R82 M1058 Wombat Living Ohjekirja

Kategoria
Telephones
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

28
support.R82.org
EN: Warning: This symbol ap-
pears in the User Guide along
with a number referring to the
instructions below. It draws at-
tention to situations where the
product or the user or carer’s
safety may be in danger
01 = Entrapment Hazards
02 = Tilting Hazards
03 = Transportation in motor
vehicles
05 = Squeezing Hazard
DE: Warnung: Dieses Symbol
erscheint in der Bedienungsan-
leitung zusammen mit einer
zu den nachfolgenden Anlei-
tungen gehörenden Nummer.
Sie lenkt die Aufmerksamkeit
auf Situationen, die für das
Produkt oder den Betreuer ein
Sicherheitsrisiko darstellen
können.
01 = Gefahr durch Einklemmen
02 = Kippgefahr
03 = Warnhinweise! - Beförder-
ung in Kraftfahrzeugen
05 = Gefahr durch Quetschen
NL: Waarschuwing: Dit symbool
staat in de gebruiksaanwijzing
samen met een getal dat naar
de hieronder vermelde instruc-
ties verwijst. Het vestigt de
aandacht op situaties waarin
het product, de gebruiker of de
veiligheid van derden in gevaar
kan zijn.
01 = Gevaar voor beknelling
02 = Kantelgevaar
03 = Vervoer in motorvoer-
tuigen
05 = Gevaar voor samendruk-
ken
DK: Advarsel: Dette symbol
vises i brugervejledningen
sammen med en nummer-
henvisning til nedenstående
instruktioner. Det henleder op-
mærksomheden på situationer,
hvor produktet, brugeren eller
plejerens sikkerhed kan være
i fare
01 = Risiko for fastklemning
02 = Fare for tilt af produkt
03 = Transport i motorkøretøjer
05 = Risiko for klemning
NO: Advarsel: Dette symbolet
blir vist i brukerveiledningen
sammen med et tall som
henviser til instruksjonene
under. Det gjør oppmerksom
på situasjoner der produktet
eller brukerens/omsorgyterens
sikkerhet kan være truet
01 = Fare for å bli sittende fast
02 = Vippefarer
03 = Transport i motorkjøretøy-
er
05 = Klemfare
SV: Varning: Den här symbolen
används i handboken tillsam-
mans med ett nummer som
hänvisar till instruktionerna
nedan. Den uppmärksammar
på situationer som kan utgöra
en säkerhetsrisk för produkten,
användaren eller vårdgivaren.
01 = Risk att fastna
02 = Tipprisk
03 = Transport i fordon
05 = Klämrisk
FIN: Varoitus: Tämä symboli
näkyy käyttöohjeessa yhdessä
numeron kanssa, joka viittaa
jäljempänä näkyviin ohjeisiin.
Sen avulla kiinnitetään huo-
miota tilanteisiin, joissa tuote
tai käyttäjän tai hoitajan turval-
lisuus voi vaarantua.
01 = Juuttumisvaarat
02 = Vaarat kallistettaessa
03 = Kuljettaminen moottoria-
joneuvoissa
05 = Puristumisvaara
ES: Advertencia: Este símbolo
aparece en la Guía del usuario
junto con un número de
referencia a las siguientes in-
strucciones. Llama la atención
sobre situaciones en las que
el producto o el usuario o la
seguridad del cuidador pueda
estar en peligro
01 = Riesgos de atrapamiento
02 = Peligro de vuelco
03 = Transporte en vehículos
05 = Riesgo de aplastamiento
FR: Avertissement: Ce symbole
apparaît dans le guide de
l’utilisateur avec un numéro
faisant référence aux instruc-
tions ci-dessous. Il attire
l’attention sur les situations
dans lesquelles la sécurité du
produit ou de l’utilisateur ou
du soignant peut se trouver
compromise
01 = Risques de coincement
02 = Risques à la bascule
03 = Transport à bord de
véhicules motorisés
05 = Risques de pincement
IT: Avvertenza: Questo simbolo
viene utilizzato nel Manuale
Utente con un numero di
riferimento alle istruzioni
riportate di seguito. Richiama
l’attenzione alle situazioni in
cui la sicurezza del prodotto,
dell’utente o dell’operatore
potrebbe essere in pericolo
01 = Pericolo di incastro
02 = Pericoli durante la reclin-
azione della seduta
03 = Trasporto nei veicoli a
motore
05 = Pericolo di schiaccia-
mento
PT: Aviso: Este símbolo
aparece no Guia do Utilizador
juntamente com um número
a remeter para as instruções
abaixo. Chama a atenção
para situações em que possa
estar em risco a segurança do
produto, do utilizador ou do
prestador de cuidados.
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos de basculação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
BR: Advertência: Este símbolo
aparece no Manual do Usuário,
juntamente com um número
relacionado às instruções
abaixo. Ele serve para indicar
situações nas quais a segu-
rança do produto, do usuário
ou do cuidador possa estar
comprometida
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos da Inclinação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
RU: Предупреждение:
Данное обозначение
указывается в руководстве
по эксплуатации вместе с
номером, который относится
к нижеприведенным
инструкциям. Оно
используется для привлечения
внимания к ситуациям, в
которых существует опасность
для изделия, пользователя или
лица, осуществляющего уход
за пользователем
01 = Риск защемления
02 = Наклонное положение
03 = Передвижение в
транспортных средствах
05 = Риск сжатия
PL: Ostrzeżenie: Ten symbol po-
jawia się w podręczniku obsługi
wraz z numerem odnoszącym
się do poniższych instrukcji.
Zwraca on uwagę na sytuacje,
w których bezpieczeństwo
produktu, użytkownika lub
opiekuna może być zagrożone.
01 = Ryzyko uwięzienia
02 = Zagrożenia przechyłu
03 = Transport w pojazdach
silnikowych
05 = Ryzyko zmiażdżenia
CZ: Upozornění: Tento
symbol je uveden v uživatelské
příručce spolu s číslem
odkazujícím na níže uvedené
ilustrace. Upozorňuje na
situace možného ohrožení
bezpečnosti produktu, uživatele
nebo pečovatele.
01 = Nebezpečí zachycení
02 = Riziko při naklápění
03 = Přeprava v motorových
vozidlech
05 = Nesprávně použití
SN: 警告
在用户指南中该符号同数字一
起出现,指示下方所列的各
种说明。其目的是唤起对产
品、用户或照管者可能处于危
险的注意
01 = 卡住危险
02 = 倾斜危险
03 = 汽车运输
05 = 挤压危险
JP: 警告: この記号は、以下の説明を示す番号と共にユー
ザーガイドに表示されています。これは、製品やユーザー
または介護者が危険にさらされる状況について、注意を喚
起します。
01 = 挟まる危険
02 = 傾斜させる際の危険
03 = 自動車内の輸送
05 = 圧迫の危険
GR: Προειδοποίηση: Αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στις οδηγίες
χρήσης συνοδευόμενο από έναν αριθμό που αναφέρεται στις
παρακάτω οδηγίες. Εφιστά την προσοχή σε καταστάσεις στις
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του
προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή
01 = Κίνδυνοι παγίδευσης
02 = Κίνδυνοι ανατροπής
03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα
05 = Κίνδυνος συμπίεσης
31
support.R82.org
EN: Do not wash DE: Nicht Wäschen NL: Niet wassen DK: Tåler ikke vask
NO: Skal ikke vaskes SV: Ej vattentvätt FIN: Äla pese ES: No lavar con agua
FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água
RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte
SN: 洗涤不抵抗
JP: 洗濯に耐えられません
GR: Μην πλένετε
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Prohibition: No pushing DE: Verboten: Nicht schieben NL: Verboden: Niet duwe DK: Forbud: Undgå at skubbe
NO: Forbud: Ingen skyving SV: Förbud: Tryck in FIN: Kiellettyä: Ei saa työntää ES: Prohibición: No empujar
FR: Interdiction: Ne pas
pousser
IT: Vietato spingere PT: Proibição: Não empurrar BR: Proibição: Não empurrar
RU: Запрет: Не толкать PL: Zakazy: Nie pchać CZ: Zákaz: Netlač
SN: 禁止事项:请勿推挤
JP: 禁止: 押し込み禁止
GR: Απαγόρευση: Μη
σπρώχνετε
72
support.R82.org
SUOMI
Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten
apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen
oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä
varten.
Käyttötarkoituksella
Tämä tuote on aktiviteetti-istuin.
Kokovaihtoehtoja on 3. Se on saatavana
kaasujousella tai sähkömoottorilla varustettuna.
Kallistusvaihtoehtoja on kaksi. Korkeutta
voi säätää kolmella tavalla. Kaikki versiot on
varustettu monipuolisilla säädöillä varustetulla
istuimella, selkänojalla ja jalkatuella. Tämä
tuote soveltuu käytännöllistä sisällä käytettävää
aktiviteetti-istuinta eli lapsille, joiden GMFCS-taso
on 2-4 ja jotka tarvitsevat hieman ylimääräistä
tukea istuessaan. Tuote on tarkoitettu vain
sisäkäyttöön.
Mukana toimitettavat työkalut;
Wombat Living 1 + 2
3, 4 & 5 mm:n kuusiokoloavain
Wombat Living 3
3, 4, 5 & 6 mm:n kuusiokoloavain
10 mm:n jakoavain
CE-todistus
Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan
asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen.
CE-merkintä on poistettava, jos tuote kootaan
uudelleen, jos sitä käytetään yhdessä toisen
valmistajan tuotteen kanssa tai jos käytetään
muita kuin alkuperäisiä R82-varaosia tai
-varusteita. Lisäksi tämä tuote on seuraavien
vaatimusten mukainen:
EN 12182
Kierrätys
Tuotteen saavutettua lopullisen käyttöiän,
materiaaliosat tulee erotella erikseen
kierrätystä tai hävitystä varten. Tarvittaessa ota
yhteyttä paikalliseen myyjään varmistaaksesi
oikean materiaalin. Ota yhteyttä lähimpään
ympäristöpisteeseen, varmistaaksesi materiaalin
oikean jätemääräysten mukaisen kierrätyksen.
Lisävarusteet ja varaosat
R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla
lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen
tarpeeseen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta.
Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai
lisätietoja saa paikalliselta edustajalta.
R82-takuu
R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja
materiaalivirheiden osalta ja 5 vuoden takuun
hitsausliitosvikojen aiheuttamien metallirungon
murtumien osalta. Takuu vaarantuu, mikäli
asiakkaan vastuuta huoltamisesta ja/tai
päivittäisestä kunnossapidosta ei kanneta
toimittajan määräämien ja/tai User Guide
esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti.
Lisätietojen osalta viittaamme R82:n
kotisivuihin/latauksiin.
Takuu on voimassa vain tuotteen ostomaassa,
,jota varten se on valmistettu ja tuote voidaan
tunnistaa sarjanumeron avulla. Takuu ei
kata vahinkovaurioita, eikä väärinkäytön tai
huolimattomuuden aiheuttamia vaurioita. Takuu
ei kata kuluvia osia esim. renkaita tai verhoilua,
jotka ovat alttiina normaalille kulumiselle ja jotka
on ajoittain vaihdettava uusiin.
Takuu raukeaa, jos käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia tai tarvikkeita, jos tuotetta
ei ole pidetty kunnossa tai korjattu oikein tai
jos tuotteeseen on tehty muita kuin valmistajan
hyväksymä tai käyttöohjeessa kuvattuja
muutoksia (User Guide). R82 varaa oikeuden
tarkastaa takuuvaatimuksen kohteena oleva
tuote ja asiaankuuluva dokumentaatio ennen
takuuvaatimukseen suostumista ja tehdä päätös
siitä, vaihdetaanko viallinen tuote uuteen vai
korjataanko se. Takuuvaatimuksen kohteena
olevan tuotteen palauttaminen ostopaikan
osoitteeseen on asiakkaan vastuulla.
Ennakkomyyntitietoja
Support.r82.org
FIN
73
support.R82.org
FIN
Turvallisuus
Tuotteen merkkejä, symboleja ja ohjeita ei saa peittää tai siirtää, ja ne tulee olla selkeästi esillä ja
luettavissa koko tuotteen käyttöiän ajan. Vaihda tai korjaa välittömästi epäselvät tai vahingoittuneet
merkit, symbolit ja ohjeet. Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan.
Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle
ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää
tiedot valmistajalle.
Vårdare
Lukekaa kaikki ohjeet ennen käyttöä ja
pitäkää ne tallessa tulevaa käyttöä varten.
Tuotteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa
käyttäjälle vakavan vamman
Tämä tuote sisältää pieniä osia, jotka
voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran, jos ne
irrotetaan paikoiltaan.
Käytä aina tarkoitukseen sopivaa
nostotekniikkaa ja apuvälinettä
Lämna aldrig brukaren i produkten utan
uppsikt. Se till att en vuxen har ständig
uppsikt
Korjauksissa/vaihdoissa saa käyttää
ainoastaan R82 alkuperäisiä varaosia, ja
säätäminen ja välien asetukset saadaan
tehdä ainoastaan toimittajan ohjeistuksen
mukaisesti
Tuotteen tai lisävarusteiden asetuksia ja
säätöjä saavat käyttää vain henkilöt, jotka
ovat lukeneet käyttöoppaan ja saaneet
tarvittavat ohjeet tuoteneuvojalta.
Ennen kuin käyttäjä voi käyttää kauko-
ohjainta, lapsen kognitiivinen tila on
arvioitava ja todettava käyttöön riittäväksi.
Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä
tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa
tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi
yhteyttä paikalliseen edustajaan
Tuotteen kuljettaminen käyttäjän ollessa
kyydissä ei ole sallittua. Tuotetta voi käyttää
lyhyillä siirtomatkoilla, kun käyttäjä on
kiinnitetty turvallisesti hihnoilla. Älä ylitä
esteitä siirron aikana.
Varmista, etteivät liikkuvat osat
säädettäessä purista mitään kehon osia tai
estä niiden liikuttamista
Varmista, ettei kehonosia jää puristuksiin
tukien/varusteiden asennusaukkoihin.
Tiedosta maksimimerkinnät ennen
hienosäätöä
Ympäristö
Tarkasta tuotteen pinnan lämpötila ennen
käyttäjän asettamista siihen. Tämä koskee
erityisesti käyttäjiä, joiden ihossa ei ole
tuntoa, koska he eivät tunne kuumuutta. Jos
pinnan lämpötila on yli 41 °C, anna tuotteen
jäähtyä ennen käyttöä.
Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi siirrä
tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen
käyttöä
Käytä tuotetta esteettömällä alustalla.
Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät
ohjattavuutta
Käyttäjä
Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/
tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia
liikkeitä esim.huojumista, tulee harkita
suurempaa kokoa R82 tuotteesta
Käyttäjä saa käyttää korkeus- ja
kallistustoimintoja hoitajien jatkuvan
valvonnan alla.
Tuote
Tarkista ennen käyttöä, että kaikki
kiinnitykset ja säädöt sekä osat ovat oikein
ja paikoillaan. Pidä kaikki työkalut lasten
ulottumattomissa
Laita jarrut päälle ennen kuin sijoitat lapsen
apuvälineeseen
Varmista tuotteen vakaus ennen kuin sijoitat
lapsen apuvälineeseen
Varmista ennen käyttöä, että pyörät ovat
täysin toimivat ja kiinnitetty hyvin
Tarkasta tuote ja kaikki osat, vaihda
kuluneet osat ennen käyttöä
Älä naarmuta mäntää; on tärkeätä käyttää
liinaa tai vastaavaa, mikäli kaasujousen
säätämiseen käytetään työkaluja
Älä exspose Kaasujousta paineelle tai
korkeille lämpötiloille. Älä riko.
Jalkalevy on tarkoitettu ainoastaan tueksi!
Jalkatuessa ei ole painoa kannattelevaa
toimintoa.
Jos jalkatuki on lähellä lattiaa ja pyöriä,
pyörät eivät ehkä sovi pyörimään.
Tämän tuotteen syttymättömyys on testattu
syttymättömällä tasolla EN-1021-1-, EN
1021-2- ja ISO 7176-16 -määräysten
mukaisesti
Tuote voi menettää liekinkestävät
ominaisuutensa, jos siinä käytetään muita kuin
alkuperäisen R82-mallin: tyynyjä
Tämä tuote ei ole tarkoitettu
moottoriajoneuvoksi. Käyttäjä sijoitetaan
autonistuimeen ja tuote pakataan auton
tavaratilaan
Tuotetta ei saa käyttää silloin kun sitä
lastataan autoon tai autosta pois.
Käyttöympäristö:
Käyttölämpötila: 5 ºC + 40 ºC
Varastointilämpötila: -10 ºC + 50 ºC
Suhteellinen kosteus: 5% - 90%
Ilmanpaine: 800-1060 hPa
74
support.R82.org
FIN
Huoltotietoja
Tämän lääkintälaitteen kunnossapitovastuu on laitteen omistajalla. Laitteen ohjeistuksen mukaisen
kunnossapidon laiminlyönti voi aiheuttaa takuun mitätöinnin. Lisäksi kunnossapidon laiminlyönti voi
vaarantaa laitteen tai käyttäjän ja/tai huoltajan turvallisuutta.
1.päivänä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
ja säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varen
Varastoi oheiset työkalut laitteeseen
Päivittäin
Puhdistus kuivalla puhtaalla liinalla
Visuaalinen tarkastus. Korjaa/vaihda
vaurioituneet tai kuluneet osat
Huolehdi, että kaikki kiinnikkeet ovat
paikoillaan ja kunnolla kiinni
Tarkista kaikki säädöt ja soljet, ettei ole
kulumisen merkkejä
Suosittelemme tarkistamaan käsikytkimen
ja kaapelit mahdollisten vaurioiden varalta
vähintään kerran Päivittäin
Viikoittain
että pyörät pyörivät vapaasti ja kaikki
pyörien lukot/jarrut kytkeytyvät helposti
Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja liat
lämpimässä vedessä ja kloorittomassa
miedossa pesuaineessa/saippuassa
kostutetulla liinalla ja kuivaa ennen käyttöä
Desinoi tuote. Katso lisätietoja tämän
käyttöohjeen desinointia käsittelevästä
luvusta.
Kuukausittain
Kaikki ruuvit ja pultit tulee tarkistaa ja
kiristää, jotta vältetään tarpeettomat
vahingot
Öljyä liikkuvat osat. Suosittelemme
käyttämään ammattikäyttöön tarkoitettua
voiteluöljyä
Vuosittain
Tarkasta rungon kunto halkeamien tai
kuluneiden osien osalta ja huolehdi
vuosihuollosta. Älä koskaan käytä viallista
tuotetta
Peseminen
Kankaat voi konepestä 60 asteen lämpötilassa
miedolla pesuaineella.
Vaahtomuovisisäkkeet voidaan pestä koneessa
40 °C:n lämpötilassa käyttäen mietoa
pesuainetta.
Vaahtomuovin pesun aikana ja sen jälkeen sitä
ei saa vääntää tai puristaa, sillä tällä voi olla
negatiivisia vaikutuksia tuotteen muotoon.
Tuotteen konepesu
Tämä tuote voidaan pestä:
60 °C:n lämpötilassa 15–20 minuutin ajan
... mietoa pesuainetta käyttäen lääkinnällisille
laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä
tuotteen kuivaamiseen koneen kuivaustoimintoa.
Ennen pesua
Vältä rasvan poistamista männänvarsista.
Toimilaitteet tulisi vetää sisään minimipituuteen
ja poistaa niistä kuorma ennen pesua.
Irrota seuraavat osat ja puhdista ne erikseen:
Lisävarusteet
Tyynyt
Tehonlähde, johon sisältyvät toimilaite, akku
ja käsiohjain
Pesun jälkeen:
Asenna voimapylväs takaisin käänteisessä
järjestyksessä noudattaen sivulla 25
kuvattua menettelyä.
Tarkista, että käsiohjaimen toiminnot
toimivat oikein.
Desinfektion
Tuote voidaan desinoida ilman lisävarusteita ja
tyynyä 70-prosenttisella IPA-desinointinesteellä.
Suositeltavaa on pyyhkiä tuotteesta kaikki
jäämät ja liat lämpimässä vedessä ja
kloorittomassa miedossa pesuaineessa/
saippuassa kostutetulla liinalla ja antaa tuotteen
kuivua ennen desinointia.
Huoltoväli
Tuotteen yksityiskohtainen tarkastus on tehtävä
joka 12 kuukausi (kovassa käytössä oleva tuote-
joka 6 kuukausi) ja joka kerta kun tuote on otettu
uudelleenkäyttöön. Tarkastuksen tulee tehdä
valtuutettu huoltohenkilö. Ota yhteys paikalliseen
jälleenmyyjään saadaksesi korjausohjeita.
Tämän tuotteen kestoikä on 5 vuotta
normaalikäytössä, jos kaikki kunnossapito- ja
huoltotoimet on tehty toimittajan ohjeiden ja
ohjeistuksen mukaisesti.
Tarkistuslista huoltoa varten:
Tarkista ja säädä seuraavat toiminnot
käyttötarkoituksen mukaan. Korjaa tai vaihda
kaikki vaurioituneet tai loppuun kuluneet osat.
Tarkista
Istuintason säätö. Istuintaso on
säädettävissä, ja se pysyy paikallaan
säädön jälkeen.
Rungon korkeus on säädettävissä
Säätövaihtoehdot jalkatuelle: kulman
voi lukita ja teleskooppiputket ovat
kiinnitettävissä paikoilleen
Istuimen selkänoja on säädettävissä, ja sen
voi lukita paikalleen
että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty
kunnolla
Öljyä liikkuvat osat
tuote naarmujen tai kulumisen merkkien
varalta
että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä
75
support.R82.org
Ohjauselektroniikka
Ohjausyksikön akkujen optimaalisen käyttöiän
saavuttamiseksi lataus kannattaa tehdä
tarpeeksi usein (esim. joka yö). Lataa akkuja 12
tuntia ennen käyttöä.
Akut tulee ladata vähintään joka 3.kuukausi
- muussa tapauksessa akut voivat vaurioitua,
johtuen itse-purkautumisesta. Suositeltavaa on
testata akut vähintään kerran vuodessa.
Akun lataaminen:
Kiinnitä latausjohto käsikytkimeen
Liitä laturi pistorasiaan. Keltainen latausvalo
syttyy latauksen merkiksi
Lataa kunnes akkujen latausvalo muuttuu
vihreäksi
Varoitukset
Avustaja
Älä jätä lasta tai nuorta yksin käsikytkimen
kanssa
Älä anna lapsen tai nuoren leikkiä
käsikytkimellä
Älä jätä käsikytkintä lapsen tai nuoren
ulottuville
Muista poistaa kuljetusmuovit pois ennen
käyttöä. Kiinnitä kaapelit ennen käyttöä
niin, ettei käyttäjä tai avustaja kompastu tai
vahingoita itseään
Tuote
Ohjausyksikössä ei ole hätäkatkaisijaa
Tuotteen puhdistuksessa ei saa käyttää
painepesuria
Puhdistus höyrypuhdistimella ei ole sallittu
Älä ylikuormita laitetta
On suositeltavaa tarkistaa käsikytkimen
johdot säännöllisesti ja vähintään kerran
vuodessa, mahdollisten vaurioiden
toteamiseksi
Älä upota tai päästä laitetta veden alle
Älä yritä korjata mitään tehonlähteen osaa.
Tekniset tiedot
Akku - BA18
Kapasiteetti 1,3 Ah - 24 V DC
Latausvirta on max. 500 mA
IPX6
Akut ovat mahdollisimman pitkän 4 vuotta, mutta
tämä voi vaihdella riippuen käyttöolosuhteista ja
käyttömaksukäytännöistä
Akkulaturi - CH01
Mains: 100 - 240VAC / 50-60 Hz
hakkurikytkentäisen
Latausjännite: 27.6 VDC
Latausvirta: Max. 500 mA
FRIWO Gerätebau GmbH, Model
FW7218M/24
Toimilaite - LA28/LA32
Tulojännite: 24V
Melutaso: ≤ 45 dB (A)
IPX5
Käyttömäärä: Max. 10%: n tai 2 min. käytä
sitten 18 min. ilman käyttöä
Luuri - HB 40
IPX1
irrotettavat osat
Luuri - HB 40
Akku - BA 18
Applied osa
Luuri - HB 40
IP-luokituksen taulukko
IPX0
Ei suojausta.
IPX1
Suojaa pystysuunnassa putoavilta
esimerkiksi tiivistyneiltä vesipisa-
roilta.
IPX2
Suojaa enintään 15 asteen
kulmassa pystysuunnasta tulevilta
suorilta vesisuihkuilta.
IPX3
Suojaa enintään 60 asteen
kulmassa pystysuunnasta tulevilta
suorilta vesisuihkuilta.
IPX4
Suojaa kaikista suunnista tulevilta
suorilta vesisuihkuilta. Vettä voi
tunkeutua hieman.
IPX5
Suojaa kaikista suunnista tulevilta
suorilta matalapaineisilta vesisuih-
kuilta. Vettä tunkeutuu hieman.
IPX6
Suojaa kaikista suunnista tilapäis-
esti tulevilta vesimassoilta. Vettä voi
tunkeutua hieman.
IPX7
Suojaa upottamiselta 15 cm:n – 1
metrin syvyyteen.
IPX8
Suojaa upottamiselta pitkäksi ajaksi
ja paineelta.
FIN
76
support.R82.org
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC)
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotiterveydenhuollon yksikössä.
Laite ei todennäköisesti aiheuta mitään
harmillista häiriötä lähellä olevalle laitteelle.
Sitä voi kuitenkin heikentää toisen laitteen
aiheuttama sähkömagneettinen häiriö, joka
voi johtaa toimintahäiriöihin. Älä käytä tätä
laitetta paikassa, jossa muut sähkö- ja/tai
elektroniikkalaitteet voivat häiritä tätä laitetta.
Tämä laite on seuraavien standardien
mukainen:
IEC 60601-1-2:2014 Sähkökäyttöiset
terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet – Osa
1-2: Yleiset vaatimukset turvallisuudelle ja
olennaiselle suorituskyvylle – Täydentävä
standardi: Sähkömagneettiset häiriöt –
Vaatimukset ja testit (EN 60601-1-2:2015)
EN 12182:2012, Lauseke 7, Vammaisten
apuvälineet. Yleiset vaatimukset ja
testimenetelmät
EMC - Varoitukset
Tämän laitteen käyttöä pinottuna tai toisen
laitteen vieressä on vältettävä, sillä se voi
johtaa virheelliseen toimintaan. Jos tällainen
käyttö on tarpeellista, laitetta ja toista laitetta
on tarkkailtava niiden normaalin toiminnan
varmistamiseksi.
Muiden kuin R82:ssa määritettyjen tai
ilmoitettujen lisävarusteiden, muuntimien ja
kaapeleiden käyttö voi johtaa lisääntyneeseen
sähkömagneettiseen säteilyyn tai tämän
laitteen heikentyneeseen sähkömagneettiseen
immuniteettiin ja sen takia virheelliseen
toimintaan. Tämän laitteen mukana toimitetaan
useita virtapistokkeita. Käytä maahasi sopivaa
oikeaa pistoketta. Voit valita toimitetuista
pistokesovittimista: Englanti, Australia, EU,
Yhdysvallat/Japani.
Kannettavat radiotaajuusviestintälaitteet
(mukaan lukien oheislaitteet, kuten
antennikaapelit ja ulkoiset antennit) on pidettävä
vähintään 30 senttimetrin (12 tuuman) päässä
tuotteen, Wombat Living kaikista osista, R82:n
määrittämät kaapelit mukaan lukien. Muussa
tapauksessa tämän laitteen tehokkuus voi
heiketä.
Sähkömagneettisten häiriöiden testaus (sähkömagneettiset päästöt ja sähkömagneettinen
immuniteetti)
Testitilat päästötestien aikana:
1. Liiketila (akku) Toimilaite liikkumassa sisään/ulos.
2. Lataustila, toimilaite ei toiminnassa
Sähkömagneettisten päästöjen standardit Luokitus/tasot
Johtuvat ja säteilevät RF-päästöt CISPR 11 Ryhmä 1 (tuote käyttää RF-energiaa vain
sisäiseen toimintaansa)
Luokka B (tuote sopii käytettäväksi kaikissa
laitoksissa, myös kotitalouksissa, ja
tiloissa, jotka on liitetty suoraan julkiseen
pienjännitesähköverkkoon, joka toimittaa
sähköä kotitalouksiin)
Harmoninen särö
IEC 61000-3-2
Luokka A.
Testausta ei ole tehty, sillä tämän laitteen
nimellisvirta on alle 75 W. Laitteille, joiden
nimellisvirta on enintään 75 W, ei ole
määritetty rajoja.
Jännitteen vaihtelut ja välkyntä
IEC 61000-3-3
dmax ≤ 4 % (ilman lisäehtoja)
FIN
77
support.R82.org
Testitilat immuniteettitestien aikana:
Akkutila, valmiustila varustettuna/valmiina.
Lataustila, toimilaite ei toiminnassa.
Sähkömagneettisen
immuniteetin standardit
IEC 60601-1-2:2014
-testitasot
Lisätestitilat
Sähköstaattinen purkaus
IEC61000-4-2
± 8 kV kosketus
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV ilma
± 6 kV kosketus
Säteilleet sähkömagn. RF-
kentät
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM 1 kHz:n taajuudella
20 V/m
800 MHz – 2,5 GHz
80 % AM 1 kHz:n taajuudella
Langattoman RF-
viestintälaitteen lähikentät
IEC 61000-4-3
IEC 60601-1-2:2014
Taulukko 9
Ei sovellu
Sähköiset nopeat transientit/
purskeet
IEC 61000-4-4
± 1 kV, ±2 kV
100 kHz:n toistotaajuus
± 1 kV, ± 2 kV
5 kHz:n toistotaajuus
Syöksyaallot, pääjännite
IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV
230 VAC
± 0,5 kV, ± 1 kV
100 VAC ja 240 VAC
RF-kenttien aiheuttama
johtuva häiriö
IEC 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz – 80 MHz 80 % AM
1 kHz:n taajuudella
Ei sovellu
Nimellisvirtataajuiset
magneettikentät
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz
30 A/m
50 Hz ja 60 Hz
Jännitekuopat, lyhyet
katkokset ja jännitteen
vaihtelut
IEC 61000-4-11
0 % UT 0,5 jakson ajan 0
o, 45 o, 90 o, 135 o, 180
o, 225 o, 270 o ja 315 o
vaihekulmissa
0 % UT 1 jakson ajan
70 % UT 25 jakson ajan
0 % UT 250 jakson ajan
230 VAC
0 % UT 1 jakson ajan
40 % UT 10 jakson ajan
70 % UT 25 jakson ajan
100 VAC ja 240 VAC
Käyttötaajuuden vaihtelu
IEC 61000-4-28
Ei sovellu 49 Hz ja 51 Hz
100 VAC ja 240 VAC, 50 Hz
59 Hz ja 61 Hz
100 VAC ja 240 VAC, 60 Hz
FIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

R82 M1058 Wombat Living Ohjekirja

Kategoria
Telephones
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös

Muut asiakirjat