Bosch MoveOn Mini BGL252101 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
14
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman-
nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
mä laite on tarkoitettu kotitalouskäytön tai siihen
rinnastettavaan käyttöön. Se ei sovellu ammattimai-
seen käyttöön. Kotitalouksien kaltaisia paikkoja ovat
esimerkiksi myymälöiden, toimistojen, maatilojen ja
muiden kaupallisisten yritysten työntekijöiden taukoti-
lat tai pienet hotellit, motellit ja muut niiden tyyppiset
majoitustilat, joissa laite voi olla vieraiden käytettä-
vissä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
enintään
2000 metrin korkeudella merenpinnasta.
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
−terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
−kosteita tai nestemäisiä aineita.
−helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
laitteistoista.
mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Varaosat, varusteet, pölypussit
Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus-
teemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu
pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Su-
osittelemme sen tähden käytmään vain alkuperäisiä
varaosia, varusteita, lisävarusteita ja alkuperäisiä pöly-
pusseja. Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja
aina korkealaatuisen puhdistustehon.
!
Huomautus
Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik-
keiden, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi ai-
heuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vau-
rioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytös.
Turvaohjeet
mä pölynimuri vastaa tekni-
ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja
asianmukaisia turvamääräyk-
siä.
Laitetta voivat käyttää 8 vu-
otta täyttäneet lapset ja hen-
kilöt, joiden fyysiset tai hen-
kiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilta puuttuu kokemus ja/
tai tieto laitteen käytöstä, val-
vonnan alaisina tai kun heitä
on opastettu laitteen käytös-
sä ja he ovat ymmärtäneet
laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitte-
ella.
Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman val-
vontaa.
Muovipussit ja foliot on pi-
dettävä poissa pienten lasten
ulottuvilta ja ne on hävitettä-
vä.
>= Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta.
>= Laite voi vahingoittua!
Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön pään lä-
hellä.
>= Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan
tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaa-
van ammattipätevyyden omaava henkilö.
Jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan, vedä verkkolii-
täntäjohto kokonaan ulos.
Irrota laite sähköverkosta vemällä pistoke irti pisto-
rasiasta, älä vedä johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli älä-
kä jätä sitä puristuksiin.
Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto-
maattisesti laitteen sisään.
>= Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
verkkopistoke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman
suodatin jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
>= Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et
imuroi.
15
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
!
Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä
laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja
valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmate-
riaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käystä poistettu laitteesi kierrätystä
varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaal-
tasi tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävälli-
stä materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään
talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävitä
normaalin kotitalousjätteen mukana.
Energiamerkkiä koskevat huomautuk-
set
mä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu pölyni-
muri.
Näitä laitteita voidaan käytä sekä pölypussia että
pölysäiliötä käyttäen. Ilmoitetut arvot koskevat käyt-
töä pölypussin kanssa.
Käytä mattojen ja kovien lattioiden imurointiin vaihdet-
tavaa yleiskäyttöön tarkoitettua suulaketta parhaan
mahdollisen energiatehokkuuden saavuttamiseksi.
Laskelmat perustuvat delegoituun säädökseen (EU)
nro 665/2013, jonka komissio on julkaissut 3. touko-
kuuta 2013 direktiivin 2010/30/EU täydennykseksi.
K
aikki menettelyt, joita tässä ohjeessa ei ole kuvattu
tarkemmin, on suoritettu standardin
DIN EN 60312-1:2014 perusteella.
Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent-
regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificacio-
nes
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y
no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador
exclusivamente de acuerdo con las indicaciones de-
scritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no
se hace responsable de los posibles dos causados
por un uso indebido o inapropiado del aparato.
Por consiguiente es imprescindible observar los sigui-
entes consejos y advertencias.
Pa ra evitar daños y lesiones,
no usar el aspirador en
los siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o in-
candescentes,
− sustancias húmedas o líquidas,
materiales o gases inflamables o explosivos,
−ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Recambios, accesorios, bolsas para polvo
Nuestros recambios originales, accesorios originales
y accesorios especiales están, al igual que las bolsas
para polvo originales, perfectamente adaptados a las
propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nu-
estros recambios originales, accesorios originales y
especiales, así como nuestras bolsas para polvo. De
esta forma quedará garantizada una larga vida útil y una
calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza de
la aspiradora.
!
Aviso
El uso de recambios, accesorios, accesorios espe-
ciales y bolsas para polvo que no sean adecuados o
no cumplan la calidad requerida puede causar daños
en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía,
siempre cuando dichos daños se deriven del uso de
tales productos.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reg-
las reconocidas de la técnica y
las correspondientes normas y
disposiciones de seguridad.
es
64
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-
sarjan GL20-pölynimurin.
ssä käytohjeessa kuvataan erilaiset GL20-mallit.
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus-
teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-
lisävarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tän pö-
lynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi.
Laitteen kuvaus
1 Lattia-/mattosuulake*
2 Kovien lattioiden suulake*
3 Teleskooppiputki*
4 Liukupainike*
5 Kädensija*
6 Imuletku
7 Yhdistelmäsuulake
8 Taukopidike
9 Verkkoliitäntäjohto
10 Poistoilmansuodatin
11 Käynnistys-/sammutuspainike ja elektroninen imutehon
säädin*
12 Pölysäiliö* imurointiin ilman pölypussia tai vaihtoeh-
toisesti
13 Pölypussi*
14 Moottorinsuojasuodatin, pestä
15 Pölypussisäiliön kansi
16 Kantokahvat
17 Säilytyspidike (laitteen alapuolella)
18 Suodattimen vaihdon ilmaisin*
19 Poistoilmaritilä
20 Poraussuulake*
Varaosat ja livarusteet
A
Vaihtopölypussipakkaus
Type Power Protect Dustbag
Tilausnumero: 00575069
Sisältö:
- 4 pölypussia ja suljinta
- 1 mikrosuodatin
!
HUOMAUTUS
Suosittelemme käyttämään yksinomaan alkuperäisiä
pölypusseja.
mä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka
puhdistustulokset ovat korkealaatuisia pölypusse-
ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten
pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten
pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an-
nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn-
pidätyskykyä koskevien arvojen saavuttamise
n.
Heikkolaatuisempien pölypussien (esimerkiksi pape-
ripussien) käyttö voi lisäksi vaikuttaa negatiivisesti
laitteen käyttöikään ja tehoon. Sopimattomien ja
heikkolaatuisten pölypussien käyttö voi vaurioittaa
pölynimuria. Takuumme ei kata tällaisia vaurioita."
Lisätietoja löydät osoitteesta
www.bosch-home.com/dust-bag. Täältä voit myös
tilata alkuperäisiä pölypusseja.
B EPA-suodatin BBZ156HF
Lisäsuodatin poistoilman puhdistusta varten.
Suositellaan allergikoille. Vaihdettava vuosittain.
C Kovien lattioiden suulake BBZ123HD
Sileiden lattioiden imurointiin
(parketti, laatat, terrakotta,...)
Ennen ensimmäistä käyttöä
Kuva
1
Aseta kädensija imuletkuun ja lukitse paikalleen.
Käyttöönotto
Kuva
2
a) Lukitse imuletkun istukka kannen imuaukkoon.
b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitus-
nokista ja vedä letku irti.
Kuva
3
Työnnä kädensija imu-/teleskooppiputkeen.
Irrota liitos käänmällä kädensijaa vän ja vedä se
pois putkesta.
Kuva
4
Aseta imu-/teleskooppiputki lattiasuulakkeen
istukkaan.
Irrota liitos käänmällä putkea vän ja vemällä
se pois lattiasuulakkeesta.
Kuva
5
Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupaini-
ketta nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun
pituuteen.
Kuva
6
Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä ha-
luttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
Kuva
7
Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla
käynnistys-/sammutuspainiketta nuolen suuntaan.
Imutehon sää
Kuva
8
Säädä imuteho kiertämällä käynnistys-/sammutuspai-
niketta
nuolen suuntaan.
Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätö-
nuppia kiertämällä.
Pieni teho =>
Herkkien kankaiden imurointiin, esim. hellävarausta
käsittelyä vaativat pehmusteet, verhot, jne.
* varusteista riippuen
65
Keskiteho =>
Päivittäiseen kevyeen siivoukseen.
Suuri teho =>
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja
erittäin likaiset pinnat.
Imurointi
Kuva
9
Lattiasuulakkeen säätö:
Matot ja kokolattiamatot =>
Sileät lattiat =>
Huomio!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti-
oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke-
apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta
sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti.
Kuluneet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat
aiheuttaa vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin latta-
pintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja
ei vastaa mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen
aiheuttamista vaurioista.
Kuva
10*
Imurointi livarusteen avulla
Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai
kädensijaan:
a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin.
b) Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne.
imurointiin.
c) Kovien lattioiden suulake
Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen
imurointiin (laatat, parketti, jne.)
Poraussuulake
Kuva
11*
Kiinnitä poraussuulake kädensijaan ja laita se seinää
vasten siten, että suulakkeen porausren aukko on
suoraan porattavan reiän kohdalla.
Säädä laite pienelle teholle ja kytke se sitten päälle.
Poraussuulake pysyy imutehon avulla halutussa koh-
dassa. Joskus tehoa kannattaa säätää porattavan
seinän pinnasta riippuen suuremmalle poraussuutti-
men kiinni imeytymisen varmistamiseksi.
Hieno pöly imetään porattaessa automaattisesti
pois.
Kuva
12
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidi-
kettä laitteen sivulla.
Kytke laite pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeessa
oleva koukku laitteen sivulla olevaan uraan.
Kuva
13
Laitetta voidaan kuljettaa myös kädensijasta esim.
portaita imuroitaessa.
Käytön jälkeen
Kuva
14
Irrota pistoke pistorasiasta.
Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta
johto (johto kelautuu automaattisesti).
Kuva
15
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää lait-
teen alapuolella olevaa säilytystelinettä.
Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa
oleva koukku laitteen alapuolella olevaan uraan.
Olet hankkinut pölynimurin, jolla voidaan imuroida
kaiken tyyppistä kuivaa likaa sekä pölysäiliöön että
pölypussiin.
Suosittelemme käyttämään
− pölypussia ennen kaikkea perinteisiin siivousihin
kotitaloudessa.
− pölysäiliötä erityisesti harrastuksiin liittyvään imuro-
intiin, esim. sahajauhojen poistamisee
n jne.
Pölypussin käyttö
Pölypussin vaihto
Kuva
16
Jos kannessa oleva suodattimen vaihdon ilmaisin
on kokonaan täynnä, kun lattiasuulake on irti latti-
asta ja imuteho on säädetty suurimmalle teholle,
pölypussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisi
aivan täyn. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee
vaihdon tarpeelliseksi.
Suulake, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa,
koska myös tämä aiheuttaa suodattimen vaihdon
ilmaisimen laukeamisen.
Kuva
17
Avaa kansi painamalla lukitsinta nuolen suuntaan.
Kuva
18
a) Suljelypussi vemällä lukitsinkielekkeestä ja ota
se pois paikaltaan.
b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen
saakka.
!
Huomio: kansi sulkeutuu vain, kun pölypussi on
paikallaan.
Pölyiliön käyttö
Tarvittaessa voidaan pölypussin sijaan
käytä pölysäiliötä.
!
Huomio: suodattimen vaihdon ilmaisin toimii vain
pölypussia käytettäessä .
Kuva
19
Avaa pölypussisäiliön kansi.
Ota pölypussi pois paikaltaan ja aseta pölysäiliö
paikalleen.
Sulje laitteen kansi.
* varusteista riippuen
66
Kuva
20
Jotta imurointitulos on optimaalinen, säädä tehonsää-
din maksimiasentoon.
Vain hyvin hellävaraista käsittelyä vaativien materiaali-
en kohdalla suosittelemme pienentämään tehoa.
Pölyiliön tyhjennys
Hyn imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysä-
iliö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimei-
stään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiliön yhdessä
kohdassa max-merkinnän kohdalle saakka.
Tyhjentämisen yhteydessä on hyvä tarkastaa aina
ms laitteen pohjassa ole
van vaahtomuovisuodatti-
men likaantuneisuus.
Jos suodattimessa on näkyä likaa, puhdista
suodatin kuten
kuvasta
25
alkaen neuvotaan.
Kuva
21
Avaa pölypussisäiliön kansi painamalla lukitsinta
nuolen suuntaan.
Kuva
22
Poista pölysäiliö laitteesta.
Kuva
23
Käännä kädensija imuaukosta pois taaksepäin.
Poista säiln kansi ja laita se sivuun
Säiliön tyhjentäminen
Asenna kansi säiliöön ja sulje kansi.
Käännä kädensija ys ja lukitse paikalleen kanteen.
Kuva
24
Aseta pölysäiliö takaisin laitteeseen ja sulje pöly-
pussisäiliön kansi.
!
Huomio: pölyiliön s iosa voi naarmuuntua
käytön myötä ja muuttua mattapintaiseksi. Tällä
ei ole kuitenkaan mitään vaikutusta pölynimurin
toimintaan, imuri on edelleen täysin toimintakun-
toinen.
Pölynimurin suodatinkankaan (a) ja vaahtomuovisuo-
dattimen (b) puhdistaminen
Puhdistus on tarpeen:
Jokaisen käyttöhäiriön jälkeen, kun tukos on poistettu
Kun suodatin on selvästi likaantunut
Viimeistään 3 kuukauden välein
Kuva
25
Vapauta säiliön takasivulla oleva lukitsinkieleke ja
avaa säiliön pohjassa oleva pohjalevy.
Poista molemmat suodattimen (a + b) pohjalevystä.
Kuva
26
Pese molemmat suodattimet (a + b) ja anna niiden
kuivua vähintään 24 tuntia.
Aseta molemmat suodattimet puhdistamisen jäl-
keen pohjalevyyn.
Sulje pohjalevy ja lukitse lukitsinkieleke kuuluvasti.
!
Huomio: varmista, että asetat suodattimet paikoil-
leen oikeassa järjestyksessä. Vaahtomuovisuodatti-
men (b) pitää olla suodatinkankaan (a) päällä.
Käyttöhäiriö
Poista tukos pölysäiliöstä.
Kuva
27
Tyhjennä säiliö. Kuva
21
Irrota tukos, esim. ruuvitaltan avulla, ja poista se
kopistamalla tai imuroimalla.
Aseta imurointia varten ehdottomasti pölypussi
laitteeseen.
Kuva
19
Asenna laitekansi paikalleen, käännä kädensija ys
ja lukitse paikalleen kanteen.
!
Huomio: pölynimurin suodattimet on puhdistettava
jokaisen käyttöhäiriön jälkeen (
kuva
25
+ kuva
26
).
Suodattimen hoito
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin
väliajoin kopistamalla tai pesemällä!
Kuva
28
Avaa pölypussisäiliön kansi.Kuva
21
Vemoottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois
paikaltaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin kopistamalla.
Jos moottorinsuojasuodatin on hyvin likainen, pese
se.
Anna suodattimen kuivua sen jälkeen vähinän 24
tuntia.
Työnnä moottorinsuojasuodatin puhdistuksen jäl-
keen laitteeseen ja sulje pölypussisäiliön kansi.
Mikrosuodattimen vaihto
Milloin suodatin vaihdetaan: jokaisen uuden vaihto-
suodatipakkauksen yhteydessä
Kuva
29*
Avaa pölypussisäiliön kansi.Kuva
21
Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta
nuolen suuntaan.
Ota mikrosuodatin pois paikaltaan. Aseta uusi
mikrosuodatin laitteeseen.
Aseta suodattimen pidike laitteeseen ja lukitse se.
EPA-suodattimen vaihto
Jos laitteessa on EPA-suodatin, se
on vaihdettava vuosittain.
Kuva
30*
Avaa pölypussisäiliön kansi.Kuva
21
Vapauta EPA-suodattimen lukitus painamalla lukits-
inta nuolen suuntaan ja ota suodatin pois laitteesta.
Aseta uusi EPA-suodatin paikalleen.
Työnnä tällöin ensin suodattimen takareuna tä
tarkoitusta varten olevaan aukkoon, ja lukitse se
sitten edessä kuuluvasti lukitsinvivun avulla.
Imuroituasi hienoa pölyä puhdista moottorinsuojasuo-
datin, vaihda tarvittaessa mikrosuodatin tai EPA-
suodatin.
* varusteista riippuen
111
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
113
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Bosch MoveOn Mini BGL252101 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja