Medisana MC 840 Omistajan opas

Kategoria
Massagers
Tyyppi
Omistajan opas
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 Υποδίεξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Appareil et éléments de commande
1
Coussin de massage
2
Têtes de massage (éclairées)
3
Appareil de commande
4
Touche Power équipée d’une DEL
permettant de mettre en marche ou
d’arrêter l’appareil
5
Touche Reverse équipée d’une DEL
permettant d’effectuer un massage avec
une rotation vers l’intérieur
6
Touche Forward équipée d’une DEL
permettant d’effectuer un massage avec
une rotation vers l’extérieur
7
Touche Heat avec LED
8
Bloc d’alimentation
Apparecchio ed elementi per la regolazione
1
Cuscino massaggiante
2
Testina di massaggio (acceso)
3
Unità di comando
4
Tasto Power con LED di accensione/
spegnimento dell'apparecchio
5
Tasto Reverse con LED per massaggio
con rotazione verso l'interno
6
Tasto Forward con LED per massaggio
con rotazione verso l'esterno
7
Pulsante Heat con LED
8
Alimentatore
Dispositivo y elementos de control
1
Respaldo de masaje
2
Cabezales de masaje (iluminados)
3
Unidad de control
4
Tecla de encendido con LED para
encender y apagar el aparato
5
Tecla de inversión con LED para masaje
con giro hacia dentro
6
Tecla de avance con LED para masaje
con giro hacia fuera
7
Tecla Heat con LED
8
Fuente de alimentación
Aparelho e elementos de comando
1
Almofada de massagem
2
Cabeças de massagem (aceso)
3
Aparelho de comando
4
Tecla Power com LED para ligar/desligar
o aparelho
5
Tecla Reverse com LED para massagem
com rotação para dentro
6
Tecla Forward com LED para massagem
com rotação para fora
7
Botão Heat com LED
8
Fonte de alimentação
Toestel en bedieningselementen
1
Massagekussen
2
Massagekoppen (verlicht)
3
Besturingsapparaat
4
Power-knop met led voor in-/uitschakelen
van het toestel
5
Reverse-knop met led voor massage
met draaiing naar binnen
6
Forward-knop met led voor massage
met draaiing naar buiten
7
Heat-toets met LED
8
Voeding
Laite ja käyttölaitteet
1
hierontatyynyt
2
hierontapäät (valaistu)
3
ohjauslaite
4
power-painike LEDillä laitteen
käynnistämiseen ja sulkemiseen
5
reverse-painike LEDillä hierontaa varten,
jossa kierto sisäänpäin
6
forward-painike LEDillä hierontaa varten,
jossa kierto ulospäin
7
heat-painike ja LED
8
verkkolaite
Apparaten och komponenter
1
Massagekudde
2
Massagehuvuden (belysta)
3
Kontrollenhet
4
Power-knapp med lysdiod för påslagning/
avstängning av produkten
5
Reverse-knapp för massage med
inåtrotation
6
Forward-knapp för massage med
utåtrotation
7
Heat-knapp med lysdiod
8
Nätdel
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
Μαξιλάρι μασάζ
2
∫ÂʷϤ˜ Ì·Û¿˙ (φωτίζεται)
3
Χειριστήριο
4
Πλήκτρο Power με λυχνία LED για
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
συσκευής
5
Πλήκτρο Reverse με λυχνία LED για
μασάζ με περιστροφή προς τα μέσα
6
Πλήκτρο Forward με λυχνία LED για
μασάζ με περιστροφή προς τα έξω
7
Πλήκτρο “Heat” με λυχνία
8
TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎό
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
57
FI
1 Turvallisuusohjeita
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILY NÄMÄ OHJEET!
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheut-
taa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
is ohjeista saat hyödyllis tietoa asennusta ja
ytä koskien.
Kotelointiluokka II Kotelointiluokka III
LOT-numero
Laatija
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti
turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä
ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat
laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje
mukana.
Kuvan selitys
58
1 Turvallisuusohjeita
FI
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt-
ön eikä käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin
tai lääkinnällisellä alueella.
Jos olet huolissasi terveydestäsi, keskustele
äkärisi kanssa ennen hierontatyynyn käytä.
Älä käytä hierontatyynyä kosteissa tiloissa
(esim. kylvyssä tai suihkussa).
Käytä hierontatyynyä vain suljetuissa
tiloissa!
Ei saa pestä!
Ei kemiallista pesua!
virransyöttö
Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa
verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön.
Laite tulee liittää siten, että verkkolaitteeseen pääsee helposti
käsiksi.
ytä ainoastaan hierontalaitteen mukana toimitettua verk-
kolaitetta.
Pidä verkkojohto ja laite loitolla kuumuudesta, kuumista pinnoista,
kosteudesta ja nesteistä. Älä koskaan kosketa verkkolaitetta märin
tai kostein käsin tai jos seisot vedessä.
Älä tartu veteen pudonneeseen laitteeseen. Vedä verkkolaite heti
pois pistorasiasta.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta aina heti käytön jälkeen.
59
FI
1 Turvallisuusohjeita
Irrottaaksesi laitteen sähköverkosta älä koskaan vedä verkkojoh-
dosta, vaan aina verkkopistokkeesta!
Älä kanna, vedä tai kierrä laitetta verkkojohdosta.
Jos johdossa on vaurioita, ei laitetta saa enää käyttää. Verkkolaite
on vaihdettava turvallisuussyistä. Silloin pitää vaarojen vält-
tämiseksi lähettää laite korjattavaksi huoltopisteeseen.
Huomioi, ettei johto aiheuta kompastumisvaaraa. Sitä ei saa
taittaa, jumittaa tai kiertää.
tietyt henkilöt
laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset
se henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai
henkiset kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai joiden kokemus
ja tietämys on puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai on
neuvottu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät yttöön
liittyvät vaarat.
Laitteella leikkiminen ei ole sallittua.
Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä
hoitoja. Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua.
Älä käy Shiatsu-hierontatyyn tai keskustele ensin läärisi
kanssa, jos:
- raskaana sinulla on sydämen tahdistin,
- keinoniveliä tai elektronisia implantteja,
- jos sinulla yksi tai useampia seuraavista sairauksista:
verenkiertohäiriöitä, suonikohjuja, avoimia haavoja,
ruhjeita, haavaumia iholla, laskimotulehduksia.
Älä käytä laitetta lähellä silmiä tai muita herkkiä kehon kohtia.
Käy lämpöä varovaisesti. Älä y verenkiertoiriöiden
yhteydessä tai lämpöherkille alueille. Palovammavaara!
Laitteen pinta on kuuma. Kuumuudelle herkkien ihmisten tulee
olla varovaisia laitteen käytön kanssa.
Jos tunnet kipua tai hieronta tuntuu epämukavalta, lopeta käyttö
välittömästi ja keskustele lääkärisi kanssa tästä.
Käänny lääkärisi puoleen, jos sinulla on hierovan tuolin
terapiakäyttöä koskevia kysymyksiä.
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin! On
olemassa tukehtumisvaara!
60
1 Turvallisuusohjeita
FI
laitteen käyttö
Tarkasta johto ja hierontatyyny ennen jokaista käyttökertaa
huolella vaurioiden varalta. Viallista laitetta ei saa käyttää.
Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johto-osissa näkyviä
vikoja, jos laite ei toimi moitteettomasti, jos istuin on pudonnut
tai kostunut. Silloin pitää vaarojen välttämiseksi lähettää laite
korjattavaksi huoltopisteeseen.
ytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen,
takuu raukeaa.
Älä jä laitetta ilman valvontaa, kun se on verkkovirtaan liitettynä.
Maksimikäyttöaika yhdellä käytkerralla on 15 minuuttia.
ltä laitteen kontaktia teviin esineisiin.
Älä käytä laitetta sähkömagneettisten korkeataajuuslähettimien
heisyydessä.
Älä koskaan aseta tai ytä laitetta suoraan hköisen uunin tai
muiden lämmönlähteiden vieres.
Älä nouse laitteelle.
huolto ja puhdistus
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen. Jos laitteeseen ilmaantuu
jokin vika, älä yritä korjata laitetta itse. Silloin laitteen takuun
voimassaolo lakkaa ja lisäksi se saattaa aiheuttaa myöhemmin
vaaratilanteita (tulipalo, sähköisku, vammoja). Korjauta laite aina
valtuutetussa huollossa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Peruslaitteen tekstiiliverhous ei ole irrotettavissa.
Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin.
Jos laitteeseen kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke
littömästi.
61
FI
2 Käyttö
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Hankkimasi Shiatsu-hierontalaite MC 840 on MEDISANAn laatutuote. Lue
seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet huolellisesti, jotta MEDISANA
Shiatsu-hierontalaite MC 840 toimii asianmukaisesti ja siitä on Sinulle pitkään
iloa.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos
sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai
huoltoliikkeen puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA
Shiatsu-hierontatyyny
MC 840 jossa
ohjauslaite
• 1
verkkolaite
• 1
käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin
raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin!
On olemassa tukehtumisvaara!
Shiatsu on eräänlainen sormihierontatapa, joka kuuluu tärkeimpiin hieronta-
tekniikoihin, kuten manuaalinen lymfahieronta ja vyöhyketerapia. Pehmeä
kosketus ja hyväätekevä painallus herättää elinenergian ja saa sen virtaamaan.
Tämän hieronnan päämäärä on laukaista jännitystä ja harmonisoida elinener-
gian, kehon ja psyyken optimaalista virtausta.
Shiatsu-hierontatyyny MC 840 on moderni niskan ja selän alueen shiatsu-
hierontaan tarkoitettu laite. Sen lisäksi se sopii jalkojen ja reisien hierontaan.
Shiatsu-hierontatyynyssä MC 840 on neljä pyörivää hierontapäätä
2
, jotka
pyörivät pareittain vastakkain. Kun pyörivälle levylle asennettu vasen pari pyörii
oikealle, pyörii myös pyörivälle
levylle asennettu oikea pari vasemmalle.
Painikkeilla
5
ja
6
voit vaihtaa kiertosuuntaa. Painikkeella
7
saa hieronnan
lisäksi kytkettyä lämmitystoiminnon. Lämpö säteilee hierontapäiden
2
kautta.
Ainutlaatuinen intensiivisen shiatsuhieronnan ja lämpösäteilyn
yhdistelmä
tekee hierontatyynyn käytöstä vaikuttavan ja rentouttavan.
2.1
Pakkauksen
sisältö ja
pakkaus
Sydämellinen
kiitos
2.2
Mikä on
shiatsu-
hieronta?
2.3
Miten MEDISANAn
Shiatsu-
hierontatyyny
toimii?
62
2 Käyttö / 3 Sekalaista
FI
Aseta Shiatsu-hierontatyyny
1
korkean tuolin selkänojalle ja kiinnitä se
takapuolelle kiinnitysvyöllä.
Asetu itse tuoliin ja tarkasta, onko tyyny haluamassasi paikassa.
• Liitä verkkolaite
8
hierontatyynyyn ja yhdistä verkkolaite tämän jälkeen
verkkopistorasiaan. Varmista, että pistorasia on helppopääsyisessä paikassa.
Käynnistä laite painamalla power-painiketta
4
. Käyttökontrolli-LED palaa.
Paina Forward-painiketta
6
kytkeäksesi päälle hierontatoiminnon, joka kiertyy
ulospäin. Forward-LED palaa. Paina reverse-painiketta
5
kun haluat vaihtaa
kiertosuuntaa. Forward-LED sammuu, sen sijaan nyt palaa reverse-LED.
Hierontatoiminto loppuu, ku painat viimeksi painamaasi painiketta (
5
tai
6
)
uudelleen. Hieronta voidaan aloittaa myös toiseen kiertosuuntaan!
Lämmitystoiminnon voit ottaa Shiatsu-hieronnan lisäksi yttöön koska
tahansa. Kun painat lämmityspainiketta
7
, toiminto kytkeytyy päälle, LED
loistaa. Lämpö säteilee hierontapäiden
2
kautta. Kun painat painiketta
7
uudelleen, lämmitystoiminto kytketyy pois, LED sammuu.
Paina power-painiketta
4
. Käyttökontrolli-LED sammuu.
Kytke laite aina käytön jälkeen pois power-painikkeella
4
ja irrota verkkolaite
pistorasiasta.
Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty
pois päältä ja
verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta. Puhdista jäähtynyt laite ulkoisesti
kostealla, pehmeällä liinalla.
Älä käytä missään tapauksessa voimakkaita puhdistu-saineita, karkeita harjoja,
liuotinaineita tai alkoholia. Ne saattavat vahingoittaa laitteen pintaa.
Älä koskaan kasta laitetta veteen ja varo, ettei laitteeseen pääse vettä.
Käytä laitetta vasta sitten uudestaan, kun se on täysin kuivunut.
Suorista johto, mikäli se on kiertynyt.
Laitetta on parasta pitää alkuperäisessä pakkauksessa ja säilyttää puhtaassa
jakuivassa paikassa.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorit-
tamiseksi.
3 Sekalaista
2.4
Laitteen käyttö
3.2
Hävittämisohjeita
3.1
Puhdistus
ja hoito
63
FI
3 Sekalaista
3.3
Tekniset tiedot
Nimi ja malli
: MEDISANA
Shiatsu-hierontatyyny
MC 840
Verkkolaite
:
malli: KL-AD3060VA
input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 A
output: 12 V= 1.5 A
Tehonkulutus : noin 12 W
Käytön kesto : kork. 15 minuuttia
Käyttöolosuhteet : ainoastaan kuivissa tiloissa
Säilytys : kuivassa ja viileässä
Mitat : noin 31 x 23 x 11 cm
Paino : noin 1,2 kg
Verkkojohdon pituus : noin 1,9 m
Tuotenumero
: 88949
EAN
koodi
: 40 15588 88949 3
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta
www.medisana.com
64
4 Takuu
FI
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyt asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai lillisistä seurausva-
hingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
Internet: www.medisana.com
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
Takuu- ja
korjausehdot
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Medisana MC 840 Omistajan opas

Kategoria
Massagers
Tyyppi
Omistajan opas