Palram 705329 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
1
Fundering i beton:
Brug de skruer og murværksbolte, som leveres med patio-
overdækningssættet
2
Fundering i træ:
Brug bolte som passer til træ, skru dem fast i træet med en
dybde på mindst 6 cm (2.4 tommer)
3
Fundering i jord:
Grav huller i jorden af en størrelse på 40/40/40 cm
(15.8/15.8/15.8 tommer) og fyld op med beton, se den
relevante figur. *For frosne områder bedes du undersøge,
hvilken dybde der kræves for disse huller.
For anden type hård overflade / fundament:
Du bedes rådføre dig med en fagmand angående hvilke
bolte, der passer til din type fundament.
Vigtigt! Pælenes position kan justeres under monteringen.
Placering af pælene er fleksibel, hvilket gør dig i stand til
at fastsætte deres afstand fra huset og mellem de forreste
pæle.
1
Fundação de Cimento:
Utilize os parafusos e cavilhas de alvenaria fornecidos com o
kit de cobertura do pátio
2
Fundação de Madeira:
Utilize parafusos adequados para madeira, e insira-os na
madeira com uma profundidade mínima de 6 cm (2,4 pol.)
3
Fundação de Solo:
Cavar buracos de tamanho 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pol.)
no chão e encher com cimento, ver desenho pertinente.
* Para as áreas congeladas, por favor, verifique a
profundidade necessária para efetuar esses buracos
Para qualquer outro tipo de superfície dura / fundação:
Por favor consulte um especialista para saber quais os
elementos de fixação adequados para o seu tipo de
fundação
Importante! A posição dos postes pode ser ajustada
durante a instalação. O posicionamento dos postes é flexível,
permitindo-lhe definir a sua distância da casa e entre os
postes na frente.
1
Betonnen fundering:
Gebruik de schroeven en de betonpluggen die
meegeleverd zijn in het patiopakket
2
Houten fundering:
Gebruik geschikte bevestigingsmiddelen voor hout en
schroef deze in het hout met een minimale diepte van 6 cm.
3
Aarden fundering:
Graaf gaten van 40x40x40 cm in de grond en vul deze met
beton. Zie de relevante tekening.
* Voor bevroren gebieden controleert u de vereiste diepte
die nodig is voor deze gaten
Voor alle andere soorten harde ondergrond/
fundering: Raadpleeg een deskundige over welk soort
bevestingsmiddelen geschikt zijn voor uw type fundering
Belangrijk! De positie van de palen kan worden aangepast
tijdens de installatie. De positie van de palen is flexibel,
zodat u de afstand vanaf de woning en tussen de palen aan
de voorzijde zelf kunt bepalen.
1
Betongunderlag:
Använd skruvarna och murverksankarna som följer med
paketet med uteplatstaket
2
Träunderlag:
Använd lämpliga fästelement för trä, och skruva fast dem i
träet på ett djup av minst 6 cm.
3
Jordunderlag:
Gräv hål med storleken 40/40/40 cm i marken och fyll dem
med betong, se motsvarande ritning.
*I områden med frusen mark, vänligen kontrollera det djup
som krävs för hål i sådana områden
För alla andra typer av hårda ytor / underlag: Vänligen
rådgör med en expert om vilka fästelement som är lämpliga
för typen av underlag i fråga
Viktigt! Pålarnas läge kan justeras under installeringen.
Utplaceringen av pålarna är flexibel, så att du kan ställa in
avståndet från huset och mellan pålarna längst fram.
1
Betoni perustus:
Käytä terassi pakkauksessa olevia ruuveja ja muuraus
ankkureita
2
Puu perustus:
Käytä sopivia kiinnikkeitä puulle, ruuvaa ne vähintään 6 cm:
n (2,4 in.) puun sisään.
3
Maaperä perustus:
Kaiva 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 / 15,8 in.) kokoinen kuoppa
maahan ja täytä se betonilla, katso oheessa oleva kuva.
* Tarkista kuopille vaadittava syvyys jäätyneille paikoille
Muille koville pinnnoille / perustuksille:
Kysy asiantuntijalta mitkä kiinnittimet sopivat kyseiselle
perustukselle
Tärkeää! Paalujen asentoa voidaan säätää asennuksen
aikana. Paalujen paikkaa voi säätää joten voit valita niiden
etäisyyden talosta ja niiden välisen etäisyyden
1
Στήριξη σε τσιμέντο:
Χρησιμοποιήστε τις βίδες και τα άγκιστρα τοιχοποιίας που
παρέχονται μαζί με το πακέτο καλύμματος αυλής.
2
Στήριξη σε ξύλο:
Χρησιμοποιήστε κατάλληλους συνδετήρες για ξύλο, βιδώστε
τους στο ξύλο για ένα ελάχιστο βάθος 6 cm (2,4 in.)
3
Στήριξη σε χώμα:
Σκάψτε τρύπες μεγέθους 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8 in.)
στο έδαφος, και γεμίσετε τες με σκυρόδεμα, δείτε το σχετικό
σχέδιο.
* Για παγωμένες περιοχές, παρακαλούμε να ελέγξετε το
απαιτούμενο βάθος που χρειάζεται για αυτές τις τρύπες
Στήριξη σε οποιοδήποτε άλλο τύπο σκληρής επιφάνειας:
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε έναν ειδικό σχετικά με το ποιοι
συνδετήρες είναι κατάλληλοι για τον τύπο της επιφάνειας που έχετε.
Σημαντικό! Η θέση των στύλων μπορεί να ρυθμιστεί κατά
τη διάρκεια της εγκατάστασης. Η τοποθέτηση των στύλων
είναι ευέλικτη, δίνοντάς σας τη δυνατότητα να ρυθμίσετε
την απόσταση τους από το σπίτι, καθώς και την μεταξύ τους
απόσταση στο μπροστινό μέρος.
SV
FI
PO
DA NL
EL
FI
Vaiheet
Kun havaitset lisätietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen
tarkoitetut lisäohjeet ja neuvot.
Huomaa:
tuotteen ankkurointi maahan on välttämätöntä sen vakauden ja jäykkyyden
kannalta. Se vaaditaan tässä vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
TÄRKEÄÄ!
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuote kokoonpanon. Suorita
vaiheet järjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti. Tallenna nämä ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
Hoito ja turvaohjeet
Turvallisuussyistä suosittelemme, että katoksen asennukseen osallistuu vähintään kaksi
henkilöä.
Varmista ennen porausta, että seinässä ei ole kätkettyjä putkia tai johtoja.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun käsittelet osia. Käytä asennuksen aikana
aina suojakäsineitä, jalkineita sekä suojalaseja.
Älä suorita asennusta tuulisella tai sateisella säällä.
Älä aloita asennusta jos olet väsynyt, nauttinut lääkkeitä tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai
et muuten kykene asennukseen.
Hävitä kaikki muovisuojat huolella - älä jätä niitä lasten ulottuville.
Pidä lapset poissa asennuspaikalta.
Kun käytät tikkaita tai sähkötyökaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja käyttöohjeita.
Älä kiipeä tai seiso katoksen katolla.
Älä aseta raskaita kappaleita nojaamaan pystytolppia vasten.
Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttämiseen.
Pidä katto ja räystäs puhtaana lumesta, lehdistä ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ympärillä seisominen voi olla vaarallista jos katon päällä on raskas lumi.
Jos väri naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittää.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedellä.
Älä käytä paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoamisen jälkeen.
Työkalut ja välineet
13mm
5mm
3/16”
10mm
25/64”
SILICON \
CAULK
(Sisältyy toimitukseen)
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Maan pinnan on oltava täysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiinteä, kuten betoni,
asfaltti, puukansi, jne.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisältö.
Osat on sijoiteltava käden ulottuville. Pidä kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa, jotta ne
eivät pääse hukkumaan.
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mahdollisia ennen tuotteen kokoamista
tarvittavia lupia.
• Ostaessasi pitkää patiosuojaa, varmista että olet vastaanottanut kaikki laatikot
lisäsivun mukaisesti (patiosuojan jatkaminen) käyttöohjeissa.
• Heti kun olet valmis kasaamaan patiosuojan (voit aloittaa tämän laatikon
avulla), erittele osat ja tarkista että sinulla on kaikki osat osaluettelon mukaisesti.
• Ennen patiosuojan kasaamista, useat osat tulee purkaa ja on suositeltavaa
pitää ne tallessa tulevaisuuden käyttöä varten.
• Huomautus: Käytä ainoastaan osalistalla olevia osia, jotkin osista saattavat olla
tuplakappaleita.
18.10
FI
Huomautukset koottaessa
Käytä pehmeää alustaa estääksesi naarmut ja vahingot.
• Huomioi että asennat paneelit UV-suoja ulospäin (merkitty tekstillä THIS SIDE OUT”),
Poista muovitarrat kun panelit ovat paikoillaan.
Tuotteen mitat voidaan säätää tarpeidesi mukaisesti:
1. Seinäproili (ylätausta) voidaan säätää 260 - 305 cm maan yläpuolelle.
Säätö tehdään mittauksen ja poraamisen yhteydessä (vaihe 5).
Huomioi ehdotetut asennuskorkeudet kuvasta A.
Terassin katoksen takaosa voidaan kiinnittää seinän korkeudelle matalimmillaan 260 cm.
Tämä menettely on valinnainen, jos kokoamisolosuhteet ja ulkoseinät eivät mahdollista ehdotetun asennuksen
toteuttamista käyttöohjeiden mukaan. Huomaa, että tuotteen ulkonäkö voi muuttua hieman tämän
seurauksena. Se ei kuitenkaan vaikuta lumen painoon.
2. Puomien etäisyys seinästä voidaan säätää välille 226 - 286 cm kuten on
ehdotettu kuvassa B1.
Puomien etäisyys sivureunoista voidaan säätää välille 5- 54 cm kuten on ehdotettu kuvassa B2.
Säätö tehdään kasaamisen jälkeen, ennen ankkurointia (vaihe 22) liu’uttamalla puomeja ja
proilia 7040+ 7041 katon proilien kanaviin.
3. Seinäkiinnitys ja etäisyys seinästä määrittävät katon kulman ja tuotteen kokonaissyvyyden
(etäisyys räystäälle seinästä). Korkeampi seinäkiinnitys ja lyhyempi etäisyys seinän ja puomien
välillä kasvattavat katon kulmaa ja vähentävät kokonaissyvyyttä kuten on ehdotettu kuvassa C.
Vaihe 5: On tärkeää suunnitella asennusalue, merkitä se ohjeiden mukaisesti ja tasoittaa pinta ennen asennusta.
Varmista että käytät soveltuvia ruuveja ja ankkureita.
Vaihe 11: Käytä silikonitiivistettä palkin 7288 + 7290 yläpuolella, varmistaaksesi että vesi ei pääse sisään.
Vaihe 13: Varmista että kulma seinäproilin ja paneelien tukiproilien välillä on 90 astetta.
Vaihe 15: Huomioi että asennat paneelit UV-suoja ulospäin (merkitty tekstillä THIS SIDE OUT”),
Poista muovitarrat kun panelit ovat paikoillaan.
Vaihe 19b: Käytä silikonitiivistettä molempiin puoliin yhdistäen osat 8071 ja 8072, jotta estät vesivuodot, kuten on
näytetty piirroksessa 19b.
Vaihe 20a: Käytä silikonitiivistettä osan 7997 sisälle ja liitä proin kuten on kuvattu piirroksessa 20a.
Vaihe 20c: Älä kiristä ruuvia 4043 vielä, jotta voit tehdä viimeiset säädöt vaiheessa 22b.
Vaihe 22a+22c: Säätä puomit (sisällä ja sivuilla) liu’uttamalla ne viimeiseen sijaintiin ennen ankkurointia. Varmista
että puomin etäisyys patiosuojan reunoista ei saa ylittää 54 cm.
Vaihe 22b: Säädä räystään pään kulma tarpeiden mukaisesti ja kiristä ruuvit 4043.
Vaihe 24: Tämän tuotteen ankkurointi maahan on tärkeää sen vakauden ja kestävyyden kannalta.
Sitä vaaditaan tässä vaiheessa, jotta takuusi on voimassa.
*
Kiristä kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Huomaa:
Tämän tuotteen mukana tuleva seinäankkurointi soveltuu betoni- ja tiiliseinille.
Tarvitse muita seinätyyppejä varten kiinnityssetin.
Vaiheet
0-54cm
0”-21
¼
0-54cm
0”-21
¼
A
B1
B2
13
º
17
º
C
226-286cm
89” - 112.5”
260-305cm
102.4”-120”
5-54cm
2”-21.6”
5-54cm
2”-21.6”
FI NL
PALRAM s 7 jaars beperkte garantie
Productgegevens: Tuinhuisjes en patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel te Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israël (“Palram”) garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 7 jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de denities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is geïnstalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schade veroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemde voorwerpen, vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product niet vallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van ‘’overmacht’’, inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado’s, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantie vervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt niet voor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijze veranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudt zich het recht om zelfstandig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)l/en aanschaen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)l/en
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatie voor defecte onderde(e)l/en, volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt
zich het recht voor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie dekt geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DIT
TOELAAT.
4.2
BEHALVE WAAR WE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE , ZAL PALRAM NIET VERANTWOORDELIJK VOOR VERLIES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WIJZE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAM VERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELIJKE WETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UIT TE SLUITEN VOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKING TOT HET PRODUCT, IS DE DUUR VAN ALLE DERGELIJKE IMPLICIETE GARANTIES UITDRUKKELIJK BEPERKT TOT DE
DUUR VAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER, TOT DE MAXIMALE PERIODE VEREIST IN DE TOEPASSELIJKE WETGEVING.
4.4 DE KOPER IS ZELF GEHEEL VERANTWOORDELIJK OM TE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKE LOCATIE VEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIET VOLGEN VAN DE SCHRIFTELIJKE
AANWIJZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZIJ NADRUKKELIJK ANDERS AANGEGEVEN DOOR PALRAM, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELD VOOR NORMAAL RESIDENTIEEL EN COMMERCIEEL
GEBRUIK. PALRAM IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR VERLIES, SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VOOR
ENIG DOEL DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELIJKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGE TOEPASSELIJKE WETGEVING OF
ANDERE GEBRUIKEN OP DE LOCATIE WAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
Palram´n 7 vuoden rajoitetut takuuehdot
Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet
Palram Applications (1995) Ltd (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel. Palram takeita, että se valmistamissa tuotteissa ei sisälly virheitä materiaali-tai valmistusvirheitä, ja seuraavan 7 vuoden aikana
alkuperäisestä ostopäivästä, joita on raportoitu olosuhteissa.
1. Olosuhteet
1.1 Tämä takuu on voimassa vain tuotteelle joka on ohjeen mukaisesti asennettu, hoidettu & ylläpidetty sekä pidetty puhtaana
Palramin ohjekirjassa antamien ohjeiden mukaisesti.
1.2 Poikkeamatta edellä mainitusta, vauriot jotka ovat syntyneet liiallisesta voiman käytöstä , väärästä tai sopimattomasta käytöstä ,
huolimattomasta asennuksesta , käytöstä tai ylläpidosta , vahingoista , vieraiden esineiden kolhuista , ilkivallasta
epäpuhtauksista , muutoksista , maalauksista , liitoksista , liimauksista , teippauksista , sopimattomista tiivistyksistä tai vaurioista jotka ovat
syntyneet yhteensopimattomista puhdistusaineista. Pienet poikkeamat eivät kuulu tämän takuun piiriin.
1.3 Tämä takuu ei kata luonnonilmiöitä taikka niistä syntyneitä vaurioita kuten rakeet , raskas lumi, myrsky , pyörremyrsky , hirmumyrsky,
salamat , tuli taikka tulva.
1.4 Tämä takuu on mitätön mikäli kasvihuoneen kanssa käytetään yhteensopimattomia rakenneosia taikka komponentteja
jotka eivät ole vakmistajan (Palram) suosituksen mukaisia.
1.5 Tämä takuu on ainoastaan voimassa alkuperäiselle ostajalle / saajalle. Se ei ole jatkettavissa tai siirrettävissä toisille käyttäjille
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamaatiot ja ilmoitukset
2.1 Kaikki takuuvaatimukset on tehtävä kirjallisesti Palramille 30 päivän sisällä viallisen tuotteen huomaamisesta, ja mukaan on liitettävä
alkuperäinen ostokuitti ja tämä takuu.
2.2 Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunut tuote sen alkuperäisessä
Sijainnissa siinä kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jälkeen. Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtää taikka lähettää
valmistajalle / edustajalle ennen siihen saatua lupaa.
2.3 Valmistaja (Palram) varaa oikeuden saada itsenäisesti tutkia vian syy.
3. Korvaus
3.1 Mikäli reklamaatio on takuun mukaisesti ilmoitettu ja hyväksytty Palramilta, on ostaja (kantaja) oikeutettu joko korvaaviin osiin /
tuotteeseen taikka hyvitykseen joka on suhteessa vahinkoon & hankintahintaan seuraavan taulukon mukaisesti:
3.2 Välttyäkseen miltään epäilyiltä , laskentavirheiltä tai väärinkäsityksiltä korvattavuuden suhteen edellä esitetyn taulukon
mukainen korvaus lasketaan aina viallisen / vioittuneen osan osuudesta kokonaistuotteen hankinta-arvosta. Valmistaja
varaa oikeuden toimittaa korvaava tuote / tuoteosa mikäli alkuperäistä osaa ei ole enää saatavissa tai se on vanhentunut.
3.3 Tämä takuu ei korvaa kuluja jotka ovat syntyneet asennuksesta, purkauksesta, tuotteen siirtämisestä tai korjaustyöstä eikä
myöskään suorista tai epäsuorista kuluista & menetyksistä kuten veroista, muutoista, toimitus- & lähetyskuluista jotka ovat
syntyneet tuoteen viallisuudesta tai vioittuneisuudesta.
4. Yleiset ehdot ja rajoitukset
4.1 MUILTA OSIN KUIN NIMENOMAISESTI TÄSSÄ TAKUUSSA ON ESITETTY, KAIKKIEN MUIDEN TAKUIDEN YLEISSITOVUUDET KAUPALLISESTA
HYÖDYNNETTÄVYYDESTÄ TAI SOPIVUUDESTA SUORAAN TAI VÄLILLISESTI OVAT POISSULJETTU SIKÄLI KUIN LAKI SALLII.
4.2 POISLUKIEN MITÄ NÄISSÄ TAKUUEHDOISSA ON ESITETTY, VALMISTAJA EI VASTAA MISTÄÄN TAPPIOISTA TAI VAHINGOISTA MITÄ OSTAJA TAI
TUOTTEEN KÄYTTÄJÄ KÄRSII SUORAAN, VÄLILLISESTI TAI SEURAUKSENA TUOTTEEN KÄYTTÄMISESTÄ TAI YHTEYDESTÄ TUOTTEESEEN.
4.3 MIKÄLI VALMISTAJAA ON KIELLETTY EVÄTÄ PAIKALLISESTI SOVELLETTAVAN LAINSÄÄDÄNNÖN TAI KULUTTANSUOJA SUOSITUSTEN POHJALTA
TAKUUEHTOJEN MUKAISIA KORVAUKSIA  SOVELLETAAN YLEISESTI KAUPALLISESTI HYÖDYNNETTÄVYYDESTÄ TAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN
TARKOITUKSEEN NÄHDEN TUOTTEEN OLEVAN TAKUIDEN VOIMASSAOLOAIKAA PAIKALLISEN LAIN MUKAAN.
4.4 OSTAJA ON YKSIN VASTUUSSA ASIANMUKAISESTA KÄSITTELYSTÄ, VARASTOINNISTA, KOKOONPANOSTA SEKÄ TURVALLISESTA SIJAINNISTAETTÄ
YTÖSTÄ JA SÄILYTYKSESTÄ. PALRAM EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN VAHINGOISTA TAI VAMMOISTA OSTAJALLE, MUULLE HENKILÖLLE TAI
OSAPUOLELLE TAI HÄNEN OMAISUUDELLE MIKÄLI NE JOHTUVAT VÄÄRÄSTÄ KÄSITTELYSTÄ, VARASTOINNISTA, ASENNUKSESTA, KOKOAMISESTA TAI
TUOTTEEN VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ TAI OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ.
4.5 JOS EI MUUTEN ERIKSEEN ILMOITETA PALRAMIN TAHOLTA, TÄMÄ TUOTE ON TARKOITETTU VAIN TAVALLISEEN KOTI JA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN.
PALRAM EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN MENETYKSESTÄ, VAHINGOSTA, KUSTANNUKSISTA TAI KULUISTA JOTKA JOHTUVAT TUOTTEEN VÄÄRÄSTÄ
YTÖSTÄ MIHIN TAHANSA TARKOITUKSEEN, MIKÄLI EI OLLA NOUDATETTU SUOSITELTUJA KIRJALLISIA OHJEITA TAI JOS KÄYTTÖ EI OLE SALLITTUA
SOVELLETTAVAN LAINSÄÄDÄNNÖN TAI MUIDEN ASETUSTEN MUKAAN PAIKASSA JOSSA OSTAJA KÄYTTÄÄ TUOTETTA.
Aikaa hankinnasta Korvaava tuote ja / tai osa Korvaus
1 vuosi hankinnasta Veloituksetta 100%
1 => 2´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 15% 85%
2 => 3´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 30% 70%
3 => 4´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 45% 55%
4 => 5´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 60% 40%
5 => 6´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 75% 25%
6 => 7´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 85% 15%
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)l/en Teruggave Teruggave
Vanaf de aankoopdatum tot het eind van 1e jaar Gratis 100%
Einde van 1
e
jaar tot einde van 2
e
jaar koper betaalt 15% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 85%
Einde van 2
e
jaar tot einde van 3
e
jaar koper betaalt 30% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 70%
Einde van 3
e
jaar tot einde van 4
e
jaar koper betaalt 45% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 55%
Einde van 4
e
jaar tot einde van 5
e
jaar koper betaalt 60% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 40%
Einde van 5
e
jaar tot einde van 6
e
jaar koper betaalt 75% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 25%
Einde van 6
e
jaar tot einde van 7
e
jaar koper betaalt 85% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 15%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Palram 705329 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja