SENSEO® HD6560/60 Ohjekirja

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Ohjekirja
© 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3000.029.1247.4 (08/2019)
>75% recycled paper
1.5 L
1.5 L
2 min.
1
4
6
9
2
5
7
3
8
HD6560
1
4
7
2
5
8
3
6
1
4
5
2
3
6
CALC
1.5 L
2 min.
1.5 L
1
5
2
3
6
4
7
8
9
10
12
11
1.5 L
2 min.
1.5 L
13
14
15
16
17
18
19
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the machine for
1 day, you have to ush it with clean cold water before you use it again.
To ush the machine, ll the water reservoir with clean cold water, place a
bowl or a mug under the spout and press the mug button a few times to
brew hot water until the water reservoir is empty.
Fresh coee pods
Use the Senseo® coee pods that have been specially developed for your
SENSEO® coee machine for a full, round taste.
A clean machine
Clean and descale the Philips Senseo® coee machine regularly. For more
information on why it is important to descale, how to descale or which
descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any
other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom
of the machine corresponds to the local
mains voltage before you connect the
machine.
- Connect the machine to an earthed wall socket.
- If the mains cord is damaged, you must have
it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
- Do not use the machine if the plug, the mains
cord or the machine itself is damaged.
- This machine can be used by children aged
from 8 years and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the machine in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
- Keep the machine, its accessories and its
cord out of the reach of children aged less
than 8 years.
- Children shall not play with the machine.
Caution
- Always return the machine to a service center
authorized by Philips for examination or
repair. Do not attempt to repair the machine
yourself, otherwise your warranty becomes
invalid.
- After unpacking the machine, never put your
SENSEO® machine on its side. Always keep it
in upright position, also during transport.
- Never put normal ground coee or use torn
pods in the pod holder, as this causes it to
become blocked.
- Do not use the machine in combination with
a transformer, as this could cause hazardous
situations.
- Always put the machine on a at and stable
surface.
- Do not place the machine on a hotplate or
directly next to a hot oven, heater or similar
source of heat.
- Do not place the machine in a cabinet when
in use.
- Never let the machine operate unattended.
- Do not use the machine at altitudes higher
than 2200 meters above sea level.
- Never pour any other liquid than clean cold
water into the water reservoir.
2x
1.5 L
2 min.
20
25
23
26
24
21
22
1
www.philips.com/support
Problem Solution
The CALC light
ashes.
You have pressed the cup button and the mug button
at the same time. This started the descaling cycle. If
you did not intend to start the descaling cycle, simply
press the on/o button to switch o the machine. If
you did intend to start the descaling cycle, do not
interrupt this cycle but let the machine operate until
the water reservoir is empty.
The CALC
light lights up
continuously after
descaling.
The descaling procedure has not been completed.
Perform the descaling procedure. Do not switch o
the machine during descaling.
Water continued
to ow from the
spout when I used
the machine for
the rst time.
The machine was performing the ushing cycle.
You have to place a bowl of 1.5 liters under the spout.
The light ring
around the on/o
button continues
to ash rapidly.
Make sure that there is enough water in the water
reservoir and that the water reservoir is placed
properly.
There is not enough water in the water reservoir
(i.e. above the MIN level if you want to brew 1 cup).
Check if the oat in the water reservoir is stuck. Empty
the water reservoir and shake it a few times to release
the oat. Clean the water reservoir with hot water and
some washing-up liquid or in the dishwasher.
I cannot open the
lid.
A temporary vacuum has developed under the lid.
Switch o the coee machine. Pull up the lever and
wait 24 hours before you open the lid. You may need
to use some force. Always make sure the pod holders
are clean and the sieve is not clogged to prevent a
vacuum.
The coee
machine produces
less coee than
before.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a
washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot
clean it properly with the washing-up brush, put the
pod holder in the machine and descale the machine
(see 'CALC').
Descale the machine (see 'CALC').
Water leaks from
the machine.
Make sure that you do not overll the water reservoir.
Check that you place the water reservoir on the
machine correctly.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a
washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot
clean it properly with the washing-up brush, put the
pod holder in the machine and descale the machine
(see 'CALC').
Make sure that the coee pod has been put properly
in the center of the pod holder.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care
Center in your country.
I cannot close the
lid properly.
Check if a used coee pod is sticking to the water
distribution disk. If this is the case, remove the used pod.
Check if you used the correct pod holder. Use XL
pods in combination with the deeper mug pod holder.
The Senseo®
coee is not
strong enough.
Make sure that you place the coee pod properly in
the center of the pod holder and ensure the coee in
the pod is evenly distributed.
If you prefer a more robust avor, SENSEO® coee
pods with a stronger blend are available.
The Senseo®
coee is too
strong.
If you prefer a milder avor, SENSEO® coee pods
with a milder blend are available.
The coee is not
hot enough.
Preheat your cup or mug by brewing one cup or a
mug without a coee pod.
Descale the machine.
The coee
appears to have a
dierent taste.
You have not placed the pod correctly. Place the pod
in the center of the pod holder with the convex side
pointing downwards. Make sure that the coee in the
pod is distributed evenly and press the pod lightly
into the pod holder.
The machine has
been stored in a
room that was not
frost-free.
Contact the Philips Consumer Care Center in your
country.
- Never ush the machine or let it brew coee
when the spout is not in place.
- Flush the coee machine with fresh water
before you use it for the rst time. This
causes the system to ll with water, which is
essential for the machine to work properly.
- Do not use the machine at a temperature
below 0 °C. Water left in the machine may
freeze and cause damage.
- Do not use the machine in combination with
water softeners based on sodium exchange.
- Descale your machine regularly. The machine
indicates when descaling is needed. Not
doing this will make your machine stop
working properly. In this case, repair is not
covered by your warranty.
- Never use a descaling agent based on
mineral acids such as sulphuric acid,
hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic
acid (e.g. vinegar). These descaling agents
may damage your coee machine.
- The machine is intended for normal
household use only. It is not intended for use
in environments such as sta kitchens of
shops, oces, farms or other work
environments, nor is it intended to be used
by clients in hotels, motels, bed and
breakfasts and other residential
environments.
Compliance with standards
This machine complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
The energy consumption of this machine in o mode is less than 0.5 Watt.
This means that this machine complies with European Directive 2009/125/
EC,
which sets the ecological design requirements for energy-using
products.
Frost-free storage
If you already used the coee machine and have therefore already ushed
it with water, you may only use and store it in a frost-free place to prevent it
from becoming damaged.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-
accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the machine. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Troubleshooting
- Brug aldrig maskinen, hvis stik, netledning
eller selve maskinen er beskadiget.
- Denne maskine kan bruges af børn fra 8 år og
opefter og personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug af maskinen og
forstår de medfølgende risici.
- Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er over 8 år
gamle og under opsyn.
- Hold maskinen, dens tilbehør og ledning
utilgængelig for børn under 8 år.
- Lad ikke børn lege med maskinen.
Forsigtig
- Indlever altid maskinen til et servicecenter
godkendt af Philips for undersøgelse eller
reparation. Forsøg ikke at reparere maskinen
selv, da din garanti ellers bliver ugyldig.
- Når SENSEO®-maskinen er pakket ud, må
den aldrig lægges om på siden. Den skal altid
være placeret opretstående, også under
transport.
- Kom aldrig almindelig formalet kae eller
beskadigede kaepuder i kop-pudeholderen,
da den vil stoppe til.
- Brug ikke maskinen i kombination med en
transformer, da dette kan resultere i en farlig
situation.
- Stil altid maskinen på et adt og stabilt
underlag.
- Stil ikke maskinen på en varmeplade eller
direkte ved siden af en varm ovn, et
varmeapparat eller lignende varmekilder.
- Placer ikke maskinen i et skab, mens den
er i brug.
- Lad aldrig maskinen køre uden opsyn.
- Brug ikke maskinen steder, der ligger højere
end 2.200 meter over havets overade.
- Hæld aldrig andre væsker end rent, koldt
vand i vandtanken.
- Gennemskyl aldrig maskinen, og lad den
heller aldrig brygge kae, når udløbet ikke er
på plads.
- Gennemskyl kaemaskinen med friskt vand,
før du bruger den for første gang. Derved
bliver systemet fyldt med vand, der er af
afgørende betydning for korrekt funktion.
- Brug ikke maskinen ved temperaturer under
0 °C. Hvis der er vand i maskinen, kan det
fryse og forårsage skader.
- Brug ikke maskinen sammen med
vandblødgørende midler, der er baseret på
natrium.
Flush before rst use
Flush the machine before rst use. After the ushing cycle (which only takes
approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing coee.
Special coees
To brew a special coee, place a cappuccino pod, a hot chocolate pod or
another special coee pod in the mug pod holder and press the cup button.
CALC
2x descaling, 2x ushing
Descale the machine when the CALC light goes on. Use liquid Senseo
descaler only. The descaling procedure consists of two descaling cycles and
two ushing cycles. Each cycle lasts 5 minutes. For each descaling cycle, you
have to pour half a bottle of descaling liquid into the water reservoir and ll it
up with fresh water. Use the cup pod holder with a used pod or the thin
descaling lter during the rst descaling cycle and use the mug pod holder
with a used pod or the thick descaling lter during the second descaling
cycle. Do not interrupt the descaling cycles and do not switch o the
machine before you have performed the two ushing cycles. The CALC light
continues to ash until the descaling procedure is completed correctly.
Throw used pods or descaling lters away after use. For more information on
why it is important to descale, when to descale and how to descale or which
descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/
welcome.
Rent koldt vand
Brug rent, koldt vand hver dag. Hvis du ikke har brugt maskinen en hel dag,
skal du skylle den igennem med rent, koldt vand, før du bruger den igen.
Du skyller maskinen igennem ved at fylde vandtanken med rent, koldt vand,
sætte en skål eller et krus under udløbet og trykke på knappen med kruset
nogle få gange for at brygge varmt vand, indtil vandtanken er tom.
Friske kaepuder
Brug Senseo®-kaepuderne, der er særligt udviklet til din SENSEO®-
kaemaskine, for en fyldig og afrundet smag.
En ren maskine
Rengør og afkalk Philips Senseo®-kaemaskinen regelmæssigt. Du kan
nde ere oplysninger om, hvorfor det er vigtigt at afkalke, hvordan du
afkalker, og hvilket afkalkningsmiddel du skal bruge, ved at besøge vores
websted på www.philips.com/descale-senseo.
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden maskinen tages
i brug, og gem den til eventuel senere brug.
Fare
- Kom aldrig maskinen ned i vand eller anden
væske.
Advarsel
- Før maskinen tages i brug, skal du
kontrollere, om spændingsangivelsen i
bunden af maskinen svarer til den lokale
netspænding.
- Maskinen skal sluttes til en stikkontakt med
jordforbindelse.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun
udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko.
Fejlnding
Problem Løsning
CALC-lyset
blinker.
Du har trykket på knappen med koppen og
knappen med kruset samtidigt. Dette har sat
afkalkningsprocessen i gang. Hvis du ikke havde til
hensigt at starte afkalkningen, skal du bare trykke
på on/o-knappen for at slukke maskinen. Hvis du
havde til hensigt at starte afkalkningen, skal du ikke
afbryde denne processen, men lade maskinen køre
videre, indtil vandtanken er tom.
CALC-lyset lyser
konstant efter
afkalkning.
Afkalkningsprocessen ikke er blevet fuldført. Udfør
afkalkningsprocessen. Sluk ikke for maskinen under
afkalkningen.
Vandet blev ved
med at løbe ud
af udløbet, da jeg
brugte maskinen
første gang.
Maskinen var i gang med gennemskylningen. Du skal
placere en beholder på 1,5 liter under udløbet.
Lysringen rundt
om on/o-
knappen blinker
fortsat hurtigt.
Kontrollér, at der er nok vand i vandtanken, og at
vandtanken sidder ordentligt på.
Der er ikke nok vand i vandtanken (dvs. over MIN-
markeringen, hvis du vil brygge 1 kop).
Kontrollér, om yderen i vandtanken sidder fast. Tøm
vandtanken, og ryst den et par gange for at frigøre
yderen. Rengør vandtanken med varmt vand tilsat
lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
Jeg kan ikke åbne
låget.
Der er opstået et midlertidigt vakuum under låget.
Sluk for kaemaskinen. Træk udløseren op, og vent
24 timer, inden du åbner låget. Det kan være
nødvendigt at bruge kræfter. Sørg altid for, at
pudeholderne er rene, og at sien ikke er tilstoppet
for at undgå et vakuum.
Kaemaskinen
producerer mindre
kae end normalt.
Kontrollér pudeholderen. Hvis sien er tilstoppet,
kan den renses ved hjælp af en opvaskebørste.
Hvis du ikke kan rengøre sien ordentligt med en
opvaskebørste, skal du sætte pudeholderen i
maskinen og afkalke maskinen (se afsnittet "CALC").
Afkalk maskinen (se afsnittet "CALC").
Der lækker vand
fra kaemaskinen.
Sørg for ikke at overfylde vandtanken. Kontrollér, at
du har placeret vandtanken korrekt på maskinen.
Kontrollér pudeholderen. Hvis sien er tilstoppet,
kan den renses ved hjælp af en opvaskebørste.
Hvis du ikke kan rengøre sien ordentligt med en
opvaskebørste, skal du sætte pudeholderen i
maskinen og afkalke maskinen (se afsnittet "CALC").
Sørg for, at kaepuden er placeret korrekt i midten af
pudeholderen.
I alle andre tilfælde skal du kontakte dit lokale Philips
Kundecenter.
Jeg kan ikke lukke
låget ordentligt.
Kontrollér, om der sidder en brugt kaepude fast i
vandtilførselspladen. Hvis det er tilfældet, skal du
fjerne den brugte pude.
Kontrollér, om du har brugt den korrekte pudeholder.
Brug Xl-puder i kombination med den dybere
kruspudeholder.
Senseo®-kaen er
ikke stærk nok.
Sørg for at placere kaepuden/kaepuderne korrekt
i midten af kaepudeholderen, og sørg for, at kaen i
puden er jævnt fordelt.
Foretrækker du en stærkere smag og aroma, ndes
der SENSEO®-kaepuder med en stærkere blanding.
Senseo®-kaen er
for stærk.
Foretrækker du en mildere smag, ndes der
SENSEO®-kaepuder med en mildere blanding.
Kaen er ikke
varm nok.
Forvarm din kop med varmt vand ved at brygge en
kop uden at lægge en kaepude i maskinen.
Afkalk kaemaskinen.
Kaen smager
anderledes.
Du har ikke placeret puden korrekt. Placer kaepuden
i midten af pudeholderen med den buede side
nedad. Sørg for, at kaen i puden er jævnt fordelt,
og pres puden let ned i kaepudeholderen.
Maskinen har
været opbevaret
i et rum, som ikke
var frostfrit.
Kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
- Sørg for at afkalke din maskine regelmæssigt.
Maskinen viser, når den har brug for at blive
afkalket. Hvis der ikke udføres afkalkning, vil
maskinen holde op med at fungere korrekt.
I sådanne tilfælde er reparation ikke omfattet
af garantien.
- Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er
baseret på mineralsk syre som f.eks.
svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller
eddikesyre (f.eks. eddike). Disse
afkalkningsmidler kan beskadige
kaemaskinen.
- Maskinen er kun beregnet til normal
anvendelse i hjemmet. Den er ikke beregnet
til brug på steder som personalekøkkener i
butikker, på kontorer, på gårde eller på andre
arbejdspladser. Den er heller ikke beregnet til
brug af gæster på hoteller, moteller, bed-
and-breakfasts eller andre typer boliger.
Overholdelse af standarder
Maskinen overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Når maskinen er slukket, er dens energiforbrug mindre end 0,5 watt.
Det betyder, at maskinen overholder EU-direktivet 2009/125/EC,
der angiver de økologiske designkrav for energiforbrugende produkter.
Frostfri opbevaring
Hvis du allerede har brugt kaemaskinen, og den derfor allerede er blevet
skyllet igennem med vand, må den kun anvendes og opbevares et sted,
hvor temperaturen ikke kommer under frysepunktet for at forhindre skader.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and-
accessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan nde kontaktoplysninger i den
internationale garantifolder).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
support eller læse i folderen om international garanti.
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU) (g. 1).
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste med ofte
stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
- Denne maskinen kan brukes av barn over
åtte år og av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, dersom
de får instruksjoner om sikker bruk av
maskinen eller tilsyn som sikrer trygg bruk,
og hvis de er klar over risikoen.
- Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde
apparatet med mindre de er over 8 år, og har
tilsyn.
- Hold maskinen, tilbehøret og ledningen
utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
- Ikke la barn leke med maskinen.
Forsiktig
- Ta alltid med maskinen til et autorisert
Philips-servicesenter for undersøkelse eller
reparasjon. Ikke forsøk å reparere maskinen
på egen hånd, da dette vil ugyldiggjøre
garantien din.
- Når du har pakket maskinen, må du aldri
sette SENSEO®-maskinen på siden. Hold den
alltid i oppreist stilling, også under transport.
- Bruk aldri vanlig, malt kae eller revnede
kaeputer i puteholderen. Da blir maskinen
tett.
- Ikke bruk maskinen sammen med en
transformator. Da kan det oppstå farlige
situasjoner.
- Sett alltid maskinen på et att og stabilt
underlag.
- Ikke plasser maskinen på en kokeplate eller
ved siden av en varm ovn, et varmeelement
eller en lignende varmekilde.
- Ikke sett maskinen i et skap når det er i bruk.
- Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
- Ikke bruk maskinen på steder som er mer enn
2200 meter over havet.
- Ha aldri annen væske enn rent kaldt vann i
vannbeholderen.
- Aldri skyll maskinen eller la den brygge kae
når tuten ikke er på plass.
- Skyll kaemaskinen med friskt vann før du
bruker den for første gang. Dette fører til at
systemet fylles med vann, noe som er viktig
for at maskinen skal fungere skikkelig.
- Ikke bruk maskinen hvis temperaturen er
under 0 °C. Vann som er igjen i maskinen kan
fryse og forårsake skade.
- Ikke bruk maskinen sammen med
vannmykningsmidler basert på natrium.
- Avkalk maskinen regelmessig. Maskinen viser
et varsel når det er nødvendig med avkalking.
Hvis du ikke gjør dette, kan det hende at
maskinen slutter å virke som det skal. I slike
tilfeller dekkes ikke reparasjonen av garantien.
Skyl før første brug
Skyl maskinen, før den tages i brug første gang. Efter gennemskylningen
(der kun tager ca. 2 minutter) er maskinen klar til at brygge kae.
Kaespecialiteter
Hvis du vil brygge en kaespecialitet, skal du lægge en cappuccinopude,
en pude til varm chokolade eller en anden kaespecialitetpude i
kruspudeholderen og trykke på kopknappen.
CALC
2 x afkalkning, 2 x skylning
Afkalk maskinen, når CALC-lyset tændes. Brug udelukkende
Senseoafkalkningsmiddel. Afkalkningsproceduren består af to
afkalkningscyklusser og to skyllecyklusser. Hver cyklus varer 5 minutter. For
hver afkalkningscyklus skal du hælde en halv aske ydende
afkalkningsmiddel i vandtanken og fylde den op med friskt vand. Anvend en
brugt pude eller det tynde afkalkningslter i kop-pudeholderen under den
første afkalkning, og anvend en brugt pude eller det tykke afkalkningslter i
koppudeholderen under den anden afkalkning. Afkalkningscyklusserne må
ikke afbrydes, og maskinen må ikke slukkes, inden de to
afkalkningscyklusser er gennemført. CALC-lyset fortsætter med at blinke,
indtil afkalkningsprocessen er gennemført korrekt. Smid brugte puder og
afkalkningsltre ud efter brug. Du kan nde ere oplysninger om, hvorfor
det er vigtigt at afkalke, hvornår du skal afkalke, hvordan du afkalker,
og hvilket afkalkningsmiddel du skal bruge, ved at besøge vores websted
på www.philips.com/descale-senseo.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på
www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Rent kaldt vann
Bruk rent kaldt vann hver dag. Hvis du ikke har brukt maskinen på 1 dag, må
du skylle den med rent, kaldt vann før du bruker den igjen. For å skylle
maskinen fyller du vannbeholderen med rent og kaldt vann, legger en bolle
eller et krus under tuten og trykker på knappen på kruset et par ganger for å
brygge varmt vann til vannbeholderen er tom.
Ferske kaeputer
Bruk Senseo®-kaeputene som er spesialutviklet for SENSEO®-
kaemaskinen din, for en full, rund smak.
En ren maskin
Rengjør og avkalk Philips Senseo®-kaemaskinen regelmessig. Hvis du vil
ha mer informasjon om hvorfor er det viktig å avkalke, hvordan du avkalker
eller hvilket avkalkingsmiddel du skal bruke, kan du gå til nettstedet vårt på
www.philips.com/descale-senseo.
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker maskinen, og ta vare på
den for senere referanse.
Fare
- Senk aldri maskinen ned i vann eller annen
væske.
Advarsel
- Før du kobler til maskinen, må du kontrollere
at spenningen som er angitt på undersiden,
stemmer overens med nettspenningen.
- Koble maskinen til en jordet stikkontakt.
- Hvis ledningen er ødelagt, må du få den
skiftet enten av Philips, på et servicesenter
som er godkjent av Philips, eller av annet
kvalisert personell, slik at du unngår farlige
situasjoner.
- Ikke bruk maskinen hvis støpselet, ledningen
eller selve maskinen er ødelagt.
Problem Løsning
Maskinen lager
mindre kae enn
den gjorde før.
Sjekk puteholderen. Hvis sikten er tilstoppet, bruk
en oppvaskbørste til å fjerne blokkeringen i sikten.
Hvis du ikke kan rengjøre den ordentlig med
oppvaskbørsten, legg puteholderen i maskinen og
avkalk maskinen (se "CALC").
Avkalk maskinen (se "CALC").
Det lekker vann fra
maskinen.
Pass på at vannbeholderen ikke er for full. Kontroller
at vannbeholderen er satt riktig inn i maskinen.
Sjekk puteholderen. Hvis sikten er tilstoppet, bruk
en oppvaskbørste til å fjerne blokkeringen i sikten.
Hvis du ikke kan rengjøre den ordentlig med
oppvaskbørsten, legg puteholderen i maskinen og
avkalk maskinen (se "CALC").
Kontroller at kaeputen er satt inn riktig, i midten av
puteholderen.
I alle andre tilfeller tar du kontakt med Philips'
forbrukerstøtte i landet der du bor.
Jeg kan ikke lukke
lokket ordentlig.
Kontroller om en brukt kaepute sitter fast på
vannfordelingsplaten. Hvis dette er tilfellet, må du
fjerne den brukte puten.
Kontroller om du brukte riktig puteholder. Bruk XL-
puter i kombinasjon med en dypere kopp-puteholder.
Senseo®-kaen er
ikke sterk nok.
Vær sikker på at du plasser kaekapselen riktig i
midten av kapselholderen og forsikre deg om at
kaen i kapselen blir jevnt fordelt.
Hvis du foretrekker en sterkere smak, kan du bruke
SENSEO®-kaeputer med en sterkere blanding.
Senseo®-kaen er
for sterk.
Hvis du foretrekker en mildere smak, kan du bruke
SENSEO®-kaeputer med en mildere blanding.
Kaen er ikke
varm nok.
Forhåndsvarm koppen eller muggen ved å brygge en
kopp eller mugge uten en kaekapsel.
Avkalk maskinen.
Det virker som
kaen har en
annen smak.
Du har ikke plassert puteholderen korrekt. Sett puten
i midten av puteholderen slik at den konvekse siden
peker nedover. Sørg for at kaen i puten er jevnt
fordelt, og trykk puten forsiktig ned i puteholderen.
Maskinen er blitt
oppbevart i et rom
som ikke har vært
frostfritt.
Ta kontakt med Philips' kundeservice i landet der du
bor.
Skyll før første gangs bruk
Skyll maskinen før førstegangs bruk. Etter skyllingen (som kun tar omtrent
2 minutter) er maskinen klar for å brygge kae.
Spesialkae
Når du vil brygge spesialkae, setter du en cappuccinopute, en pute
for varm sjokolade eller en annen spesialkaepute i krusputeholderen,
og trykker på kopp-knappen.
CALC
2x avkalking 2x spyling
Avkalk maskinen når CALC-lyset tennes. Bruk kun ytende Senseo
avkalkingsmiddel. Fremgangsmåten for avkalkning består av to
avkalkingssykluser og to spylesykluser. Hver syklus varer i minst 5 minutter.
For hver avkalkingssyklus må du helle en halv aske med avkalkingsmiddel i
vannbeholderen og fylle den opp med ferskt vann. Bruk puteholderen for
kopp med en brukt pute eller det tynne avkalkningslteret under den første
avkalkingssyklusen, og bruk krusputeholderen med en brukt pute eller det
tykke avkalkingslteret under den andre avkalkingssyklusen. Ikke avbryt
avkalkingssyklusene, og ikke slå av maskinen før du har utført to
spylesykluser. CALC-lyset fortsetter å blinke helt til avkalkingsprosedyren er
fullført på riktig møte. Kast de brukte putene eller avkalkningsltrene etter
bruk. Hvis du vil ha mer informasjon om hvorfor er det viktig å avkalke, når
du skal avkalke, hvordan du avkalker eller hvilket avkalkingsmiddel du skal
bruke, kan du gå til nettstedet vårt på www.philips.com/descale-senseo.
- Bruk aldri et avkalkningsmiddel basert på
mineralsyrer som svovelsyre, saltsyre,
sulfaminsyre og eddiksyre (for eksempel
eddik). Disse avkalkningsmidlene kan skade
kaemaskinen.
- Maskinen er bare beregnet på vanlig
husholdningsbruk. Den er ikke beregnet på
bruk på f.eks. bedriftskjøkken, butikker,
kontorer, bondegårder eller andre
arbeidsmiljøer. Den er heller ikke beregnet på
å brukes av kunder på hoteller, moteller eller
i andre typer bomiljøer.
Samsvar med standarder
Denne maskinen overholder alle aktuelle standarder og forskrifter om
eksponering for elektromagnetiske felt.
Energiforbruket til denne maskinen i av-modus er mindre enn 0,5 watt.
Dette betyr at denne maskinen overholder EU-direktiv 2009/125/EC, som
stiller krav til økologisk utforming for energibrukende produkter.
Frostfri oppbevaring
Hvis du allerede har brukt kaemaskinen, og den dermed har blitt skylt med
vann, må den kun brukes og oppbevares på et frostfritt sted. Hvis ikke kan
den bli ødelagt.
Bestille tilbehør
For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-and-
accessories eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips‘
forbrukerstøtte i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren
for kontaktinformasjon).
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet
for mer informasjon eller hjelp.
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av
elektriske og elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å
forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Feilsøking
I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå
med maskinen. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen
nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over
vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Feilsøking
Problem Løsning
CALC-lampen
blinker.
Du har trykket på knappen til kruset og koppen på
samme tid. Dette startet avkalkingen. Hvis du ikke ville
starte avkalkingen, trykker du bare på av/på-knappen
for å slå på maskinen. Hvis du ville starte avkalkingen,
skal ikke prosessen avbrytes. La maskinen gå til
vannbeholderen er tom.
CALC-lampen
lyser kontinuerlig
etter avkalking.
Avkalkingsprosedyren har ikke blitt fullført. Utfør
avkalkingsprosedyren. Ikke slå av maskinen under
avkalking.
Vannet fortsatte
å renne fra tuten
da jeg brukte
maskinen første
gang.
Maskinen utførte skylleprosessen. Du må sette en
bolle som rommer 1,5 liter under tuten.
Lysringen rundt
av/på-knappen
fortsetter å blinke
raskt.
Sørg for at det er nok vann i vannbeholderen, og at
vannbeholderen er riktig plassert.
Det er ikke nok vann i vannbeholderen (dvs. over
MIN-nivået hvis du vil brygge 1 kopp).
Kontroller om ottøren i vannbeholderen sitter fast.
Tøm vannbeholderen og rist den et par ganger for å
løsne ottøren. Rengjør vannbeholderen med varmt
vann og litt oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskinen.
Jeg kan ikke åpne
lokket.
Det har oppstått et midlertidig vakuum under lokket.
Slå på kaemaskinen. Trekk opp spaken og vent i
24 timer før du åpner lokket. Du må kanskje bruke litt
kraft. Sørg alltid for at puteholderne er rene og sikten
er ikke tilstoppet, for å forhindre et vakuum.
- Älä koskaan laita tyynytelineeseen tavallista
kahvia tai rikkoutuneita kahvityynyjä, sillä
tämä voi tukkia keittimen.
- Älä käytä laitetta verkkomuuntajan kanssa,
ettei synny vaaratilanteita.
- Aseta laite viileälle, tasaiselle ja vakaalle
alustalle.
- Älä sijoita laitetta lämpölevylle tai kuuman
uunin, patterin tai vastaavan lämmönlähteen
viereen.
- Älä sijoita laitetta kaappiin, kun käytät sitä.
- Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
- Älä käytä laitetta yli 2 200 metrin
korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
- Älä koskaan kaada vesisäiliöön mitään muita
nesteitä kuin puhdasta kylmää vettä.
- Älä koskaan huuhtele laitetta tai keitä sillä
kahvia, kun suutin ei ole paikallaan.
- Huuhtele kahvinkeitin raikkaalla vedellä
ennen käyttöönottoa. Tällöin järjestelmä
täyttyy vedellä, mikä on laitteen toiminnan
kannalta välttämätöntä.
- Älä käytä laitetta alle 0 °C:een lämpötilassa.
Laitteeseen jäänyt vesi voi jäätyä ja aiheuttaa
vaurioita.
- Älä käytä keitintä yhdessä natriumvaihtoon
perustuvien vedenpehmentimien kanssa.
- Poista kalkki laitteesta säännöllisesti. Laite
ilmoittaa, milloin kalkinpoisto on tarpeellista.
Jos ohjeita ei noudateta, laite lakkaa
toimimasta kunnolla. Siinä tapauksessa takuu
ei kata korjausta.
- Älä missään tapauksessa käytä
mineraalihappoihin perustuvaa
kalkinpoistoainetta, kuten rikkihappoa,
suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa).
Nämä kalkinpoistoaineet voivat vahingoittaa
kahvinkeitintä.
- Laite on tarkoitettu vain tavalliseen
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu
käytettäväksi henkilökuntaruokaloissa
myymälöissä, toimistoissa, maatiloilla tai
muissa työympäristöissä. Sitä ei ole
myöskään tarkoitettu hotellien tai muiden
majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön.
Standardienmukaisuus
Tämä laite noudattaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Laitteen energiankulutus virran ollessa katkaistuna on alle 0,5 wattia. Laite
siis noudattaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2009/125/EY
,
jossa asetetaan vaatimukset energiaa käyttävien tuotteiden ekologiselle
suunnittelulle.
Säilytys jäätymiseltä suojattuna
Jos kahvinkeitintä on jo käytetty ja se on jo siksi huuhdeltu vedellä, sitä saa
käyttää ja säilyttää vain sellaisessa paikassa, jossa sen sisällä oleva vesi ei
pääse jäätymään ja vahingoittamaan laitetta.
Lisävarusteiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and-
accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi
Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä
takuulehtisessä).
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
Puhdas kylmä vesi
Käytä aina puhdasta kylmää vettä. Jos et ole käyttänyt laitetta yhteen päivään,
huuhtele se puhtaalla kylmällä vedellä, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Voit huuhdella laitteen täyttämällä vesisäiliön puhtaalla kylmällä vedellä,
asettamalla kulhon tai mukin suuttimen alle ja painamalla mukipainiketta
muutaman kerran valmistaaksesi kuumaa vettä, kunnes vesisäiliö on tyhjä.
Tuoreet kahvityynyt
Käytä Senseo®-kahvityynyjä, jotka on kehitetty erityisesti SENSEO®-
kahvinkeitintä varten, jotta saat aina täyteläisen ja pehmeän makuista kahvia.
Puhdas keitin
Puhdista Philips Senseo® -kahvinkeitin ja tee kalkinpoisto säännöllisesti.
Lisätietoja kalkinpoiston tärkeydestä, sen suorittamisesta ja käytettävästä
kalkinpoistoaineesta on sivustossamme osoitteessa www.philips.com/
descale-senseo.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Vaara
- Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Varoitus
- Tarkista, että laitteen pohjassa oleva
jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
- Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse
laite on vaurioitunut.
- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
- Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
- Pidä laite, sen lisävarusteet ja sen johto
poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Varoitus
- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista
varten Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta
itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
- Kun olet avannut SENSEO®-kahvinkeittimen
pakkauksesta, älä koskaan aseta sitä
kyljelleen. Pidä se aina pystyasennossa myös
kuljetuksen aikana.
Kahvi ei ole
tarpeeksi kuumaa.
Voit esilämmittää kupin tai mukin valmistamalla
kupillisen tai mukillisen kuumaa vettä ilman
kahvityynyä.
Poista laitteesta kalkki.
Kahvi tuntuu
olevan eri
makuinen.
Et ole laittanut tyynyä paikalleen oikein. Laita tyyny
tyynytelineen keskelle niin, että sen kupera puoli
on alaspäin. Varmista, että kahvijauhe on tasaisesti
tyynyssä ja paina tyynyä kevyesti tyynytelineessä.
Laitetta on
säilytetty tilassa,
jossa lämpötila on
laskenut pakkasen
puolelle.
Ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.
Huuhtele ennen ensimmäistä käyttökertaa
Huuhtele laite ennen ensimmäistä käyttöä. Huuhtelun jälkeen (kestää vain
noin 2 minuuttia) laite on valmiina keittämään kahvia.
Erikoiskahvit
Jos haluat valmistaa erikoiskahvia, aseta cappuccinotyyny, kaakaotyyny tai
muu erikoiskahvityyny mukin tyynytelineeseen ja paina kuppipainiketta.
CALC
2x kalkinpoisto, 2x huuhtelu
Poista laitteesta kalkki, kun CALC-merkkivalo syttyy. Käytä vain nestemäistä
Senseo-kalkinpoistoainetta. Kalkinpoisto koostuu kahdesta
kalkinpoistoohjelmasta ja kahdesta huuhteluohjelmasta. Kukin ohjelma
kestää 5 minuuttia. Kaada jokaista kalkinpoistokertaa varten vesisäiliöön
puoli pullollista Philipsin kalkinpoistoainetta ja täytä sitten vesisäiliö
puhtaalla vedellä. Käytä kupin tyynytelinettä käytetyn tyynyn tai ohuen
kalkinpoistosuodattimen kanssa ensimmäisen kalkinpoistojakson
aikana ja käytä mukin tyynytelinettä käytetyn tyynyn tai paksun
kalkinpoistosuodattimen kanssa toisen kalkinpoistojakson aikana.
Älä keskeytä kalkinpoisto-ohjelmia äläkä sammuta laitetta, ennen kuin
kaksi huuhteluohjelmaa on suoritettu loppuun. CALC-merkkivalo vilkkuu,
kunnes kalkinpoisto on suoritettu oikein. Heitä käytetyt tyynyt tai
kalkinpoistosuodattimet pois käytön jälkeen. Lisätietoja kalkinpoiston
tärkeydestä, sen ajankohdasta ja suorittamisesta sekä käytettävästä
kalkinpoistoaineesta on sivustossamme osoitteessa
www.philips.com/descale-senseo.
Svenska
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den
support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/
welcome.
Rent kallt vatten
Använd rent, kallt vatten varje dag. Om du inte har använt kaebryggaren
på 1 dag ska du skölja igenom den med rent, kallt vatten innan du använder
den igen. För att skölja igenom kaebryggaren fyller du vattenbehållaren
med rent, kallt vatten, placerar en skål eller en mugg under pipen, trycker på
muggknappen ett par gånger och brygger varmt vatten tills vattenbehållaren
är tom.
Färska kaekapslar
Använd Senseo®-kaekapslarna som har utvecklats särskilt för SENSEO®-
kaebryggaren för en fyllig, rund smak.
En ren kaebryggare
Rengör och kalka av Philips Senseo®-kaebryggaren regelbundet. Mer
information om varför det är viktigt att avkalka, hur du avkalkar och vilka
avkalkningsmedel du bör använda nns på vår webbplats www.philips.com/
descale-senseo.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder bryggaren och spara
den för framtida bruk.
Fara
- Sänk aldrig ned bryggaren i vatten eller
någon annan vätska.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (kuva 1).
- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä olevista tiedoista, voit
tarkastella vastauksia yleisiin kysymyksiin osoitteessa www.philips.com/
support tai ottaa yhteyttä maasi asiakaspalveluun.
Vianmääritys
Ongelma Ratkaisu
CALC-merkkivalo
välähtää.
Olet painanut kupin painiketta ja mukin painiketta
samanaikaisesti. Tämä on käynnistänyt kalkinpoiston.
Jos et aikonut käynnistää kalkinpoistoa, katkaise
laitteesta virta painamalla virtapainiketta. Jos aioit
käynnistää kalkinpoiston, älä keskeytä sitä, vaan anna
laitteen käydä, kunnes vesisäiliö on tyhjä.
CALC-
merkkivalo palaa
yhtäjaksoisesti
kalkinpoiston
jälkeen.
Kalkinpoistoa ei ole suoritettu loppuun. Suorita
kalkinpoisto loppuun. Älä sammuta laitetta
kalkinpoiston aikana.
Suuttimesta tuli
jatkuvasti vettä,
kun käytin laitetta
ensimmäisen
kerran.
Laite suoritti huuhtelun. Sinun on asetettava
suuttimen alle kulho, jonka vetoisuus on 1,5 litraa.
Virtapainikkeen
ympärillä oleva
valorengas vilkkuu
nopeasti.
Varmista, että vesisäiliössä on riittävästi vettä ja että
vesisäiliö on asetettu laitteeseen oikein.
Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä (eli yli MIN-tason,
jos haluat valmistaa yhden kupin kahvia).
Tarkista, onko vesisäiliön kelluke jumissa. Vapauta
kelluke tyhjentämällä vesisäiliö ja ravistamalla säiliötä
muutaman kerran. Puhdista vesisäiliö huolellisesti
kuumalla vedellä ja tiskinpesuaineella tai pese se
tiskikoneessa.
Kansi ei aukea. Kannen alle on muodostunut tilapäinen tyhjiö.
Katkaise kahvinkeittimestä virta. Nosta vipu ylös ja
odota 24 tuntia, ennen kuin avaat kannen. Joudut
ehkä käyttämään hieman voimaa tähän. Varmista
aina, että tyynytelineet ovat puhtaat ja että siivilä ei
ole tukkeutunut, jotta tyhjiötä ei synny.
Kahvinkeitin
valmistaa
vähemmän kahvia
kuin ennen.
Tarkista tyynyteline. Jos siivilä on tukkeutunut,
puhdista se astiaharjalla. Jos et pysty puhdistamaan
sitä kunnolla astiaharjalla, aseta tyynyteline
laitteeseen ja poista laitteesta kalkki (katso CALC).
Poista laitteesta kalkki (katso CALC).
Laitteesta vuotaa
vettä.
Varmista, että et täytä vesisäiliötä liian täyteen.
Varmista, että asetat vesisäiliön laitteeseen oikein.
Tarkista tyynyteline. Jos siivilä on tukkeutunut,
puhdista se astiaharjalla. Jos et pysty puhdistamaan
sitä kunnolla astiaharjalla, aseta tyynyteline
laitteeseen ja poista laitteesta kalkki (katso CALC).
Varmista, että kahvityyny on laitettu tyynytelineen
keskelle oikein.
Ota kaikissa muissa tapauksissa yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen.
Kansi ei sulkeudu
kunnolla.
Tarkista, ettei käytetty kahvityyny ole tarttunut
vedenjakelulevyyn. Jos näin on, poista käytetty tyyny.
Varmista, että käytössä on oikea tyynyteline. Käytä
syvemmässä mukin tyynytelineessä XL-tyynyjä.
Senseo®-kahvi
ei ole tarpeeksi
vahvaa.
Varmista, että kahvityyny on asetettu tyynytelineen
keskelle oikein ja että kahvi on tasaisesti tyynyssä.
Jos pidät vahvemmasta kahvista, SENSEO®-
kahvityynyjä on saatavissa myös vahvempana
sekoituksena.
Senseo®-kahvi on
liian vahvaa.
Jos pidät miedommasta kahvista, SENSEO®-
kahvityynyjä on saatavissa myös miedompana
sekoituksena.
- Spola aldrig av bryggaren och brygg inte
kae om pipen inte är på plats.
- Skölj igenom kaebryggaren med rent vatten
innan du använder den för första gången.
Under sköljningen fyller systemet på med
vatten, vilket är nödvändigt för att bryggaren
ska fungera korrekt.
- Använd inte bryggaren i temperaturer under
0 °C. Vatten som blir kvar i bryggaren kan
frysa och orsaka skador.
- Använd inte bryggaren tillsammans med
vattenmjukgörare baserade på
natriumutbyte.
- Kalka av bryggaren regelbundet. Bryggaren
indikerar när en avkalkning behöver
genomföras. Om du inte kalkar av bryggaren
kan den sluta fungera korrekt. Om detta
inträar omfattas inte nödvändiga
reparationer av garantin.
- Använd aldrig avkalkningsmedel baserat på
mineralsyror såsom svavelsyra, saltsyra,
sulfaminsyra eller ättiksyra (vinäger). Dessa
avkalkningsmedel kan skada kaebryggaren.
- Den här bryggaren är endast avsedd för
normalt hushållsbruk. Den är inte avsedd för
användning i miljöer såsom personalkök i
verkstäder, på kontor, på gårdar eller i andra
arbetsmiljöer. Den är inte heller avsedd att
användas av kunder på hotell, motell,
pensionat eller i andra boendemiljöer.
Överensstämmelse med standarder
Den här apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering för elektromagnetiska fält.
När bryggaren är avstängd är energiförbrukningen mindre än 0,5 watt. Det
innebär att bryggaren uppfyller kraven i EU-direktivet 2009/125/EG om
ekodesign för energianvändande produkter.
Frostfri förvaring
Om du redan har använt kaebryggaren och därför sköljt igenom den med
vatten ska du endast använda och förvara den på en frostfri plats, så att den
inte skadas.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and-
accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta
Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella
garantibroschyren).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/
support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 1).
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan
på miljö och hälsa.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå
med bryggaren. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen
nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga
frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Varning
- Kontrollera att den spänning som nns
angiven på apparatens undersida
överensstämmer med nätspänningen innan
du ansluter apparaten.
- Anslut bryggaren till ett jordat vägguttag.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid
bytas ut av Philips, något av Philips
auktoriserade serviceombud eller liknande
behöriga personer för att undvika olyckor.
- Använd inte bryggaren om stickkontakten,
nätsladden eller själva bryggaren är skadad.
- Den här bryggaren kan användas av barn
som är över åtta år, personer med olika
funktionshinder eller personer som inte har
kunskap om hur apparaten används så länge
de övervakas och får instruktioner angående
säker användning och förstår riskerna med
användningen.
- Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn om de inte är över åtta år och övervakas
av en vuxen person.
- Se till att bryggaren, dess tillbehör och dess
nätsladd är placerade utom räckhåll för barn
under åtta år.
- Barn ska inte leka med bryggaren.
Varning!
- Lämna alltid in bryggaren hos ett
serviceombud som är auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation. Försök inte
reparera bryggaren själv eftersom garantin då
upphör att gälla.
- Lägg aldrig din SENSEO®-bryggare på sidan
efter att du har packat upp den. Förvara den
alltid stående, även under transport.
- Använd aldrig vanligt malet kae eller trasiga
kapslar i kapselhållaren, eftersom det orsakar
stopp.
- Använd inte apparaten tillsammans med en
transformator, eftersom det kan framkalla
fara.
- Ställ alltid bryggaren på en plan och stabil yta.
- Ställ inte bryggaren på en värmeplatta eller
nära en ugn, värmare eller annan värmekälla.
- Placera inte bryggaren i ett skåp medan den
används.
- Lämna inte bryggaren obevakad när den
används.
- Använd inte bryggaren på högre höjd än
2 200 meter över havet.
- Häll aldrig i någon annan vätska än rent, kallt
vatten i vattenbehållaren.
Skölj före första användningen
Skölj igenom kaebryggaren före första användningen. När sköljningen är
klar (efter cirka 2 minuter) är bryggaren redo och du kan göra ditt kae.
Specialkae
Om du vill brygga specialkae kan du placera en cappuccinokapsel,
en kapsel för varm choklad eller annan specialkaekapsel i
muggkapselhållaren och tryck på koppknappen.
CALC
2 avkalkningar, 2 sköljningar
Kalka av bryggaren när lampan CALC tänds. Använd endast ytande
Senseo-avkalkningsmedel. Avkalkningsprocessen består av två
avkalkningscykler och två sköljningscykler. Varje cykel varar 5 minuter. För
varje avkalkningscykel häller du en halv aska med avkalkningslösning i
vattenbehållaren och fyller den sedan med rent vatten. Använd
kopphållaren med en använd kapsel eller det tunna avkalkningsltret under
den första avkalkningscykeln, och använd muggkapselhållaren eller det
tjocka avkalkningsltret under den andra avkalkningscykeln. Avbryt inte
avkalkningscyklerna och stäng inte av bryggaren innan du har utfört två
sköljningscykler. CALC-lampan fortsätter blinka tills hela
avkalkningsprocessen har slutförts på rätt sätt. Kassera kapslar och
avkalkningslter efter användning. Mer information om varför det är viktigt
att avkalka, när du bör avkalka, hur du ska göra och vilka avkalkningsmedel
du bör använda nns på vår webbplats www.philips.com/descale-senseo.
Felsökning
Problem Lösning
Av kalk nings-
lam pan (CALC)
blinkar.
Du har tryckt på knappen för en kopp och
muggknappen samtidigt. Detta gjorde att
avkalkningscykeln startade. Om det inte var din avsikt
att starta avkalkningen trycker du helt enkelt på på/
av-knappen för att stänga av bryggaren. Om du hade
för avsikt att starta avkalkningen ska du inte avbryta
cykeln, utan låta bryggaren gå tills vattenbehållaren
är tom.
CALC-lampan
lyser med fast
sken efter
avkalkning.
Avkalkningsprocessen har inte slutförts. Genomför
avkalkningsprocessen. Stäng inte av bryggaren under
avkalkningen.
Vatten fortsatte att
rinna från pipen
när jag använde
bryggaren för
första gången.
Bryggaren körde igenom sköljningscykeln. Det
innebär att du måste ställa en skål som rymmer 1,5
liter under pipen.
Ljusringen runt
på/av-knappen
fortsätter att blinka
snabbt.
Se till att det nns tillräckligt med vatten i
vattenbehållaren och att den är korrekt placerad.
Det nns inte tillräckligt med vatten i vattenbehållaren
(dvs. över MIN-nivån om du vill brygga en kopp).
Kontrollera om ottören i vattenbehållaren har
fastnat. Töm vattenbehållaren och skaka den
ett par gånger för att frigöra ottören. Rengör
vattenbehållaren med varmt vatten och lite diskmedel
eller i diskmaskinen.
Jag kan inte
öppna locket.
Ett tillfälligt vakuum har bildats under locket. Stäng av
kaebryggaren. Dra upp spaken och vänta i 24 timmar
innan du öppnar locket. Du kanske behöver använda
viss kraft. Om du vill förhindra att vakuum uppstår, se
alltid till att kapselhållaren är ren och att silen inte är
tilltäppt.
Kaebryggaren
producerar mindre
kae än tidigare.
Kontrollera kapselhållaren. Om silen är tilltäppt kan
du rengöra den med en diskborste. Om du inte kan
rengöra den ordentligt med en diskborste kan du
placera kapselhållaren i kaebryggaren och avkalka
bryggaren (se CALC).
Kalka av bryggaren (se CALC).
Det läcker
vatten från
kaebryggaren.
Var noga med att inte fylla på för mycket vatten i
behållaren. Kontrollera att vattenbehållaren placeras
rätt på bryggaren.
Kontrollera kapselhållaren. Om silen är tilltäppt kan
du rengöra den med en diskborste. Om du inte kan
rengöra den ordentligt med en diskborste kan du
placera kapselhållaren i kaebryggaren och avkalka
bryggaren (se CALC).
Kontrollera att kaekapseln har placerats rätt i mitten
av kapselhållaren.
I alla övriga fall bör du kontakta Philips kundtjänst i
ditt land.
Jag kan inte
stänga locket
ordentligt.
Kontrollera om en använd kaekapsel har fastnat i
vattenfördelningsplattan. Ta i så fall bort den använda
kapseln.
Kontrollera att du har använt rätt kapselhållare.
Använd två XL-kapslar tillsammans med den djupa
kapselhållaren för muggar.
Senseo®-kaet
är inte tillräckligt
starkt.
Var noga med att placera kaekapseln rätt i mitten av
kapselhållaren, och kontrollera att kaet i kapseln är
jämnt fördelat.
Om du föredrar en kraftigare smak nns det även
SENSEO®-kaekapslar med en starkare blandning.
Senseo®-kaet är
för starkt.
Om du föredrar en mildare smak nns det även
SENSEO®-kaekapslar med en mildare blandning.
Kaet är inte
tillräckligt varmt.
Förvärm koppen eller muggen genom att brygga en
kopp eller mugg utan kaekapsel.
Kalka av bryggaren.
Kaet smakar
annorlunda.
Kapseln har inte placerats rätt. Placera kapseln i
mitten av kapselhållaren med den konvexa sidan
riktad nedåt. Se till att kaet i kapseln är jämnt
fördelat och tryck sedan ned kapseln lätt i
kapselhållaren.
Bryggaren har
förvarats i ett rum
som inte är
frostfritt.
Kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SENSEO® HD6560/60 Ohjekirja

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Ohjekirja