
utilização deste aparelho por pessoas deficientes deve ser feita
sob vigilância.
- Verifique se as características do aparelho são compatíveis com a
instalação eléctrica de sua casa.
- O aparelho tem obrigatoriamente de ser ligado a uma tomada com
ligação à terra.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- O aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica e
no interior de sua casa.
- Tire a ficha da tomada após cada utilização e antes de proceder a
uma operação de limpeza.
- Não utilize o aparelho se não estiver a funcionar correctamente ou
se estiver de algum modo danificado. Qualquer intervenção para
além da limpeza e manutenção normais deve ser levada a cabo por
um centro de Serviço Após Venda recomendado.
- Não molhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha com água
ou qualquer outro líquido.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado ou ao alcance das
crianças.
- O cabo de alimentação nunca deve estar na proximidade ou em
contacto com as partes quentes do aparelho, com fontes de calor ou
sobre uma esquina cortante.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem de algum modo
danificados, não utilize o aparelho. Para evitar qualquer perigo,
faça-o substituir num centro de Serviço Após Venda recomendado.
- Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças separadas
da marca compatíveis com o seu aparelho.
- Feche sempre a tampa do porta-filtro (f) quando utilizar a cafeteir.
- Todos os aparelhos são submetidos a um rigoroso controlo de
qualidade. São feitos testes práticos de utilização a aparelhos
escolhidos aleatoriamente, o que explica eventuaissinais de uso.
PORTUGUÊS
Principio 2/11/04 16:27 Page 22
Lue nämä turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ota laita
pakkauksestaan. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä niitä
varmassa paikassa myöhempää käyttöä varten.
Pyyhi laite ja sen kaikki osat kostealla kankaalla, pyyhi ne sitten
kuivaksi.
Tarkista ennen käyttöä, että verkon jännite vastaa laitteen laatassa
annettua arvoa.
KUVAUS
a Kansi
b Vesisäiliö
c Kannu
d Kuumennuslevy
e Vedenpinnan tason ilmaisin
f Irrotettava suodatinkori
g Katkaisija
TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEITA
- Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt käyttämään
keitintä ja noudata annettuja neuvoja. Mikäli keitintä käytetään
ohjeiden vastaisesti, valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta.
- Älä koskaan jätä keitintä lasten ulottuville ilman valvontaa.
Pienet lapset ja vajaakykyiset henkilöt saavat käyttää keitintä
vain valvonnan alaisena.
- Tarkista, että sijoitustaloudessa on sama jännite kuin on merkitty
laitteen arvokilpeen.
- Liitä keitin määräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun
pistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
Mikäli laite liitetään väärään jännitteeseen, takuu raukeaa.
- Keitin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön ja kotona sisällä
käytettäväksi.
- Ota pistotulppa pois pistorasiasta käytön jälkeen ja aina ennen
puhdistusta.
- Älä koskaan käytä laitetta, mikäli se ei toimi kunnolla tai se on
vaurioitunut. Vain valtuutettu huolto saa korjata laitteita. Asiaa
tuntemattoman tekemät huoltotyöt saattavat aiheuttaa vaaratilanteita
käyttäjälle.
- Älä koskaan pane laitetta, liitosjohtoa tai pistotulppaa veteen tai
muuhun nesteeseen.
- Älä jätä liitosjohtoa lasten ulottuville.
- Liitosjohto ei saa joutua kosketuksiin laitteen kuumien pintojen
kanssa, ei lähelle lämmönlähdettä eikä terävää reunaa.
- Mikäli liitosjohto tai pistotulppa on vaurioitunut, älä käytä laitetta vaan
ota yhteys valtuutettuun huoltoon. Vaaratilanteiden välttämiseksi
vain valmistajan huolto saa vaihtaa ne.
- Oman turvallisuutesi vuoksi käytä vain alkuperäisiä valmistajan
lisä- ja varaosia. Ne sopivat varmasti laitteeseesil.
- Sulje aina suodatintelineen kansi (f), kun käytät keitintä.
- Kaikki laitteet käyvät läpi tiukan laatukontrollin. Sattumanvaraisesti
valituilla laitteilla tehdään käyttökokeita, mikä selittää mahdolliset käytön
jäljet laitteessa.
ENNEN KUIN KÄYTÄT KAHVINKEITINTÄSI
Puhista kannu, kansi, irrotettava suodatinkori ja vesisäiliö
huolellisesti lämpimässä saippuavedessä.
SUOMI
Principio 2/11/04 16:27 Page 35
Huuhdo ja kuivaa. Puhdista kahvinkeittimen sisusta (katso “
keitto-ohjeet”). Älä laita suodatintelineeseen kahvia ennen tätä
alkupuhdistusta.
Huom: katkaise kahvinkeitin ensimmäisen käyttökerran lopussa ja
odota kymmenen minuuttia. Kytke laite päälle ja suodata toinen
pannullinen vettä.
KANNUN HUOLTO
Rikkoontunut kannu voi aiheuttaa palovammoja kuuman nesteen
takia. Kannun rikkoontumisen välttämiseksi:
1 Älä anna kaiken nesteen haihtua kannusta. Älä kuumenna kannua
tyhjänä.
2 Älä käytä kannua, jos se on vahingoittunut millään tavalla.
Lohkeama tai särö voi aiheuttaa kannun hajoamisen tai lasin
joutumisen kahviin.
3 Älä koskaan käytä hankaustyynyjä tai hankausjauheita, sillä ne
voivat naarmuttaa ja heikentää lasia.
4 Älä laita kannua kaasu- tai sähkölevyn päälle tai läheisyyteen,
kuumaan uuniin tai mikroaaltouuniin.
5 Vältä kovakouraista käsittelyä ja kovia kolhuja.
KEITTO-OHJEET (Kuvat 1 - 4)
1 Kiinnitä kahvinkeitin pistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteessa
ilmoitettua jännitettä.
2 Täytä pannu kylmällä hanavedellä ja kaada vesi vesisäiliöön.
Vesisäiliön merkinnät ilmoittavat halutun kuppimäärän keittämiseen
tarvittavan veden määrän.
3 Laita suodatin suodatintelineeseen. Mittaa tasateelusikallinen
jauhettua kahvia kuppia kohti. Jos haluat vahvempaa tai laihempaa
kahvia, sinun tulee muuttaa kahvin määrää makusi mukaan.
4 Laita suodatinteline paikoilleen ja sulje kansi.
5 Laita pannu levylle.
6 Käännä katkaisija ON -asentoon. Merkkivalo ilmoittaa, että laite on
toiminnassa.
7 Jos haluat nauttia kupin jo ennen keittämisen loppua, ota pannu
yksinkertaisesti levyltä. Tippuminen lakkaa automaattisesti. Laita
pannu takaisin levylle, niin tippuminen alkaa uudelleen.
8 Keittämisen lopussa sinun tulee odottaa minuutti, jotta veden
tippuminen suodattimesta pannuun loppuu. Kannun kansi tulee
jättää paikoilleen tarjoilun helpottamiseksi ja sopivan lämpötilan
säilymiseksi.
9 Laita kannu takaisin levylle tarjoilemisen jälkeen, jotta kahvi pysyisi
lämpimänä. Levy pitää kahvin automaattisesti ihannelämpötilassa
niin kauan kun keitin on päällä.
10 Laita näppäin OFF -asentoon, kun pannu on tyhjä tai kun laite ei
ole käytössä.
11 Kytke laite pois päältä ja odota 10 minuuttia ja anna
lämmityselementin jäähtyä.
Tärkeää: jos laitteen ei anneta jäähtyä ennen seuraava välitöntä
käyttöä, vesisäiliöön laitettu vesi voi kuumeta liikaa ja laitteesta
saattaa avattaessa tulla höyryä ja aiheuttaa palovammariskin.
TOISEN PANNULLISEN KEITTÄMINEN
Kuten yllä mainittiin, kahvinkeittimen suositellaan olevan 10
minuuttia poissa käytöstä keittokertojen välillä, jotta laite jäähtyisi.
Laitteen ollessa pois päältä sinun tulee huolehtia käytetystä
suodattimesta ja huuhdella kannu ja suodatinkori vedellä. Laita koriin
uusi suodatin. Toista suodatusprosessi.
1 Säilytä kahvia kuivassa ja viileässä paikassa. Kun kahvipaketti on
avattu, se pitää sulkea tiiviisti ja laittaa jääkaappiin, jotta se säilyisi
tuoreena.
2 Parhaan keittotuloksen saamiseksi sinun tulee ostaa kokonaisia
kahvipapuja ja jauhaa ne hienoksi juuri ennen kahvinkeittoa.
Principio 2/11/04 16:27 Page 36
3 Älä käytä kahvijauhetta uudelleen, sillä se heikentää kahvin makua
huomattavasti.
4 Kahvin lämmittämistä ei suositella. Kahvin aromi on parhaimmillaan
heti keittämisen jälkeen.
5 Pienet öljyläikät keitetyn mustan kahvin pinnalla johtuvat
kahvijau heesta erittyneestä öljystä. Öljyä esiintyy mahdollisesti
useammin käytettäessä voimakkaasti paahdettua kahvia. Öljy voi
johtua myös kahvin liiallisesta erottumisesta ja olla merkki siitä, että
kahvinkeitin tulee puhdistaa.
KAHVINKEITTIMESI HOITO JA PUHDISTUS
Varmista aina, että keittimesi on kytketty pois päältä ja levy on viileä,
ennen kuin ryhdyt puhdistamaan sitä. Päivittäisen käytön jälkeen
suodatinteline ja pannu tulee puhdistaa lämpimässä
saippuavedessä. Pyyhi tahrat ulkopinnoilta kostealla kankaalla. Jos
tahrat ovat vaikeita poistaa, voit käyttää nylon- tai muovilastaa ja
puhdistusainetta, joka ei naarmuta.
Älä käytä metallisia puhdistustyynyjä tai hankausaineita.
Keitin suositellaan puhdistettavaksi perusteellisesti ainakin kerran
kuukaudessa riippuen käyttötiheydestä ja laitteessa käytetyn veden
laadusta. Jos asuinalueesi vesi on erityisen kovaa, seuraavat
hoitotoimenpiteet tulee tehdä joka toinen viikko, sillä veden
mineraalit voivat heikentää kahvin makua ja pidentää mahdollisesti
keittoaikaa.
1 Täytä pannu yhdellä osalla etikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä.
Kaada vesi- ja etikkaliuos vesisäiliöön.
2 Laita paperisuodatin suodatinlokeroon ja käännä lokero kiinni-
asentoon. Laita pannu levylle ja käännä kytkin ON -asentoon.
Puhdistuksen yhteydessä tulee enemmän höyryä kuin normaalin
keiton aikana.
3 Anna keittimen olla päällä, kunnes pannu on puoliksi tyhjä.
Käännä katkaisija OFF -asentoon. Odota 15 minuuttia, kunnes
nesteen tippuminen suodattimesta lakkaa. Kun vesi on jäähtynyt
uudelleen, kaada se takaisin vesisäilöön.
4 Laita teline paikoilleen ja kannu levylle.
5 Laita katkaisija ON -asentoon. Toista toimenpiteet ja anna
puhdistusnesteen tyhjentyä kannuun. Kaada kannun sisältö pois,
kun tippuminen on loppunut.
6 Kun olet antanut kahvinkeittimen jäähtyä 10 minuuttia, huuhtele se
keittämällä täysi kannullinen kylmää vettä. Varmista, että laitat
telineeseen puhtaan suodattimen ennen keittämistä.
7 Sinun tulee kytkeä laitteen katkaisin pois päältä jokaisen
kahvinkeittokerran jälkeen. Poista vesi kannusta. Poista käytetty
suodatin ja pese kannu ja suodatinteline lämpimässä
saippuavedessä. Kuivaa osat.
8 Kun keitin on jäähtynyt, pyyhi laitteen ulkopinta kuivalla kankaalla.
Kaikki muut laitteen purkamista vaativat huoltotoimenpiteet tulee
antaa valtuutetun huoltohenkilöstön tehtäväksi.
PIKAHUOLTO-OHJEET
Vain koulutettu huoltohenkilöstö saa huoltaa tätä laitetta. Etsi keltai-
silta sivuilta kodinkone- ja pienkonehuolto-palstoilta asuinpaikkaasi
lähellä sijaitseva valtuutettu huoltokeskus.
Principio 2/11/04 16:27 Page 37
∆ιαβστε προσεκτικ αυτ τι οδηγε ασφαλεα πριν απ τη
χρση. Ξεπακετρετε τη συσκευ. Επση, διαβστε προσεκτικ
αυτ τι οδηγε χρσεω και φυλτε τι σε ασφαλ µρο για
να τι συµβουλεεστε στο µλλον.
Σκουπστε τη συσκευ και λα τα εαρτµατ τη µε να βρεγµνο
παν. Στη συνχεια, σκουπστε τα µε να στεγν παν.
Πριν συνδσετε τη συσκευ στο ρεµα, βεβαιωθετε τι η τση
ρεµατο τη συσκευ σα αντιστοιχε στην τση ρεµατο τη
ηλεκτρικ σα εγκατσταση.
.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
a Καπκι
b Θλαµο καφ
c Καντα
d Θερµαινµενη πλκα
e ∆εκτη στθµη νερο
f Αποσπµενη θκη φλτρου
g ∆ιακπτη λειτουργα
Οδηγε ασφαλεα
- ∆ιαβστε προσεκτικ τι οδηγε χρσεω πριν
χρησιµοποισετε για πρτη φορ τηv συσκευ σα: ο
κατασκευαστ δεν φρει καµα ευθνη σε περπτωση µη
τρηση των οδηγιν αυτν.
- Μην αφνετε την συσκευ σε µρο που να τη φτνουν παιδι.
Η χρση τη συσκευ αυτ απ παιδι θα πρπει να γνεται
οπωσδποτε υπ την επιτρηση κποιου ενλικα.
- Βεβαιωθετε τι η τση ρεµατο τη συσκευ σα αντιστοιχε
σγουρα στην τση τη ηλεκτρικ σα εγκατσταση.
- Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται οπωσδποτε µε ηλεκτρικ πρζα
που διαθτει γεωση.
Οποιοδποτε λθο στη σνδεση ακυρνει την εγγηση.
- Η συσκευ αυτ προορζεται αποκλειστικ για οικιακ χρση και για
µσα στο σπτι.
- Βγζετε την συσκευ απ την πρζα ταν τελεινετε τη δουλει σα
και ταν θλετε να την καθαρσετε.
- Μην χρησιµοποιετε την συσκευ σα αν δεν λειτουργε κανονικ 
αν χει πθει ζηµι. Εκτ απ τον καθαρισµ και την συντρηση που
γνονται απ τον χρστη, κθε λλη εργασα επιδιρθωση θα
πρπει να ανατθεται οπωσδποτε σε εουσιοδοτηµνο κντρο
σρβι του κατασκευαστ (υπρχει κατλογο στο βιβλιαρκι
σρβι).
- Μην βουττε την συσκευ, το ηλεκτρικ καλδιο  το φι µσα στο
νερ  µσα σε οιοδποτε λλο υγρ.
- Μην αφνετε το καλδιο να κρµεται σε µρο που να το φτνουν
παιδι.
- Το ηλεκτρικ καλδιο δεν πρπει να ρχεται σε επαφ µε τι καυτ
επιφνειε τη συσκευ. Επση δεν πρπει να βρσκεται κοντ σε
πηγ θερµτητα οτε να αγγζει οιαδποτε κοφτερ γωνα.
- Αν το ηλεκτρικ καλδιο  το φι πθει ζηµι, µην χρησιµοποιετε
λλο την συσκευ. Για να αποφγετε κθε κνδυνο, θα πρπει να σα
το αλλουν υποχρεωτικ σε να εουσιοδοτηµνο κντρο σρβι
του κατασκευαστ (υπρχει κατλογο στο βιβλιαρκι σρβι).
- Για την ασφλει σα, χρησιµοποιετε µνο γνσια αεσουρ και
ανταλλακτικ του κατασκευαστ σχεδιασµνα ειδικ για τη συσκευ
σα.
Ελληνικ
Principio 2/11/04 16:27 Page 38
Перед використанням уважно прочитайте вказiвки з технiки
безпеки. Розпакуйте прилад. Уважно прочитайте цю
iнструкцiю i зберiгайте її у безпечному мiсцi про всяк
випадок.
Протрiть прилад i всi деталi вологою ганчiркою; потiм
витрiть насухо.
Перевiрте, щоб напруга електромережi вiдповiдала напрузi,
вказанiй на приладi.
ОПИС
а Кришка
b Резервуар для води
c Карафа
d Конфорка для пiдiгрiвання
e Індикатор рiвня води
f Знiмний фiльтрувальний кошик
g Вимикач
Поради з технiки безпеки
- Перед першим використанням вашого приладу уважно
прочитайте цю iнструкцiю i збережiть її: виробник не
нестиме нiякої вiдповiдальностi за використання не у
вiдповiдностi з цiєю iнструкцiєю.
-
Не лишайте прилад поблизу дiтей без нагляду. Дiти або
недiєздатнi особи повиннi користуватись приладом пiд
наглядом.
-
Перевiрте щоб напруга електроживлення вашого приладу
вiдповiдала напрузi електромережi.
-
Цей прилад необхiдно пiдключати через розетку з
заземленням.
Будь-яке неправильне пiдключення анулюватиме
гарантiю.
- Ваш прилад призначений виключно для домашнього
використання у примi-щеннi.
-
При перервi у використаннi i при очищеннi вiдключайте прилад
вiд електромережi.
-
Не користуйтесь приладом, якщо вiн погано працює або
пошкоджений. Будь-який ремонт, окрiм звичайного очищення
i догляду, якi здiйснюються клiєнтом, повинен проводитись
уповноваженим сервiс-центром (див. список у брошурi про
cервiс).
-
Не занурюйте прилад, електрошнур або вилку у воду або
будь-яку iншу рiдину.
-
Слiдкуйте, щоб електрошнур не звисав у доступних для дiтей
мiсцях.
-
Електрошнур нiколи не повинен перебувати поблизу або
торкатись гарячих частин вашого приладу, знаходитись
поблизу джерел тепла або бути зiгнутим пiд гострим кутом.
-
Якщо електрошнур або вилка пошкодженi, не користуйтесь
приладом. Щоб уникнути будь-якої небезпеки, обов’язково
замiнiть їх в уповноваженому сервiс-центрi (див. список у
брошурi про сервiс).
-
Для вашої безпеки користуйтесь приладдям та запчастинами
тiльки фiрми-виробника, якi адаптованi до вашого приладу.
Україньска
Principio 2/11/04 16:27 Page 46
- Пiд час користування кавоваркою завж-ди закривайте кришку
тримача фiльтра (f).
-
Всi прилади проходять суворий контроль якостi. З вибiрковими
приладами проводяться практичнi випробування, чим
пояснюється присутнiсть можливих ознак використання.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВАШОЇ КАВОВАРКИ
Перед приготуванням кави у новiй кавоварцi ретельно
вимийте карафу, кришку, знiмний фiльтрувальний кошик i
резервуар для води у гарячiй мильнiй водi.
Сполоснiть i висушiть. Вимийте середину кавоварки шляхом
проварювання двох повних караф води з-пiд крана (див.
“iнструкцiї з приготування кави”). При цьому не закладайте
каву у фiльтрувальний кошик.
Примiтка: в кiнцi першого циклу вимкнiть кавоварку i
зачекайте десять хвилин. Включiть кавоварку i проварiть
другу карафу води.
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Пошкодження карафи може призвести до опiкiв гарячою
рiдиною. Щоб не пошкодити карафу:
1 Слiдкуйте, щоб з карафи не випаровувалася вся рiдина. Не
нагрiвайте порожню карафу.
2
Не користуйтесь карафою, якщо вона має будь-якi
пошкодження. Щербина або трiщина можуть призвести до
розлиття або забруднення рiдини уламками скла
.
3 Нiколи не користуйтесь абразивними губками i чистячими
засобами, оскільки вони можуть подряпати i послабити
скло
.
4
Нiколи не ставте карафу на або поблизу гарячої газової
або електричної конфорки, всередину нагрiтої печi або
мiкрохвильової печi.
5 Уникайте необачних рухiв i рiзких поштовхiв.
ІНСТРУКЦІЇ З ПРИГОТУВАННЯ КАВИ (малюнки вiд
1 до 4)
1 Пiдключiть кавоварку до електричної розетки, напруга у
якiй вiдповiдає вказанiй на приладi.
2 Наповнiть карафу холодною водою з-пiд крана i вилийте її
у резервуар для води. Позначки на резервуарi вказують
рiвень води у кiлькостi чашок кави, яку треба приготувати.
3 Встановiть фiльтр для кави у фiльтрувальний кошик.
Вiдмiрте по однiй столовiй ложцi без верху кави
звичайного помелу на кожну чашку кави, яку треба
приготувати. Для мiцнiшої або слабшої кави пiдберiть
кiлькiсть кави за смаком.
4 Повернiть фiльтрувальний кошик на його мiсце i закрийте
кришку.
5
Поставте карафу на конфорку для пiдiгрiвання.
6
Увiмкнiть вимикач. Свiтловий індикатор вказуватиме на
роботу приладу.
7
Якщо ви хочете налити чашку кави до завершення циклу
приготування, просто знiмiть карафу з конфорки для
пiдiгрiвання. Потiк крапель автоматично зупиниться.
Повернiть карафу на мiсце на конфорку, потiк крапель
поновиться.
8 Пiсля завершення циклу приготування зачекайте
приблизно одну хвилину, поки потiк крапель з
фiльтрувального кошика не припиниться. Кришка карафи
повинна бути на своєму мiсцi для безпечного наливання i
збереження температури.
Principio 2/11/04 16:27 Page 47
3 Вимкнiть кавоварку, коли вона наповниться наполовину.
Зачекайте 15 хвилин, доки рiдина вже не буде капати з
фiльтрувального кошика у карафу. Пiсля охолодження
вилийте рiдину назад у резервуар для води.
4 Встановiть назад кошик i повернiть карафу на гарячу
конфорку.
5 Увiмкнiть вимикач. Повторiть процедуру, щоб весь
чистячий розчин витiк у карафу. Пiсля витiкання вилийте
вмiст карафи.
6 Пiсля охолодження кавоварки протягом 10 хвилин
промийте її шляхом проварювання повної карафи холодної
води. Перед цим встановiть свiжий фiльтр у
фiльтрувальний кошик
.
7 Пiсля цього вимкнiть вимикач. Вилийте воду з карафи.
Знiмiть використаний фiльтр i вимийте карафу i
фiльтрувальний кошик гарячою мильною водою. Висушiть
.
8
Пiсля остигання кавоварки протрiть всерединi сухою
ганчiркою. Будь-який ремонт, який потребує розбирання,
окрiм описаного вище, повинен здiйснюватись в
уповноваженому сервiс-центрi.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО СЕРВІС
Цей прилад має обслуговуватись майстрами з вiдповiдною
квалiфiкацiєю. Для пошуку найближчого уповноваженого
сервiс-центру скористайтесь вiдповiдними роздiлами
жовтих сторiнок.
Principio 2/11/04 16:27 Page 49
CM 5000 F/UK/D/Nl/I/P/Dk/N/Su/Fi/Gr/Ru/Ukr 0827 366
dernière de couv 2/11/04 9:17 Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

T-Fal PRINCIPIO Omistajan opas

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös