Tefal HB802146 Ohjekirja

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

FR
EN
DE
NL
PT
IT
DK
NO
SU
SV
GR
www.tefal.com
06
12
12
NOTICE CLICK & MIX 45 0
CLICK' & MIX
B
A
E
F
C
D
G1
G
G3G2 G4
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
"CLICK"
I
PUSH
PUSH
I
2/3
MAX
4
5
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments.
Description (1) ________________________________________________
Bloc moteur
Bouton de mise en marche
Bouton EJECT
Pied
Filtre glace pilée
Gobelet 0.8L
Accessoires démontables
G1 Accessoire Mixer (vert)
G2 Accessoire émulsion (jaune)
G3 Accessoire glace pilée (bleu)
G4 Accessoire Hacher (rouge)
Sécurité (2) ___________________________________________________
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme
dégagerait TEFAL de toute responsabilité.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance, ne pas
laisser l’appareil ou son cordon à leur portée.
Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre
installation électrique.
Toute erreur de branchement ou de manipulation annule la garantie.
Ne touchez jamais les pièces en mouvement.
Ne manipulez jamais le couteau du pied mixeur lorsque l’appareil est branché.
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou
nettoyage.
Ne démontez jamais l’appareil.
Vous n’avez pas d’intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuels à effectuer.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les
obligatoirement remplacer par un centre service agréé (voir liste dans le livret mixeur).
Ne jamais démonter une cloche lorsque le pied est connecté au bloc moteur.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées TEFAL adaptés à votre appareil.
Ne pas faire fonctionner plus de 45 secondes pour chaque utilisation.
Attention : Manipuler les accessoires avec précautions lors du montage et du démontage.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
A
B
C
D
E
F
G
1-français
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 4 30/01/07 16:50:08
4
5
Utilisation (3) (4) _____________________________________________
Avant la première utilisation, nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
Emboîtez l’accessoire désiré sur le pied dans le sens indiqué (cf. dessin) et appuyez jusqu’à audition du « Click ».
Emboîtez le pied sur le bloc moteur jusqu’à enclenchement.
Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton de mise en marche (B) légèrement pour la vitesse 1, fort pour la vitesse 2.
Une différence sonore est audible entre les deux vitesses.
Mettez l’appareil en marche avant de plonger l’outil dans votre préparation.
Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton de mise en marche (B).
Appuyez sur le bouton Eject (C) pour démonter le pied en fin d’utilisation.
Appuyer simultanément sur les ergots P1 & P2 pour éjecter l’accessoire après avoir retiré le pied (D) du bloc moteur (A)
et débranché votre appareil du secteur.
Ne pas utiliser l’appareil plus de 45 secondes de suite.
Après une réalisation de blancs en neige, passez le pied sous l’eau pendant 30 secondes pour le refroidir avant
réutilisation.
Conseils pratiques (5) ________________________________________
Le récipient que vous utilisez doit être rempli au maximum au 2/3 pour éviter tout débordement. La préparation doit
couvrir au minimum l’accessoire pour garantir l’efficacité du mixage.
Pour les préparations à base de fruits, coupez et dénoyautez les fruits préalablement.
Pour l’accessoire Hacher (ROUGE), désossez et dénervez la viande avant de la hacher.
Utiliser l’accessoire préconisé pour chaque type de préparation.
Nettoyage ____________________________________________________
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne mettez jamais le bloc moteur (A) au lave-vaisselle. Ne le plongez jamais dans l’eau ou sous l’eau courante. Nettoyez-
le avec une éponge humide.
Le pied (entraîneur vers le haut), le gobelet et les accessoires (outils vers le haut) passent au lave-vaisselle.
Nous vous conseillons de nettoyer le pied ainsi que les cloches rapidement après chaque utilisation après démontage.
En cas de coloration des parties plastiques par des aliments tels que les carottes, frottez-les avec un chiffon imbibé
d’huile alimentaire puis procédez au nettoyage habituel.
Accessoires ___________________________________________________
Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur ou d’un centre agréé l’accessoire suivant :
Mini hachoir 150 ml : réf. 5981760
Avec cet accessoire vous pouvez hacher 35 g de porc (poitrine) en 8 secondes.
Fr
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 5 30/01/07 16:50:08
6
7
ACCESSOIRES PREPARATION INGREDIENTS CONSEILS
VERT
Soupe 500 g de pommes de terre,
400 g de carottes, 1 poireau,
1,8 L d’eau.
En vitesse 2, remplissez votre récipient
au moins au 2/3 de sa hauteur afin
d’optimiser le mixage.
Mayonnaise 1 œuf entier, une cuillère à
café de moutarde, une cuillère
à soupe de vinaigre, 250 ml
d’huile, sel, poivre.
Placez tous les ingrédients dans le
gobelet 0,8 L (F) puis, mixer pendant
quelques secondes en vitesse 2.
Pâte à crêpes 200 g de farine, une pincée
de sel, 200 ml de lait, 40 g de
beurre fondu, 3 œufs.
En vitesse 2, remplissez votre récipient au
moins au 2/3 de sa hauteur pour obtenir
un mélange homogène.
BLEU
Glace pilée 3 glaçons maximum. Emboîtez le filtre (E) le gobelet 0,8 L (F),
placez 3 glaçons maximum dans le
filtre puis, pilonner franchement en
vitesse 2
. Renouvelez l’opération jusqu’à
la quantité désirée. Pour la margarita,
ajouter à la glace pilée les ingrédients.
Margarita
(l’abus d’alcool est dangereux
pour la santé, à consommer
avec modération)
3 glaçons, 6 cl de tequila, 3 cl de
cointreau, 1cl de jus de citron.
Gaspacho 4 tomates, 1/2 gousse d’ail,
60 g de pain de mie, 100 g de
concombre, 1 poivron rouge et
1 vert, 150 ml d’eau, 1 cuillère
à soupe de vinaigre, sel,
5 glaçons.
En vitesse 2, remplissez votre récipient
au moins au 2/3 de sa hauteur afin
d’optimiser le mixage. Si vous désirez une
mixture plus fine, vous pouvez terminer la
préparation à l’aide de hacher (rouge).
JAUNE
Œufs en neige 1 pincée de sel, 2 blancs d’œufs
sortant du réfrigérateur.
Placez les ingrédients
dans le gobelet 0,8 L puis,
émulsionnez en décrivant
un mouvement de haut
en bas en vitesse 1
impérativement.
ROUGE
Viandes 100 g de viande crue ou cuite. Dans un récipient à bords hauts, mettez
la viande découpée en dés puis hachez
en quelques secondes en vous déplaçant
dans le récipient en vitesse 2.
Préparation pour bébé 50 g de jambon, 50 g de
carottes, 50 g de pommes de
terre, 50 g d’eau.
Mettez tous les ingrédients dans un
récipient à fond large et, hachez en
vitesse 2
.
Köfte (boulette de viande
hachée)
Pour 10 boulettes : 100 g
d’agneau, 150 g de veau,
1/4 d’oignon, 2 tranches de
pain rassis.
Placez les ingrédients dans un récipient
à fond large, puis hachez le tout en
vitesse 2
. A la main, confectionnez les
boulettes puis cuisez-les à la poêle.
Participons à la protection de l’environnement
H Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Recettes ______________________________________________________
1-français
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 6 30/01/07 16:50:11
6
7
Thank you for having chosen an appliance that is intended exclusively for the preparation of food.
Description (1) ________________________________________________
Motor unit
Start button
EJECT button
Shaft
Crushed ice filter
0.8l beaker
Removable accessories
G1 Blender Accessory (green)
G2 Emulsifying accessory (yellow)
G3 Crushed ice accessory (blue)
G4 Mincing accessory (red)
Safety (2) _____________________________________________________
Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: in the event of any
inappropriate use, TEFAL shall accept no liability.
Do not let children use the appliance unattended.
Use of this appliance by young children or disabled people must be supervised, do not use the appliance or its cord
within their reach.
Check that the power voltage indicated on the rating plate of the appliance corresponds to that of your mains
installation.
Any connection or handling error renders the guarantee invalid.
Never touch moving parts.
Never handle the blade of the blender shaft when the appliance is connected.
Always unplug the appliance if you are to leave it unattended, and before you assemble it, take it apart or clean it.
Never disassemble the appliance.
You need only carry out standard cleaning and maintenance of the appliance.
If the power cord or the plug is damaged, do not use your appliance. So as to avoid any danger, it is imperative that you
have them replaced by an approved service centre (see list in the hand blender booklet).
Never remove a cover when the shaft is still connected to the motor unit.
For your safety, only use TEFAL accessories and spare parts that correspond to your appliance.
Do not operate it for more than 45 seconds each time.
Attention: Handle all accessories with care when assembling and removing them.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
A
B
C
D
E
F
G
2-anglais
En
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 7 30/01/07 16:50:11
8
9
Use (3) (4) ____________________________________________________
Before using for the first time, clean the accessories in soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Fit the required accessory onto the shaft in the direction shown (see diagram 2) and push until you hear a “click».
Fit the shaft onto the motor unit until it clicks in.
Plug the appliance in and press the start button (B) (diagram 5) gently for speed 1, hard for speed 2. There is an audible
difference between the two speeds.
Turn the appliance on before placing the tool into your mixture.
Turn the appliance on and press the start button (B).
Press the Eject button (C) to remove the shaft once you have finished.
Press on tabs P1 and P2 simultaneously to eject the accessory once you have removed the shaft (D) from the motor unit
(A) and unplugged your appliance from the mains.
Do not use the appliance for more than 45 seconds at any one time.
After you have whisked egg whites to the stiff peak stage, run the shaft under cold water for 30 seconds to cool it down
before using again.
Practical advice (5) ___________________________________________
The container that you are using should be a maximum of 2/3 full to avoid any overflow. The mixture should at least
cover the accessory to ensure efficient blending.
For fruit-based preparations, chop and stone the fruit beforehand.
For the Mincing accessory (RED), remove bones and tendons from the meat before mincing.
Use the appropriate accessory for each kind of preparation.
Cleaning ______________________________________________________
Always unplug the appliance before cleaning it.
Never put the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
Never put the motor unit (A) in the dishwasher. Never immerse it in water or put it under running water. Clean it with a
damp sponge.
The shaft (blade pointing upwards), the beaker and the accessories (tools pointing upwards) are dishwasher safe.
We advise you to quickly clean the blender shaft as well as the covers after each use, once you have taken them apart.
Should the plastic parts become stained with foodstuffs such as carrots, rub over them with a cloth dipped in a little
cooking oil and then clean and dry as usual.
Accessories ___________________________________________________
You can purchase the following accessory from your retailer or an approved centre:
Mini-chopper 150 ml: ref. 5981760
This accessory will allow you to mince 35 g of pork (belly pork) in 8 seconds.
2-anglais
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 8 30/01/07 16:50:11
8
9
ACCESSORIES PREPARATION INGREDIENTS TIPS
GREEN
Soup 500 g potatoes, 400 g carrots,
1 leek, 1.8 L water
At speed 2, fill your container up to at
least 2/3 of its height in order to ensure
efficient blending.
Mayonnaise 1 whole egg, 1 teaspoon
mustard, 1 tablespoon vinegar,
250 ml oil, salt, pepper
Place all of the ingredients in the
0.l beaker (F) then blend for a few
seconds at speed 2.
Pancake mixture 200 g flour, a pinch of salt,
200 ml milk, 40 g melted butter,
3 eggs.
At speed 2, fill your container up to at
least 2/3 of its height in order to obtain a
smooth mixture.
BLUE
Crushed ice 3 ice-cubes maximum Fit the filter (E) and the 0.8 L beaker (F),
place 3 ice cubes maximum in the filter
and then crush at speed 2.
Carry on until you have obtained the
quantity desired. For the Margarita, add
the ingredients to the crushed ice.
Margarita
(Drink Awareness
Please drink alcohol in
moderation)
3 ice cubes, 60 ml tequila, 30 ml
cointreau, 10 ml lemon juice.
Gaspacho 4 tomatoes, 1/2 clove of
garlic, 60 g sliced bread,
100 g cucumber, 1 red pepper
and 1 green, 150 ml water,
1 tablespoon of vinegar, salt,
5 ice cubes.
At speed 2, fill your container up to at
least 2/3 of its height in order to ensure
efficient blending. If you want a finer
mixture, you can finish off using the
mincer (red).
YELLOW
Stiff peak egg whites 1 pinch of salt, 2 egg whites
fresh from the refrigerator.
Place the ingredients in
the 0.8 L beaker and then
stir, moving the blender
up and down, at speed 1,
imperatively.
RED
Meats 100 g raw or cooked meat. In a container with steep sides, place
the chunks of meat and mince for a
few seconds, moving the hand blender
around the container at speed 2.
Baby food 50 g ham, 50 g carrots, 50 g
potato, 50 g water
Place all the ingredients into a wide-
bottomed container and mince at
speed 2
.
Köfte (minced meat balls) For 10 meatballs: 100 g lamb,
150 g veal, 1/4 onion, 2 slices of
stale bread.
Place all the ingredients into a wide-
bottomed container and then mince at
speed 2
. By hand, roll out the meatballs
and then cook them in a frying pan.
Environment protection first!
H Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Recipes _______________________________________________________
If you have any product problems or queries, please visit our website – www.tefal.co.uk
2-anglais
En
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 9 30/01/07 16:50:14
10
11
Wir freuen uns, dass Sie sich zum Kauf eines ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln bestimmten Geräts von
Tefal entschieden haben.
Beschreibung (1) _____________________________________________
Motorblock
An/Aus-Schalter
AUSWURF Knopf
F
Filter für zerstoßenes Eis
0,8 L Becher
Sicherheit (2) _________________________________________________
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch: bei
unsachgemäßer, nicht der Gebrauchsanleitung entsprechender Benutzung übernimmt TEFAL keinerlei Haftung.
Versichern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
Bei fehlerhaftem Anschluss oder falscher Handhabung erlischt die Garantie.
Berühren Sie keine in Bewegung befindlichen Teile.
Berühren Sie das Messer des Fußes des Mixers nicht, wenn das Gerät unter Spannung steht.
Achtung die Messer sind sehr scharf.
Das Stromkabel des Geräts muss aus der Steckdose gezogen werden, wenn dieses nicht unter Aufsicht steht sowie vor
Montage, Demontage und Reinigung.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst
erfolgen.
Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist darf das Gerät nicht benutzt werden. Zur Vermeidung jedweder
Gefahr dürfen diese Teile nur von einem zugelassenen Kundendienst-Zentrum ausgetauscht werden (siehe Liste im
Beilageheft des Mixers).
Nehmen Sie die Schneiden nicht ab, solange der Fuß mit dem Motorblock verbunden ist.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in der Nähe von einer offenen Flamme ab.
Lassen Sie das Gerät niemals leer laufen.
Lassen Sie das Kabel niemals runter hängen und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten.
Halten Sie das Kabel von sich drehenden oder scharfen Teilen des Gerätes fern.
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose.
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.
Füllen Sie keine kochenden Speisen in den Mixbecher.
Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät niemals Ihre Finger oder einen Gegenstand in den Mixbecher.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder sichtbare Schäden aufweist.
Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen.
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen.
Gerät nicht in heißem Fett benutzen.
Gerät nicht auf dem Fuß abstellen.
Geben Sie keine zu großen Stücke in das Gerät (max. 2 cm. lang) um ein Blockieren des Messers und dadurch eine
Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit sich bewegenden Teilen.
Während des Gebrauchs niemals Hände, Haare oder Kleidungsstücke in die Nähe des Messers bringen.
Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich für Ihr Gerät passende Zubehör- und Ersatzteile von TEFAL.
A
B
C
D
E
F
Abnehmbare Zubehörteile
G1 Zubehörteil zum Mixen (grün)
G2 Zubehörteil zum Emulgieren (gelb)
G3 Zubehörteil für zerstoßenes Eis (blau)
G4 Zubehörteil Fleischwolf (rot)
G
3-allemand 3-allemand
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 10 30/01/07 16:50:14
10
11
Die Höchstbetriebsdauer von 45 Sekunden pro Benutzung darf nicht überschritten werden.
Achtung: Gehen Sie bei der Montage und der Demontage vorsichtig mit den Zubehörteilen um.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht
werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Betrieb (3) (4) ________________________________________________
Reinigen Sie die Zubehörteile vor der ersten Benutzung mit Seifenwasser. Anschließend abspülen und sorgfältig
trocknen.
Stecken Sie das gewünschte Zubehörteil in der angegebenen Richtung auf den Fuß (siehe Zeichnung) und drücken Sie
es an, bis es hörbar einklickt.
Stecken Sie den Fuß auf den Motorblock. Er muss einklicken.
Stecken Sie das Gerät an und drücken Sie den An/Aus-Schalter (B) leicht, wenn Sie auf Stufe 1 und kräftig, wenn Sie auf
Stufe 2 schalten wollen. Sie können die jeweils eingestellte Stufe an ihrem Signalton erkennen.
Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bevor Sie den jeweiligen Aufsatz in die Zubereitung getaucht haben.
Stecken Sie das Gerät an und drücken Sie den An/Aus-Schalter (B).
Drücken Sie den AUSWURF Knopf (C), um den Fuß nach der Benutzung abzunehmen, nach dem Sie das Gerät vom Netz
getrennt haben.
Drücken Sie nach dem Abnehmen des Fußes (D) vom Motorblock (A) und dem Ausstecken des Geräts gleichzeitig die
beiden Zapfen P1 und P2, um das Zubehörteil abzunehmen.
Die Höchstbetriebsdauer des Geräts beträgt 45 Sekunden pro Benutzung.
Nach der Zubereitung von Eischnee muss der Fzum Abkühlen 30 Sekunden lang unter kaltes Wasser gehalten
werden, bevor er erneut benutzt werden kann.
Praktische tipps (5) ___________________________________________
Der benutzte Behälter darf höchstens zu zwei Dritteln gefüllt werden, damit er nicht überläuft. Die Zubereitung muss
mindestens das Zubehörteil bedecken, um ein zufriedenstellendes Mixergebnis zu garantieren.
Bei Zubereitungen aus Obst müssen die Früchte vorher in Stücke geschnitten und entkernt werden.
Bei Verwendung des Zubehörteils Fleischwolf (ROT) muss das Fleisch zuvor entbeint und entsehnt werden.
Benutzen Sie die für die jeweiligen Zubereitungen passenden Zubehörteile.
Reinigung _____________________________________________________
Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung stets aus.
Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nie ins Wasser oder in sonstige Flüssigkeiten.
Der Motorblock (A) ist nicht spülmaschinenfest. Tauchen Sie ihn nie ins Wasser und halten Sie ihn nicht unter laufendes
Wasser. Reinigen Sie den Motorblock mit einem feuchten Schwamm.
Der Fuß (Spindel nach oben), der Becher und die Zubehörteile (umgedreht) sind spülmaschinenfest.
Der Fuß und die Schneiden sollten nach jeder Benutzung abgenommen und unverzüglich gereinigt werden.
Sollten sich die Plastikteile beim Kontakt mit bestimmten Lebensmitteln wie Karotten verfärben, müssen sie mit einem
mit etwas Speiseöl getränkten Lappen abgerieben und danach wie gewohnt gereinigt werden.
Zubehörteile __________________________________________________
Bei Ihrem Fachhändler und bei den zugelassenen Kundendienst-Zentren ist folgendes Zubehörteil erhältlich:
Mini-Hacker 150 ml: Art.-Nr. 5981760
Mit diesem Zubehörteil können 35 g Schweinefleisch (Schweinebrust) in 8 Sekunden gehackt werden.
3-allemand
De
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 11 30/01/07 16:50:14
12
13
ZUBEHÖRTEILE ZUBEREITUNG ZUTATEN TIPPS
GRÜN
Suppe 500g Kartoffeln, 400g Karotten,
1 Stange Lauch, 1,8 L Wasser.
Mixen Sie die Zutaten auf Stufe 2 und
füllen Sie den Behälter mindestens
zu zwei Dritteln, um ein optimales
Mixergebnis zu erzielen.
Mayonnaise 1 ganzes Ei, ein Teelöffel Senf,
ein Esslöffel Essig, 250 ml Öl,
Salz, Pfeffer.
Geben Sie alle Zutaten in den 0,8 L
Becher (F) und mixen Sie ein paar
Sekunden lang auf Stufe 2.
Crêpes-Teig 200 g Mehl, eine Prise
Salz, 200 ml Milch, 40 g
geschmolzene Butter, 3 Eier.
Mixen Sie die Zutaten auf Stufe 2 und
füllen Sie den Behälter mindestens zu
zwei Dritteln, um ein gleichmäßiges
Mixergebnis zu erzielen.
BLAU
Zerstoßenes Eis Höchstens 3 Eiswürfel. Stecken Sie den Filter (E) auf den 0,8 L
Becher (F) und geben Sie höchstens 3
Eiswürfel in den Filter. Zerstoßen Sie das
Eis kräftig auf Stufe 2.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis die
gewünschte Menge erreicht ist. Geben
Sie anschließend die übrigen Zutaten der
Margarita zu dem zerstoßenen Eis.
Margarita
(Der Genuss von Alkohol ist
gesundheitsschädlich, deshalb
sollte er maßvoll genossen
werden)
3 Eiswürfel, 6 cl Tequila, 3 cl
Cointreau, 1 cl Zitronensaft.
Gaspacho 4 Tomaten, 1/2 Zehe
Knoblauch, 60 g Toastbrot,
100 g Gurken, 1 rote und
1 grüne Paprikaschote, 150 ml
Wasser, 1 Esslöffel Essig, Salz,
5 Eiswürfel.
Mixen Sie die Zutaten auf Stufe 2 und
füllen Sie den Behälter mindestens
zu zwei Dritteln, um ein optimales
Mixergebnis zu erzielen. Zum noch
feineren Mixen der Gaspacho kann am
Ende der Zubereitung der Fleischwolf
(rot) eingesetzt werden.
GELB
Eischnee 1 Prise Salz, 2 Eiweiß aus dem
Kühlschrank.
Geben Sie alle Zutaten in
den 0,8 L Becher. Stellen Sie
das Gerät auf Stufe 1 und
emulgieren Sie die Zutaten
mit Bewegungen von oben
nach unten.
ROT
Fleisch 100 g rohes oder gekochtes
Fleisch.
Geben Sie das in Würfel geschnittene
Fleisch in einen hohen Behälter und
hacken Sie es ein paar Sekunden lang
auf Stufe 2 klein. Bewegen Sie dabei das
Gerät in dem Behälter hin und her.
Babynahrung 50 g Schinken, 50 g Karotten,
50 g Kartoffeln, 50 g Wasser.
Geben Sie alle Zutaten in einen flachen
Behälter und hacken Sie sie auf Stufe 2
klein.
Hackfleischklops Für 10 Klopse: 100 g
Lammfleisch, 150 g Kalbfleisch,
1/4 Zwiebel, 2 Scheiben
trockenes Brot.
Geben Sie alle Zutaten in einen flachen
Behälter und hacken Sie sie auf Stufe 2
klein. Formen Sie mit der Hand kleine
Klopse und braten Sie diese in der Pfanne.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
H Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Rezepte _______________________________________________________
3-allemand 4-nerlandais
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 12 30/01/07 16:50:17
12
13
Wij danken u voor het feit dat u dit apparaat heeft gekocht, dat uitsluitend bestemd is voor de bereiding van
voedingsmiddelen.
Omschrijving (1) ______________________________________________
Motorblok
Aan/uit-knop
Eject-knop
Voet (kunststof of metaal, afhankelijk van het model)
Accessoire gemalen ijs
Maat/mengbeker (0,8L)
Afneembare accessoires
G1 Accessoire Mixer (groen)
G2 Accessoire Mengen (geel)
G3 Accessoire Gemalen ijs (blauw)
G4 Accessoire Hakken (rood)
Veiligheid (2) _________________________________________________
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: wanneer het apparaat niet
op de juiste wijze gebruikt wordt, kan TEFAL geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken,
tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon.
Controleer of de op het typeplaatje van het apparaat vermelde netspanning overeenkomt met de netspanning van het
elektriciteitsnet.
Bij een verkeerde aansluiting of verkeerd gebruik is de garantie niet geldig.
Raak nooit de bewegende onderdelen aan.
Nooit het mes van de mixervoet aanraken wanneer de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat zonder toezicht laat en voordat u onderdelen
bevestigt, verwijdert of het apparaat schoon gaat maken.
Nooit zelf het apparaat demonteren.
U hoeft uitsluitend het apparaat te reinigen en het gebruikelijke onderhoud uit te voeren.
Maak geen gebruik van uw apparaat als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Laat ze vervangen door een erkende
reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje van de mixer).
Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend gebruik te maken van de op het apparaat afgestemde accessoires en
onderdelen van TEFAL.
Tijdens ieder gebruik niet meer dan 45 seconden achterelkaar laten werken.
Let op: Ga tijdens het bevestigen en verwijderen zorgvuldig om met de accessoires.
A
B
C
D
E
F
G
4-nerlandais
Nl
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 13 30/01/07 16:50:18
14
15
Gebruik (3) (4) ________________________________________________
Maak voor het eerste gebruik de accessoires schoon met water en afwasmiddel. Zorgvuldig afspoelen en afdrogen.
Plaats het gewenste accessoire op de voet in de aangegeven richting (zie tekening) en druk totdat u een «klik» hoort.
Plaats de voet op het motorblok zodanig dat deze vastklikt.
Steek de stekker in het stopcontact en druk licht op de aan/uit-knop (B) voor snelheid 1, hard voor snelheid 2. Tussen de
twee snelheden verschilt het geluid.
Zet het apparaat aan voordat u het apparaat in de bereiding dompelt.
Druk op de eject-knop (C) om de voet aan het einde van het gebruik te verwijderen.
Druk tegelijkertijd op de palletjes (fig.4) om het accessoire uit te werpen nadat u de voet (D) uit het motorblok (A) en de
stekker uit het stopcontact gehaald heeft.
Gebruik het apparaat niet langer dan 45 seconden achterelkaar.
Houd na het opkloppen van eiwit de voet 30 seconden onder de kraan om deze af te laten koelen voordat u hem
opnieuw gaat gebruiken.
Praktische adviezen (5)_______________________________________
De kom die u gebruikt moet maximaal voor 2/3 gevuld worden, om overlopen te voorkomen. Voor een optimaal
mixresultaat moet de bereiding minstens het accessoire bedekken.
Voor bereidingen met fruit dient u van tevoren het fruit te snijden en te ontpitten.
Haal voor het accessoire Hakken (ROOD) de botten en zenuwen uit het vlees voordat u dit gaat hakken.
Gebruik voor iedere soort bereiding het juiste type accessoire.
Reiniging _____________________________________________________
Haal voor het reinigen van het apparaat altijd de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of in een andere vloeistof dompelen.
Doe het motorblok (A) nooit in de vaatwasser. Dompel het nooit onder in water of onder de kraan. Maak het schoon
met een vochtige doek.
De voet, de maatbeker en de accessoires (onderdelen naar boven gericht) kunnen in de vaatwasser.
Wij raden u aan de voet en de onderdelen na ieder gebruik snel schoon te maken.
Als de kunststof onderdelen verkleuren door gebruik van bepaalde ingrediënten, zoals wortelen, smeer ze dan in met een
doekje met olie en maak ze vervolgens op de gebruikelijke wijze schoon.
Accessoires ___________________________________________________
U kunt bij de afdeling onderdelen het volgende accessoire kopen:
Minihakker 150 ml: ref. 5981760
Met dit accessoire kunt u 35 g varkensvlees (borst) in 8 seconden fijnhakken.
4-nerlandais
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 14 30/01/07 16:50:18
14
15
Recepten _____________________________________________________
ACCESSOIRES VOORBEREIDING INGREDIËNTEN ADVIEZEN
GROEN
Soep 500 g aardappelen, 400 g
wortelen, 1 prei, 1,8 L water.
Vul op snelheid 2 de kom voor minstens
2/3 van de hoogte voor een optimaal
mixresultaat.
Mayonaise 1 heel ei, een theelepel
mosterd, een theelepel azijn,
250 ml olie, zout, peper.
Doe alle ingrediënten in de maatbeker
van 0,8 L (F) en mix ze enkele seconden
op snelheid 2.
Flensjesbeslag 200 g meel, een snufje zout,
200 ml melk, 40 g gesmolten
boter, 3 eieren.
Vul op snelheid 2 de kom voor minstens
2/3 van de hoogte voor een homogeen
mengsel.
BLAUW
Gemalen ijs maximaal 3 ijsblokjes. Zet het accessoire gemalen ijs (E) en de
maatbeker van 0,8 L (F) op hun plaats,
doe maximaal 3 ijsblokjes in het filter en
maal ze op snelheid 2.
Herhaal de handeling tot u de gewenste
hoeveelheid verkregen heeft. Voeg voor
de Margarita de ingrediënten aan het
gemalen ijs toe.
Margarita
(geniet, maar drink met mate)
3 ijsblokjes, 6 cl tequila, 3 cl
cointreau, 1 cl citroensap.
Gazpacho 4 tomaten, 1/2 teentje
knoflook, 60 g witbrood, 100 g
komkommer, 1 rode paprika
en 1 groene paprika, 150 ml
water, 1 eetlepel azijn, zout,
5 ijsblokjes.
Vul op snelheid 2 de kom voor minstens
2/3 van de hoogte voor een optimaal
mixresultaat. Voor een fijner mengsel
kunt u de bereiding voltooien met het
accessoire voor hakken (rood).
GEEL
Opgeklopt eiwit 1 snufje zout, 2 eiwitten uit de
koelkast.
Doe de ingrediënten in de
maatbeker van 0,8 L, meng
ze met een neergaande
beweging, altijd op
snelheid 1
.
ROOD
Vlees 100 g rauw of gaar vlees. Doe de in blokjes gesneden vlees in een
hoge kom en hak het enkele seconden op
snelheid 2
.
Babyhapje 50 g ham, 50 g worteltjes, 50 g
aardappels, 50 g water.
Doe alle ingrediënten in een brede kom
en hak op snelheid 2.
Köfte (gehaktballetjes) Voor 10 balletjes:
100 g lamsvlees, 150 g
kalfsvlees, 1/4 ui,
2 boterhammen (oud brood).
Doe de ingrediënten in een brede kom
en hak alles op snelheid 2. Maak met
de hand balletjes en bak deze in de
koekenpan.
Wees vriendelijk voor het milieu!
H Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
4-nerlandais
Nl
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 15 30/01/07 16:50:20
16
17
Parabéns por ter adquirido um aparelho da gama Tefal concebido exclusivamente para a preparação dos alimentos.
Descrição (1) _________________________________________________
Bloco do motor
Botão de colocação em funcionamento
Botão EJECT
Pé
Filtro do picador de gelo
Copo de 0,8 l
Acessórios desmontáveis
G1 Acessório Mixer (verde)
G2 Acessório emulsão (amarelo)
G3 Acessório picador de gelo (azul)
G4 Acessório Picar (encarnado)
Segurança (2) ________________________________________________
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao
manual liberta a TEFAL de qualquer responsabilidade.
Não deixe o aparelho ao alcance das crianças.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham
sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Certifique-se de que a tensão de alimentação indicada na placa de características do aparelho corresponde
devidamente à da sua instalação eléctrica.
Qualquer erro de ligação ou manipulação anula a garantia.
Nunca toque nas peças em movimento.
Nunca manuseie a lâmina do pé da varinha com o aparelho ligado.
Desligue sempre o aparelho da corrente após cada utilização e antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
Nunca desmonte o aparelho pelos seus próprios meios.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem de alguma forma danificados. Por forma a
evitar qualquer tipo de perigo, estes deverão ser obrigatoriamente substituídos por um Serviço de Assistência Técnica
autorizado (ver lista no folheto anexo).
Nunca substitua os acessórios enquanto o pé estiver fixado ao bloco do motor.
Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes TEFAL adaptadas ao seu aparelho.
Não coloque o aparelho a funcionar mais de 45 segundos em contínuo.
Atenção: a substituição dos acessórios deverá ser feita com o máximo de cuidado por forma a evitar qualquer tipo de
perigo para o utilizador.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham
sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
A
B
C
D
E
F
G
5-portugais 5-portugais
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 16 30/01/07 16:50:20
16
17
Utilização (3) (4) _____________________________________________
Antes da primeira utilização, limpe os acessórios com água e detergente para a loiça Enxagúe e seque cuidadosamente.
Encaixe o acessório pretendido no pé no sentido indicado (cf. ilustração) e carregue até ouvir um “clic” de bloqueio.
Encaixe o pé no bloco do motor até ficar fixo.
Ligue o aparelho e prima o botão de colocação em funcionamento (B): ligeiramente para a velocidade 1, com força
para a velocidade 2. A passagem de uma velocidade para a outra é perfeitamente audível.
Coloque o aparelho a funcionar antes de o mergulhar na preparação.
Ligue o aparelho e prima o botão de colocação em funcionamento (B).
Prima o botão Eject (C) para retirar o pé após cada utilização.
Carregue ao mesmo tempo nas saliências P1 e P2 para ejectar o acessório depois de retirar o pé (D) do bloco do
motor (A) e desligar o aparelho da corrente.
Não coloque o aparelho a funcionar mais de 45 segundos em contínuo.
Depois de bater claras em castelo, passe o pé por água durante 30 segundos por forma a arrefecê-lo antes de proceder
a uma nova utilização.
Conselhos práticos (5) ________________________________________
Nunca encha o recipiente utilizado para além dos 2/3 por forma a evitar que as preparações transbordem. Os alimentos
devem cobrir, pelo menos, o acessório por forma a garantir os melhores resultados.
Para as preparações à base de frutos, corte-os e retire previamente os caroços.
Para o acessório Picar (ENCARNADO), retire os ossos e os nervos da carne antes de a picar.
Utilize o acessório preconizado para cada tipo de preparação.
Limpeza ______________________________________________________
Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada antes de proceder à sua limpeza.
Nunca coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou qualquer outro tipo de líquido.
Nunca proceda à lavagem do bloco do motor (A) na máquina da loiça. Nunca o mergulhe em água nem o passe por
água corrente. Limpe-o com uma esponja húmida.
O pé (com o espigão virado para cima), o copo e os acessórios (com os utensílios virados para cima) podem ser lavados
na máquina da loiça.
Aconselhamos a limpar o pé e os respectivos acessórios imediatamente após cada utilização e após a sua
desmontagem.
Caso as peças em plástico fiquem manchadas pelos alimentos, como cenouras, esfregue-os com um pano embebido em
óleo alimentar e, de seguida, proceda à sua limpeza habitual.
Acessórios ____________________________________________________
Pode adquirir o seguinte acessório junto do seu revendedor ou de um centro autorizado:
Mini-picadora de 150 ml: ref. 5981760
Com este acessório, pode picar 35 g de carne de porco (lombo) em 8 segundos.
5-portugais
Pt
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 17 30/01/07 16:50:21
18
19
ACESSÓRIOS PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS
VERDE
Sopa 500 g de batatas, 400 g de
cenouras, 1 alho-francês, 1,8 L
de água.
Na velocidade 2, encha o recipiente pelo
menos até 2/3 da sua altura por forma a
optimizar a mistura.
Maionese 1 ovo inteiro, uma colher de
café de mostarda, uma colher
de sopa de vinagre, 250 ml de
óleo, sal, pimenta.
Deite todos os ingredientes no copo de
0,8 L (F) e, de seguida, misture durante
alguns segundos na velocidade 2.
Massa para crepes 200 g de farinha, uma pitada
de sal, 200 ml de leite, 40 g de
manteiga amolecida, 3 ovos.
Na velocidade 2, encha o recipiente pelo
menos até 2/3 da sua altura por forma a
obter uma mistura homogénea.
AZUL
Gelo picado 3 cubos de gelo no máximo. Encaixe o filtro (E) e o copo de 0,8 L (F),
coloque um máximo de 3 cubos de gelo
no filtro e pique na velocidade 2.
Repita esta operação até obter a
quantidade pretendida. Para preparar
uma Margarita, adicione os ingredientes
ao gelo picado.
Margarita
(o excesso de álcool prejudica
gravemente a saúde; consumir
com moderação)
3 cubos de gelo, 6 cl de tequilla,
3 cl de cointreau, 1 cl de sumo
de limão.
Gaspacho 4 tomates, 1/2 dente de alho,
60 g de pão ralado, 100 g de
pepino, 1 pimento vermelho
e 1 verde, 150 ml de água,
1 colher de sopa de vinagre, sal,
5 cubos de gelo.
Na velocidade 2, encha o recipiente pelo
menos até 2/3 da sua altura por forma a
optimizar a mistura. Caso pretenda obter
uma mistura mais fina, pode terminar
a preparação com a ajuda do acessório
picador (encarnado).
AMARELO
Claras em castelo 1 pitada de sal, 2 claras
retiradas do frigorífico.
Coloque os ingredientes no
copo de 0,8 L e, de seguida,
emulsione, descrevendo um
movimento de alto a baixo,
sempre na velocidade 1.
ENCARNADO
Carne 100 g de carne crua ou cozida. Num recipiente com rebordos altos,
coloque a carne cortada aos cubos e
pique-a durante alguns segundos na
velocidade 2
.
Preparação para bebé 50 g de fiambre, 50 g de
cenouras, 50 g de batatas, 50 g
de água.
Deite todos os ingredientes num
recipiente de base larga e pique na
velocidade 2
.
Köfte (almôndegas) Para 10 almôndegas: 100 g de
borrego, 150 g de vitela, 1/4 de
cebola, 2 fatias de pão duro.
Coloque os ingredientes num recipiente
de base larga e pique na velocidade 2.
Molde as almôndegas à mão e frite-as
na frigideira.
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
H O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Receitas_______________________________________________________
5-portugais
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 18 30/01/07 16:50:21
18
19
Vi ringraziamo per avere scelto un apparecchio che è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti.
Descrizione (1)________________________________________________
Blocco motore
Tasto di accensione
Tasto EJECT
Piede
Filtro ghiaccio tritato
Bicchiere 0.8 L
Accessori smontabili
G1 Accessorio per frullare (verde)
G2 Accessorio per emulsionare (giallo)
G3 Accessorio per tritare il ghiaccio (blu)
G4 Accessorio per tritare (rosso)
Sicurezza (2) __________________________________________________
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio: un uso non conforme
solleverebbe TEFAL da ogni responsabilità.
Non lasciare che i bambini utilizzino l’apparecchio senza sorveglianza.
L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini o di persone disabili deve essere fatto sotto sorveglianza, non
lasciare l’apparecchio o il suo cavo alla loro portata.
Verificate che la tensione d’alimentazione indicata sulla targhetta segnaletica dell’apparecchio corrisponda a quella del
vostro impianto elettrico.
Ogni errore di collegamento o di manipolazione annulla la garanzia.
Non toccate mai i pezzi in movimento.
Non maneggiate mai il coltello del piede mixer quando l’apparecchio è attaccato alla presa di alimentazione.
Staccare sempre l’apparecchio dalla presa di alimentazione se lo si lascia incustodito e prima di ogni operazione di
montaggio, smontaggio o pulizia.
Non smontate mai l’apparecchio.
Non dovete effettuare altri interventi al di fuori della pulizia e della manutenzione abituali.
Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Per evitare ogni pericolo, fateli
obbligatoriamente sostituire da un centro assistenza autorizzato (vedere elenco nel libretto dell’apparecchio).
Non smontare mai una campana quando il piede è collegato al blocco motore.
Per la vostra sicurezza, utilizzate solo accessori e pezzi di ricambio TEFAL adatti al vostro apparecchio.
Non fare funzionare più di 45 secondi per ogni utilizzo.
Attenzione: Maneggiare gli accessori con prudenza in occasione del montaggio e dello smontaggio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo se hanno potuto beneficiare, attraverso una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
Invitiamo a sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
A
B
C
D
E
F
G
6-italien
It
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 19 30/01/07 16:50:22
20
21
Utilizzo (3) (4) ________________________________________________
Prima del primo utilizzo, pulite gli accessori con acqua e sapone. Sciacquate e asciugate accuratamente.
Incastrate l’accessorio desiderato sul piede nel senso indicato (cfr. disegno) e schiacciare fino a sentire il “Clic”.
Incastrate il piede sul blocco motore fino ad agganciarlo.
Attaccate la spina nella presa e schiacciate il tasto di accensione (B) leggermente per la velocità 1, forte per la
velocità 2. Si può sentire una differenza sonora tra le due velocità.
Mettete l’apparecchio in funzione prima di immergere l’attrezzo nella preparazione.
Attaccate la spina e premete il tasto di accensione (B).
Premete il tasto Eject (C) per smontare il piede alla fine dell’utilizzo.
Premere contemporaneamente sulle sporgenze P1 e P2 per estrarre l’accessorio dopo avere tolto il piede (D) dal blocco
motore (A) e staccato la spina della presa di alimentazione.
Non utilizzare l’apparecchio per più di 45 secondi di seguito.
Dopo una realizzazione di bianchi a neve, passate il piede sotto l’acqua per 30 secondi per raffreddarlo prima di
riutilizzarlo.
Consigli pratici (5) ____________________________________________
Il recipiente che utilizzate deve essere riempito al massimo fino ai 2/3 per evitare che la preparazione fuoriesca. La
preparazione deve coprire come minimo l’accessorio per garantire l’efficacia della frullatura.
Per le preparazioni a base di frutta, tagliate e snocciolate la frutta preventivamente.
Per l’accessorio per Tritare (ROSSO), disossate e snervate la carne prima di tritarla.
Utilizzare l’accessorio raccomandato per ogni tipo di preparazione.
Pulizia ________________________________________________________
Staccate sempre la spina dalla presa prima di pulirlo.
Non mettete l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina nell’acqua o qualsiasi altro liquido.
Non mettete mai il blocco motore (A) in lavastoviglie. Non immergetelo mai nell’acqua o sotto l’acqua corrente. Pulitelo
con una spugnetta umida.
Il piede (trascinatore verso l’alto), il bicchiere e gli accessori (attrezzi verso l’alto) possono essere lavati in lavastoviglie.
Vi consigliamo di pulire il piede e anche le campane rapidamente dopo ogni utilizzo dopo lo smontaggio.
In caso di colorazione delle parti in plastica a causa di alimenti come per esempio le carote, sfregatele con uno straccio
imbevuto d’olio alimentare poi procedete alla pulizia abituale.
Accessori ______________________________________________________
Potete procurarvi presso il vostro rivenditore o un centro autorizzato il seguente accessorio:
Mini tritatutto 150 ml: rif. 5981760
Con questo accessorio potete tritare 35 g di maiale (petto) in 8 secondi.
6-italien
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 20 30/01/07 16:50:22
20
21
ACCESSORI PREPARAZIONE INGREDIENTI CONSIGLI
VERDE
Zuppa 500g di patate, 400 g di carote,
1 porro, 1,8 L d’acqua.
Alla velocità 2, riempite il recipiente
almeno ai 2/3 della sua altezza per
ottimizzare la frullatura.
Maionese 1 uovo intero, un cucchiaino di
senape, un cucchiaio di aceto,
250 ml d’olio, sale, pepe.
Mettete tutti gli ingredienti nel bicchiere
0,8L (F) poi, frullate per alcuni secondi
alla velocità 2.
Pastella per crêpe 200 g di farina, una presa di
sale, 200 ml di latte, 40 g di
burro fuso, 3 uova.
Alla velocità 2, riempite il recipiente
almeno ai 2/3 della sua altezza per
ottenere una miscela omogenea.
BLU
Ghiaccio tritato Massimo 3 cubetti di ghiaccio. Incastrate il filtro (E) il bicchiere 0,8 L (F),
mettete massimo 3 cubetti di ghiaccio
nel filtro poi tritate energicamente alla
velocità 2
.
Rinnovate l’operazione fino alla quantità
desiderata. Per il Margarita, aggiungere
al ghiaccio tritato gli ingredienti.
Margarita
(l’abuso di alcool è pericoloso
per la salute, da consumare
con moderazione)
3 cubetti di ghiaccio, 6 cl di
tequila, 3 cl di cointreau, 1 cl di
succo di limone.
Gazpacho 4 pomodori, 1/2 spicchio
d’aglio, 60 g di pane in cassetta,
100 g di cetriolo, 1 peperone
rosso e 1 verde, 150 ml d’acqua,
1 cucchiaio di aceto, sale,
5 cubetti di ghiaccio.
Alla velocità 2, riempite il recipiente
almeno ai 2/3 della sua altezza per
ottimizzare la frullatura. Se desiderate
una miscela più fine, potete terminare
la preparazione usando l’accessorio per
tritare (rosso).
GIALLO
Uova a neve 1 pizzico di sale, 2 chiare d’uovo
prese dal frigorifero.
Mettete gli ingredienti
nel bicchiere 0,8 L poi,
emulsionate descrivendo
un movimento dall’alto
in basso alla velocità 1
tassativamente.
ROSSO
Carni 100 g di carne cruda o cotta. In un recipiente a bordi alti, mettete la
carne tagliata a dadini poi tritate per
pochi secondi spostandovi nel recipiente
alla velocità 2.
Preparazione per neonati 50 g di prosciutto, 50 g
di carote, 50 g di patate,
50 g d’acqua.
Mettete tutti gli ingredienti in un
recipiente a fondo a largo e tritate alla
velocità 2
.
Köfte (polpetta di carne
tritata)
Per 10 polpette: 100 g di
agnello, 150 g di vitello, 1/4 di
cipolla, 2 fette di pane raffermo
Mettete gli ingredienti in un recipiente
a fondo largo, poi tritate il tutto alla
velocità 2
. A mano confezionate le
polpette poi cuocetele in padella.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
H Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Ricette ________________________________________________________
6-italien
It
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 21 30/01/07 16:50:23
22
23
Tillykke med dit nye apparat, der udelukkende er beregnet til forarbejdning af fødevarer.
Beskrivelse (1) ________________________________________________
Motorblok
Startknap
EJECT knap
Fod
Filter til knust is
0.8 L bæger
Aftageligt udstyr
G1 Mixer udstyr (grønt)
G2 Emulgeringsudstyr (gult)
G3 Udstyr til knust is (blåt)
G4 Hakkeudstyr (rødt)
Sikkerhed (2) _________________________________________________
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang: en forkert brug fritager Tefal for
ethvert ansvar.
Lad ikke børn bruge apparatet uden opsyn.
Hvis dette apparat bruges af børn eller handicappede skal det ske under opsyn. Anbring ikke apparatet eller dets ledning
indenfor deres rækkevidde.
Kontroller at forsyningsspændingen anført på apparatets typeskilt svarer til el-installations spænding.
Garantien bortfalder i tilfælde af en forkert tilslutning eller håndtering.
Rør aldrig ved delene når de er i bevægelse.
Håndter aldrig mixerfodens kniv, når apparatets stik er sat i.
Tag altid apparatets stik ud, når det ikke er under opsyn samt før montering, afmontering eller rengøring.
Skil aldrig apparatet ad.
Brugeren skal kun sørge for almindelig rengøring og vedligeholdelse.
Apparat må ikke bruges, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. For at undgå at der opstår farlige situationer, skal de
udskiftes af et autoriseret serviceværksted (se listen i mixer håndbogen).
Tag aldrig nogen beskyttelseskappe af, når foden er sat på motorblokken.
Af sikkerhedsårsager må der kun bruges Tefal reservedele, der passer til apparatet.
Lad ikke apparatet fungere uafbrudt i over 45 sekunder.
Vigtigt: Håndter udstyret forsigtigt under montering og afmontering.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale
evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de under opsyn eller har modtaget
forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
A
B
C
D
E
F
G
7-danois
Click'n'Mix 450W Tefal.indd 22 30/01/07 16:50:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Tefal HB802146 Ohjekirja

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös