Lux LUX1 C Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
3
SE Innehållsförteckning
1. Säkerhetsinstruktioner ....... 5
2. Beskrivning ......................... 14
3. Monteringsanvisningar....... 16
4. Anslutning/Start av
dammsugaren...................... 17
5. Reglering av sugeffekt ........ 19
6. Användning av munstycke . 21
7. LUX Filtersystem ............... 23
8. Tillbehörsmunstycken ........ 26
9. Utblåsningsfunktion ........... 27
10. Extra tillbehör, filtersystem 28
11. Felsökning .......................... 30
12. Service/Reservdelar ............ 30
13. Förvaring ............................ 30
14. Tekniska specifikationer/
Miljö Info ........................... 31
NO Innhold
1. Sikkerhetsinstrukser ........... 6
2. Beskrivelse .......................... 14
3. Monteringsanvisninger....... 16
4. Tilkobling/Start av
støvsugeren ......................... 17
5. Regulering av sugeeffekt .... 19
6. Bruk av munnstykke ........... 21
7. LUX filtersystem ................ 23
8. Tilbehør munnstykke ......... 26
9. Utblåsningsfunksjon ........... 27
10. Ekstra tilbehør,
filtersystem ......................... 28
11. Feil ...................................... 30
12. Service/Reservedeler .......... 30
13. Oppbevaring ....................... 30
14. Tekniske spesifikasjoner/
Miljøbetinget Info .............. 31
FI Sisältö
1. Turvaohjeita ........................ 7
2. Laitteen kuva ...................... 14
3. Asennus .............................. 16
4. Kytkeminen/käynnistys ...... 17
5. Imutehon säätö ................... 19
6. Suuttimen käyttö ................ 21
7. LUX-suodatinjärjestelmä ... 23
8. Tarvikesuuttimet ................ 26
9. Puhallustoiminto ................ 27
10. Lisävarusteet ....................... 28
11. Mahdollisia ongelmati-
lanteita ................................ 30
12. Huolto ja varaosat .............. 30
13. Säilytys ................................ 30
14. Tekniset tiedot ja kierrätys . 31
ES Contenidos
1. Instrucciones de seguridad . 8
2. Descripción......................... 32
3. Instrucciones de montaje.... 34
4. Conexión/Puesta en marcha
del aspirador ....................... 35
5. Selección del poder de
succión ................................ 37
6. Uso del cepillo .................... 39
7. Sistema de Filtro LUX ....... 41
8. Cepillo accesorio ................ 44
9. Función de expulsión de
aire ...................................... 45
10. Accesorios Extras opcionales,
Sistema de filtro ................. 46
11. Detectar averías .................. 48
12. Servicio/piezas y accesorios 48
13. Almacenaje ......................... 48
14. Especificaciones técnicas/
Información medio-
ambiental ............................ 49
LUX 1 Classic
FR Table des matières
1. Instruction de sécurité ........ 9
2. Description ......................... 32
3. Instruction d’assemblage .... 34
4. Branchement et mise en route
de l’aspirateur ..................... 35
5. Choix de la puissance d’aspi-
ration .................................. 37
6. Utilisation du Grand Combiné
pour les sols ........................ 39
7. Système de filtration Lux ... 41
8. Accessoires suceur, petit com-
biné brosse .......................... 44
9. Fonction soufflerie .............. 45
10. Accessoires optionnels ........
Système de filtration .......... 46
11. Détection de panne ............ 48
12. Service Après Vente/Pièces
de Rechange ....................... 48
13. Rangement ......................... 48
14. Spécifications Techniques/
Infos sur l’environnement... 49
IT Indice
1. Istruzioni per la Sicurezza .. 10
2. Descrizione ......................... 32
3. Istruzioni per il Montaggio 34
4. Connessione/Avvio dell’aspira-
polvere ................................ 35
5. Scelta della Potenza Aspirante
............................................ 37
6. Uso della Bocchetta ............ 39
7. Sistema di Filtro LUX ....... 41
8. Bocchetta accessorie ........... 44
9. Funzione emissione aria ..... 45
10. Accessori opzionali extra,
Sistema Filtro ..................... 46
11. Rilevamento guasti ............. 48
12. Assistenza/Ricambi ............ 48
13. Riporre l’aspirapolvere ........ 48
14. Specifiche tecniche /
Informazioni ambientali ..... 49
7
FI TÄRKEÄTTURVALLISUUSOHJEET
Vain talous- ja sisäkäyttöön!
Palovaaran välttämiseksi:
• Älä imuroi lähellä mitään
hehkuvaa, savuavaa tai palavaa,
kuten savukkeita, tulitikkuja tai
kuumaa tuhkaa, äläkä mitään
syttyvää nestettä tai kaasua.
• Älä käytä imuria paikoissa, joissa
voi olla palavia tai helposti sytty-
viä nesteitä tai kaasuja.
• Älä suihkuta ilmanraikastetta
imuriin tai sen päälle, koska tämä
voi aiheuttaa räjähdysvaaran.
Sähköiskun välttämiseksi:
• Älä jätä sähköpistorasiaan
liitettyä imuria ilman valvontaa.
Vedä pistotulppa irti pistorasiasta,
kun imurin käyttö lopetetaan ja
aina ennen sen huoltamista.
• Noudata tarkoin käyttöohjetta.
Huollon ja korjaukset saa suorit-
taa vain valtuutettu huoltokorjaa-
mo, ja vain valmistajan suositte-
lemia varaosia ja tarvikkeita saa
käyttää. Älä koskaan yritä itse
tehdä imuriin mitään muutoksia.
HUOM! Vahingoittunut johto on
vaihdettava uuten kone- ja/tai hen-
kilövaurion estämiseksi. Vaihdon
saa suorittaa vain valmistaja tai
tämän valtuuttama huoltoliike.
• Kaksoiseristetyssä laitteessa käy-
tetään kaksinkertaista eristystä
maadoituksen asemesta. Sen
merkkinä on arvokilvessä symboli
( ). Kaksoiseristetyssä laitteessa
ei ole maadoitusta, eikä sitä saa
yrittääkään maadoittaa.
• Tällaisen pölynimurin huolto
vaatii suurta huolellisuutta ja
järjestelmän tuntemusta. Siksi sen
saa suorittaa vain pätevä huolto-
henkilö.
• Kaksoiseristetyn pölynimurin
korjaukseen saa käyttää vain sel-
laisia varaosia, jotka täsmälleen
vastaavat alkuperäisiä osia.
• Älä koskaan käytä imuria, jonka
pistotulppa tai johto on vahin-
goittunut. Jos laite ei toimi niin
kuin sen pitäisi, jos se on pudon-
nut, vahingoittunut, jäänyt ulos
tai pudonnut veteen, toimita se
huoltoon.
• Älä vedä tai kanna imuria joh-
dosta. Älä jätä johtoa oven väliin
tai vedä imuria sen yli. Varjele
johtoa kuumuudelta.
• Kun vedät pistotulpan pois pis-
torasiasta, tartu pistotulppaan
äläkä johtoon!
• Älä imuroi nesteitä. Älä käytä
imuria kosteissa paikoissa. Älä
käsittele pölynimuria märin käsin.
Puhdista imuri kuivalla rievulla, ja
irrota sitä ennen johto pisto-
rasiasta.
Vahinkojen välttämiseksi:
• Pölynimuria ei saa käyttää leik-
kikaluna. Ole erityisen tarkkaa-
vainen imuroidessasi lasten lähei-
syydessä ja lasten käyttäessä imu-
ria.
• Käyttäessäsi moottorisuutinta
pidä tukkasi, sormesi, vaatteesi
ym. kaukana liikkuvista osista.
• Katkaise kaikki toiminnot ennen
kuin irrotat pistotulpan pistora-
siasta.
• Ole erityisen varovainen siivo-
tessasi portaita.
• Katkaise virta pölynimurista
ennen kuin liität tai irrotat tarvik-
keita. Moottorisuutinta asentaes-
sasi ja irrottaessasi noudata sen
omia ohjeita.
• Jos imurissa on pyörivä harja,
varo, ettei kukaan pääse kosketta-
maan harjaa, ellei imurin johto ole
irrotettuna pistorasiasta.
• Pölypussi ja suodattimet on
vaihdettava käyttöohjeen mukai-
sesti. Älä koskaan imuroi ilman
pölypussia. Jotta pölynimuri toi-
misi tarkoitetulla tavalla eikä vau-
rioita syntyisi, käytä vain alkupe-
räisiä pölypusseja ja suodattimia.
• Älä imuroi teräviä esineitä kuten
lasinsiruja ja neuloja, jotka voivat
vioittaa pölypussia ja moottoria.
14
16
15
14
13
12 3 4
12
11 10 9
5
6
7
8
NO Beskrivelse
1. Kabeltrommel
2. Start/stopp
3. Kontroll sugeeffekt
4. Håndtak
5. Lokk til støvposerom
6. Lokkåpner
7. Strømuttak for el-tilbehør
8. Slangetilkopling med
sjalusi klaff
9. Dataplate
10. Støvpose
11. Motorfilter
12. Parkingsplass (2)
13. Utblåsningsfunksjon
14. Plugg
15. Filterluke
16. Mikro-filter
FI Laitteen kuva
1. Johtokela
2. Virtakytkin
3. Imutehon säädin
4. Kädensija
5. Pölypussilokeron kansi
6. Kannen avauspainike
7. Pistorasia
8. Letkuliitäntä, varustettu
sulkimella
9. Tietoetiketti
10. Pölypussi
11. Moottorin suodatin
12. Paikoitusasento (2)
13. Puhallusliitäntä
14. Pistoltulppa
15. Suodattimen suljin
16. Poistoilman mikrosuodatin
SE Beskrivning
1. Kabelvinda
2. Start/stopp
3. Kontroll sugeffekt
4. Handtag
5. Lock till dammbehållare
6. Locköppnare
7. Eluttag för tillbehör
8. Slanganslutning med
jalusi
9. Dataskylt
10. Dammpåse
11. Kolfilter/motorfilter
12. Parkeringsläge (2)
13. Utblåsfunktion
14. Stickpropp
15. Filterlucka
16. Mikrofilter
15
SE
Kontrollera att alla delarna
är med och att de är oskadade vid
uppackning av dammsugaren.
17. Slang med
a) anslutningsenhet
b) slanghandtag med
luftspjäll
18. Teleskoprör
19. Dammbehållare
20. Fogmunstycke
21. Radiatorborste (tillbehör)
22. Kombinationsmunstycke
23. Spraybehållare (tillbehör)
24. Golvmunstycke
NO
Kontroller at alle delene er
uskadd og at alle delene er levert
når du pakker ut støvsugeren.
17. Slange med
a) tilkoplingsenhet
b) slangehåndtak med
luftspjeld
18. Rør
19. Støvpose
20. Fugemunnstykke
21. Radiatormunnstykke
(Tilbehør)
22. Kombinasjonsmunnstykke
23. Sprøytebeholder (Tilbehør)
24. Gulvmunnstykke
FI
Kun purat imurin pakkauk-
sesta, tarkista, että se on vahin-
goittumaton ja että kaikki osat
ovat mukana.
17. Letku ja
a) liitoskappale
b) kädensija jossa on ilman-
säädin
18. Putki
19. Pölypussi
20. Rakosuutin
21. Lämpöpatteriharja
(lisävaruste)
22. Yhdistelmäsuutin
23. Suihkutussäiliö (lisävaruste)
24. Lattiasuutin
20
21
24
23
17
a
b
18
19
22
16
SE Lyft locket till påsutrymmet och kontrollera att
dammbehållaren och filter är rätt moterade. Läs under
avsnittet Lux filtersystem.
SE Anslut slangen till dammsugaren.
SE Monteringsanvisningar
Öppna jalusin
.
NO Løft lokket til støvposerommet og kontroller at
støvposen er satt riktig. Se avsnitt om Lux filtersystem,
nedenfor.
FI Avaa pölypussilokeron kansi ja tarkista, että pölypussi
on paikoillaan. Tarkista, että pölypussi ja suodatin on
asennettu oikein. Lue ohjeet luvusta LUX-suodatin-
järjestelmä.
NO
Monteringsanvisninger
Åpne sjalusien.
FI Asennus
Avaa letkuliitännän suljin.
NO Kople slangen til støvsugeren.
FI Kiinnitä letku imuriin.
17
SE Skjut in slanghandtaget i teleskopröret.
SE
Anslutning/Start av dammsugaren
Tag tag i stickproppen och dra ut sladden.
SE Skjut in teleskopröret i golvmunstycket.
NO Skyv slangehåndtaket inn i røret.
FI Työnnä letkun kädensija putkeen.
NO Skyv røret inn i gulvmunnstykket.
FI Työnnä putki lattiasuuttimeen.
NO
Tilkobling og oppstart
Ta tak i støpselet og trekk ut ledningen.
FI
Kytkeminen ja käynnistys
Tartu pistotulppaan ja vedä johto esiin lokerosta.
18
SE Anslut kontakten i eluttaget. Efter användning, dra i
stickproppen, inte i sladden när den tas ur eluttaget.
SE Start/stopp
Tryck lätt på fotpedalen för att starta och stänga av dammsu-
garen
.
SE Tr yck lätt på fotpedalen för att rulla in sladden.
NO Sett støpselet i stikkontakten. Trekk ledningen ut ved
å trekke ut støpselet, aldri i ledningen.
FI Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Kun irrotat pistotulpan
pistorasiasta, tartu aina pistotulppaan, älä vedä johdosta.
NO
Start/stopp
Trykk lett på fotpedalen for å starte og stoppe støvsugeren.
FI Käynnistys ja pysäytys
Imuri käynnistetään ja pysäytetään painamalla kytkintä
kevyesti jalalla.
NO Trykk lett på fotpedalen for å rulle opp ledningen.
FI Kelaa johto sisään painamalla sen painiketta kevyesti
jalalla.
21
SE Te rmoskydd
Om slangen blir blockerad stannar dammsugaren.
Dra ur kontakten. Byt dammbehållare, kontrollera filter
och ev stopp i rör/slang. Dammsugaren behöver svalna och
får ej användas inom 30 minuter. Därefter är dammsuga-
ren åter klar för användning. Startar dammsugaren inte
efter ovanstående åtgärder, kontakta er Lux-filial.
SE
Användning av golvmunstycke
Koppla munstycket till teleskopröret.
NO
Te r mobryter
Hvis slangen blir blokkert vil termobryteren stoppe støvsugeren.
Trekk ut støpselet. Bytt støvposen, kontroller filtrene, og se
om slangen kan være blokkert. La støvsugeren kjølne og la
være å bruke den i 30 minutter. Deretter bør støvsugeren
være klar for bruk igjen. Hvis ikke støvsugeren starter etter
dette, må du ta kontakt med din Lux-forhandler.
FI Lämpösuojaus
Lämpösuojaus pysäyttää tukkeutuneen imurin. Vedä pisto-
tulppa pois pistorasiasta. Vaihda pölypussi, tarkasta suodatin
ja ota selvää, onko letkussa tai putkessa mahdollisesti tukos.
Anna imurin jäähtyä 30 minuuttia, ennen kuin jatkat imu-
rointia. Jos imuri ei käynnisty edellä mainittujen toimen-
piteiden jälkeen, ota yhteyttä LUX-imureiden huoltoon.
SE Auto
I AUTO-läge regleras munstycket automatiskt efter
underlag.
NO Bruk av kombinasjonsmunnstykkene
Kople kombinasjonsmunnstykket til røret.
FI
Suuttimien käyttö
Kiinnitä suutin putkeen.
NO
Auto
I AUTO – stilling justeres munnstykket automatisk etter
underlaget.
FI Automaattinen asennonsäätö
Suuttimen asento säätyy automaattisesti lattiapinnan
mukaan.
25
SE Kontroll/Byte av mikrofilter
• Byt filter efter behov.
• Öppna locket till filtret.
Ta ur filterkassetten.
• Sätt i ett nytt mikrofilter.
• Stäng luckan.
SE Dammsug aldrig upp vätska, glassplitter eller andra vassa
föremål. Ej heller aska eller brandfarliga vätskor och gaser.
NO
Kontroll/Bytte av Mikro filter
• Bytt Mikro filteret ved behov
• Åpne lokket til filteret.
Ta ut filterkassetten.
• Sett inn et nytt LUX Mikro filter.
• Lukk dekselet.
FI Mikrosuodattimen tarkastus ja vaihto
• Vaihda poistoilman suodatin suositelluin väliajoin.
• Avaa suodatinlokero.
• Ota suodatinkasetti pois.
• Aseta sen tilalle uusi LUX-mikrosuodatin.
• Sulje lokero.
NO Støvsug aldri væske, knust glass eller andre skarpe gjen-
stander. Støvsug heller ikke aske eller lett antennelige væsker
eller gasser.
FI Älä imuroi nesteitä, lasinsirpaleita tai muita teräviä
esineitä. Älä myöskään imuroi tuhkaa äläkä syttyviä nesteitä
tai kaasuja.
29
NO Det tredelte
filtersystemet
1. Støvpose med trelags papir
og automatisk lukking.
2. Motorfilter
3. Mikro-Filter
FI
Kolme suodatinta
1. Pölypussi on kolminkertaista
paperia ja se sulkeutuu auto-
maattisesti.
2. Moottorin suodatin
3. Poistoilman suodatin
SE
Det tredelade
filtersystemet
1. Dammbehållare med tre-
skiktspapper och automatisk
förslutning.
2. Motorfilter
3. Mikrofilter
30
SE Felsökning
Vid stopp i slangen: Koppla slangen till utblåsfunktionen,
sätt röret i inloppet och starta dammsugaren.
Om dammsugaren stannar vid användning – läs
instruktionerna för termoskyddet.
Service/Reservdelar
För service, reservdelar och tillbehör, kontakta din Lux
filial.
Förvaring
Förvara alltid din Lux dammsugare torrt i rumstempera-
tur med strömbrytaren avslagen, stickproppen urtagen ur
eluttaget och sladden upprullad. Slang och rör kan mon-
teras enligt bild.
NO Feil
Hvis slangen blir blokkert: Kople slangen til utblåsnings-
ventilen, stikk røret inn i innløpshullet og start støvsugeren.
Hvis støvsugeren stanser under bruk, se instruksene for
varmebeskyttelse.
Service/Reservedeler
For service, reservedeler og tilbehør , kontakt din LUX –
forhandler.
Oppbevaring
Oppbevar din støvsuger på et tørt sted med romtemperatur
med strømbryteren slåttav, stikkontakten uttrukket og
kabelen rullet inn. Slangen og røret kan stilles oppsom vist
på bildet.
FI
Mahdollisia ongelmatilanteita
Letku tukkeutunut: kiinnitä letku puhallusliitäntään, aseta
putki sen eteen ja käynnistä imuri.
Imuri pysähtyy kesken toiminnan: lue lämpösuojausta
koskeva luku.
Huolto ja varaosat
Jos imurisi tarvitsee huoltoa, varaosia tai lisävarusteita, ota
yhteys Lux-imureiden huoltoliikkeeseen.
Säilytys
Säilytä imuria kuivassa paikassa huoneenlämmössä, virta
katkaistuna kytkimellä, pistotulppa vedettynä pois pisto-
rasiasta ja johto kelattuna johtolokeroon. Letku ja putki
voidaan asettaa kuvan osoittamalla tavalla.
31
SE Specifikationer
Tekniska data
Dubbel isolering ( )
Uppfyller EU-direktiv för CE-
märkning. Säkerhetsgodkänd enligt
IEC 335-1 och 335-2-2
Max effektförbrukning: 1230W
Fläkt: 1-stegs radialfläkt
Anslutningsspänning: 230 V
Sugeffekt: 270 W
Ljudnivå dammsugare: 67 dB(A)
Aktionsradie: 10m
Vikt: 7,2 kg
Mått: 557 x 259 x 241mm
Säkring: 10A
Max negativt tryck: 230 kPa
Max luftström: 26 dm
3
/s
Sladdlängd: 6,7 m
Ljudnivå: 69 dB(A)
Vid max sugeffekt (luftventilen
stängd) i överensstämmelse med
DIN EN 60704-2-1.
Elektronik
Elektronisk effektreglering
Mjukstart
Eluttag
Termoskydd
Statiskt elektricitetsskydd
LUX tredelat filtersystem
Microfilter
Motorfilter
Dammbehållare: 3l volym,
automatisk förslutning
LUX rörsystem
Rör med integrerat fogmunstycke
Rörkvalitet: Lättviktsaluminium
Tillbehör
Litet kombinationsmunstycke
Fogmunstycke
Radiatorborste (extra tillbehör)
Spraybehållare (extra tillbehör)
Övrigt
Färg: LUX metallic blå
Jalusi/spjäll i lock
Utblåsfunktion
Vertikalt/Horisontellt parkerings-
läge
Miljö
Allt förpackningsmaterial är åter-
vinningsbart. Material av plast är
specifierat. För avfallshantering av
använd dammsugare, kontakta din
Lux filial.
FI Imurin ominaisuuksia
Tekniset tiedot
Kaksoiseristys ( )
Imuri täyttää EU-direktiivien
CE-merkille asettamat vaatimuk-
set.Turvallisuus IEC 335-1- ja
335-2-2-standardien mukainen
Suurin tehonkulutus: 1230W
Puhallin: 1-portainen keskipako-
puhallin
Liitäntäjännite: 230 V
Imuteho: 270 W
Imurin melutaso: 67 dB(A)
Käyttöulottuvuus: 10m
Paino: 7,2 kg
Mitat: 557 x 259 x 241mm
Sulake: 10A
Suurin alipaine: 230 kPa
Suurin ilmanvirtaus: 26 dm
3
/s
Johdonpituus: 6,7 m
Melutaso: 69 dB(A)
Suurimmalla imuteholla
(ilmansäädin suljettuna) DIN EN
60704-2-1 –standardin mukaan
Elektroniikka
Elektroninen tehonsäätö
Pehmeä käynnistyminen
Pistorasia
Lämpösuojaus
Staattisen sähkön esto
Kolme suodatinta
Poistoilman mikrosuodatin
Moottorin suodatin
Pölypussi: tilavuus 3 l, sulkeutuu
automaattisesti
LUX-putki
Putki ja rakosuutin
Putkenmateriaali: kevyt alumiini
Ta r vikkeet
Pieni yhdistelmäsuutin
Rakosuutin
Lämpöpatteriharja (lisävaruste)
Suihkutussäiliö (lisävaruste)
Muuta
Väri: LUX-metallinsininen
Letkuliitännän suljin
Puhallustoiminto
Pysty- ja vaakasuora ”paikoitusa-
sento
Kierrätys
Kaikki pakkausmateriaali on
kierrätettävää. Muoviosiin on
merkitty materiaali.
NO Spesifikasjoner
Teknisk data
Dobbel isloering ( )
Oppfyller EU – direktiv for
CE - merking. Sikkerhetsgodkjent
i henhold til IEC 335-1 og
335-2-2
Maks effektforbruk: 1230W
Vifte: 1-trinns vifte
Strømforsyning: 230 V
Sugeeffekt: 270 W
Lydnivå, støvsuger:
67 dB(A)
Aksjonsradius: 10m
Vekt: 7,2 kg
Mål: 557 x 259 x 241mm
Sikring: 10A
Max. negativ trykk: 230 kPa
Max. luftstrøm: 26 dm
3
/s
Ledning lengde: 6,7 m
Lydnivå: 69 dB(A)
Ved max sugeeffekt (lufteventilens
regulator lukkes) i samsvar med
DIN EN 60704-2-1.
Elektronikk
Elektronisk effektregulering
Myk start
Støpsel
Termobryter
Statisk elektrisitetsbeskyttelse
LUX tredelt filtersystem
Mikro Filter
Motorfilter
Støvpose: 3l volum, automatisk
lukking
LUX rørsystem
Rør med integrert fugemunstykke
Rørkvalitet: Lettvekt aluminium
Tilbehør
Lite kombinasjonsmunnstykke
Fugemunnstykke
Radiatormunnstykke (ekstra
tilbehør)
Spøytebeholder (ekstra tilbehør)
Annet
Farge: LUX metallisl blå
Sjalusi/Spjell i lokk
Utblåsningsventil
Vertikal/horisontal parkering
Miljø
All emballasje er resirkulerbar.
Materiale av plastikk er spesifisert.
For avfallshåndtering av brukte
støvsugere, kontakt din LUX -
forhandler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Lux LUX1 C Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja

Liittyvät paperit