Cecilware FFSF1A Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä ohje sopii myös

1
FFSF1A
EN
Thank you for choosing the Sanus Systems Flat Panel Foundations FFSF1A. The FFSF1A
supports an LCD flat-panel television weighing up to 23 kg (50 lb) and the shelf supports
items weighing up to 11 kg (25 lb).
ES
Gracias por optar por el mueble de platino FFSF1A de Sanus Systems. El FFSF1A sirve de soporte
para un televisor LCD de pantalla plana de hasta 23 kg (50 libras) de peso, mientras que el
estante puede soportar artículos de hasta 11 kg (25 libras) de peso.
DE
Vielen Dank dafür, dass Ihre Wahl auf Sanus Systems Platinum Furniture FFSF1A gefallen ist. Der
FFSF1A trägt ein LCD-Flachbildschirm-TV-Gerät bis 23 kg Gewicht und die Ablage trägt
Gegenstände bis 11 kg Gewicht.
FR
Merci d’avoir choisi le support FFSF1A de Sanus Systems pour écran plat. Le FFSF1A peut
supporter un téléviseur à écran plat pesant jusqu’à 23 kg (50 lb) et le plateau supporter des
objets pesant jusqu’à 11 kg (25 lb).
IT
La ringraziamo per aver scelto il mobile Platinum per schermo piatto Sanus Systems FFSF1A.
L’FFSF1A supporta TV LCD a schermo piatto con peso fino a 23 kg. Lo scaffale supporta oggetti
fino a un massimo di 11 kg.
PT
Obrigado por ter escolhido o sistema Platinum Furniture da Sanus Systems FFSF1A. O modelo
FFSF1A suporta um televisor LCD de tela plana até 23 kg (50 lb) e a prateleira suporta objectos
até 11 kg (25 lb).
NL
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Sanus Systems Platinum Furniture FFSF1A. De
FFSF1A ondersteunt een LCD flat panel televisie met een gewicht van maximaal 23 kg (50 lb)
en het leggedeelte ondersteunt zaken met een gewicht tot 11 kg (25 lb).
TR
Sanus Sistemleri Düz Panel Foundations FFSF1A’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. FFSF1A, 23 kg’a
kadar olan LCD düz panel televizyonları, raf ise ağırlığı 11 kg’a kadar olan nesneleri taşıyabilir.
EL
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση έδρασης LCD FFSF1A της Sanus Systems. Η FFSF1A
μπορεί να στηρίξει επίπεδη τηλεόραση LCD με βάρος μέχρι 23 κιλά και το ράφι δέχεται
αντικείμενα που ζυγίζουν μέχρι 11 κιλά.
RU
Спасибо, что Вы выбрали крепеж для плоских панелей Platinum Furniture FFSF1A фирмы
Sanus Systems. FFSF1A служит для поддержки плоских ЖК ТВ весом до 23 кг, а полка
выдерживает вес до 11 кг.
DA
Tak for at have valgt Sanus Systems Fladskærmsfundament FFSF1A. FFSF1A supporterer et
LCD fladskærmsernsyn, som vejer op til 23 kg (50 lb) og konsollen supporterer genstande,
som vejer op til 11 kg (25 lb).
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210130<00>)
Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619] • www.sanus.com
FI
Kiitos, että valitsit taulutelevisioille tarkoitetun Sanus Systems FFSF1A -kalusteen. FFSF1A
soveltuu LCD-televisioille, joiden paino on enintään 23 kg. Hylly kestää 11 kg:n painon.
SV
Tack för att du har valt Sanus Systems väggfäste FFSF1A för platta TV-apparater. Med FFSF1A
kan du montera TV-apparater med platta LCD-skärmar som väger upp till 23 kg och hyllan
kan bära föremål som väger upp till 11 kg.
NO
Takk for at du har valgt et Sanus Systems flatskjermstativ FFSF1A. FFSF1A kan brukes til en flat
LCD-skjerm som veier maksimalt 23 kg og hyllen kan belastes med maksimalt 11 kg.
PL
Dziękujemy, że wybrali Państwo platynowe meble FFSF1A firmy Sanus Systems pod płaski
ekran. Stanowią one oparcie dla płaskich telewizorów LCD o wadze do 23 kg, natomiast półka
utrzymuje wagę do 11 kg.
HU
Köszönjük, hogy a Sanus Systems FFSF1A síkképernyő-állványt választotta. Az FFSF1A egfeljebb
23 kg súlyú, síkképernyős LCD-televíziókhoz készült, a polc teherbírása pedig egfeljebb 11 kg.
RO
Mulţumim pentru alegerea unui suport stand pentru televizor Flat Panel FFSF1A Sanus Systems.
FFSF1A suportă susţinerea unui televizor LCD flat panel cu greutatea până la 23 kg şi raftul
suportă o greutate maximă de 11 kg.
CS
Děkujeme, že jste si vybrali základnu pro ploché panely FFSF1A od společnosti Sanus Systems.
Výrobek FFSF1A lze použít pro ploché televize LCD o maximální hmotnosti 23 kg (50 liber) a
police unese předměty do hmotnosti 11 kg (25 liber).
SL
Hvala, da ste izbrali stojalo za ploske zaslone Sanus Systems FFSF1A. Ta je zasnovan za
montiranje LCD televizorjev s ploskim zaslonom do teže 23 kg (50 lb), polica pa podpira
predmete do teže 11 kg (25 lb).
HR
Hvala Vam što ste odabrali FFSF1A Sanus Sustave stalaka ravnih ekrana. FFSF1A podržava ravni
LCD televizor težine do 23 kg dok nosač podržava predmete do 11 kg težine.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali základňu pre plochú obrazovku Sanus Systems, model FFSF1A
Produkt FFSF1A unesie plochý LCD televízor s váhou do 23 kg (50 lb) a polička unesie predmety
vážiace do 11 kg (25 lb).
2
6901-210130
EN
WARNING: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus
Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not
understand these directions or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus
Systems Customer Service, or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage
or injury caused by incorrect mounting, assembly or use.
ES
¡ATENCIÓN!: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente
especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales
o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre
la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado.
Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o
uso incorrectos.
DE
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems
nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder
Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel
bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-
Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus
Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen
Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
FR
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par
Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des
dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes
quant à la sécurité de linstallation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou
un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices
causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
IT
AVVERTENZA: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli
chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di
danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno,
o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di
Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile
di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente
especificada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de
propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas
sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da
Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por
danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado.
NL
WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen
of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid
van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of
met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade
die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
TR
UYARI: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın.
Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları
anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus
Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri,
hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan
hiçbir şekilde sorumlu değildir.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν
αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να
προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες
ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών
της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει
ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση,
συναρμολόγηση ή χρήση.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте изделие для каких бы то ни было целей,
конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может
привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или
сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems
или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности
за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием
DA
ADVARSEL: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af
Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade. Hvis du
ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems
Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade
eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
FI
VAROITUS: Käytä tuotetta vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen tarkoittanut.
Jos asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
Jos et ymmärrä ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu turvallisesti, kysy neuvoa
rakennusalan ammattilaiselta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin. Sanus Systems ei vastaa henkilö-
eikä omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä kokoonpanosta, kiinnityksestä tai
käytöstä.
SV
VARNING: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av
Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador föremål och personer. Om du inte
förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems
kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller
olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
NO
ADVARSEL: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus
Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår
disse instruksjonene eller tviler om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems
Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig
for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
mangler eller er defekte. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade
som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
PL
OSTRZEŻENIE: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone
przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia
lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie zrozumiałe lub masz wątpliwości co do
bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub
wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za
szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
HU
VIGYÁZAT: A terméket kizárólag a Sanus Systems által meghatározott célra használja.
A szabálytalan összeállítás anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat. Ha nem találja
egyértelműnek a jelen utasításokat, vagy kétségei lennének az összeállítás biztonságosságával
kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systems Vevőszolgálatával, esetleg hívjon
szakképzett kivitelezőt. A Sanus Systems nem vállal felelősséget a szakszerűtlen összeállításból,
összeszerelésből vagy használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
RO
ATENŢIE: Nu folosiţi acest produs pentru un alt scop decât cel specificat explicit de Sanus
Systems. Instalarea necorespunzătoare va cauza avarii aparatului sau leziuni personale. Dacă
nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa montajului luaţi
legătura cu serviciul pentru clienţi Sanus Systems sau telefonaţi la un constructor instalator
autorizat. Sanus Systems nu este răspunzătoare pentru avarii sau leziuni cauzate de fixarea
incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă.
CS
VAROVÁNÍ: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem
Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob.
Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti
instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte
kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění
způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
SL
OPOZORILO: Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus
Systems. Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Če ne
razumete teh navodil ali dvomite v varnost namestitve, se obrnite na center za pomoč strankam
Sanus Systems ali pokličite kvalificiranega izvajalca. Sanus Systems ni odgovoren za škodo ali
poškodbe povzročene zaradi nepravilne montaže, sestave ali uporabe.
HR
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod u bilo koju svrhu osim one koju je odredila
tvrtka Sanus Systems. Nepravilna montaža može prouzročiti oštećenja imovine ili tjelesnu
ozljedu. Ukoliko niste razumjeli ove upute ili imate dvojbe u svezi sigurnosti instalacije,
kontaktirajte korisničku službu Sanus Systemsa ili nazovite kvalificiranog izvođača radova. Sanus
Systems nije odgovoran za štetu niti ozljedu nastalu zbog nepravilne montaže, nepravilnog
sastavljanja ili nepravilne uporabe.
SK
VAROVANIE: Nepoužívajte tento výrobok na žiadny účel, ktorý výrobca Sanus Systems
výslovne neuvádza. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie majetku alebo úraz. Ak
nerozumiete týmto pokynom alebo máte pochybnosti o bezpečnosti inštalácie, kontaktujte
Služby zákazníkom spoločnosti Sanus Systems alebo zavolajte kvalifikovanému dodávateľovi.
Sanus Systems nezodpovedá za škodu alebo úraz spôsobený nesprávnou inštaláciou, montážou
alebo používaním.
3
6901-210130
EN
Supplied Parts and Hardware
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is
damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning
products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products
purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use
nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su
almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de
venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de
concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. In keinem Fall
schadhafte Teile verwenden. Wenn Beschläge beschädigt sind oder fehlen, setzen Sie sich bitte
mit Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung oder mit Sanus Systems in Verbindung. Setzen Sie
sich, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben, mit Sanus Systems in Verbindung.
Austauschteile für Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen wurden, werden
direkt an Sie versandt.
FR
Pièces et matériel fournis
Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces
endommagées. Si du matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter votre
fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de vente, veuillez
contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de
distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
L’utilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino segni
di danneggiamento. Parti difettose non devono essere utilizzate. Qualora gli elementi di
montaggio fossero danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore locale degli elementi
di montaggio o Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto vendita dove è stato
effettuato l’acquisto contattare Sanus Systems. Le parti di ricambio di prodotti acquistati
tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Verifique se todas as partes foram incluídas e não estão danificadas. Nunca use peças
defeituosas. Caso as peças estiverem danificadas ou faltarem, consulte uma loja local ou
contacte a Sanus Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer
produto ao ponto de venda. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de
venda autorizado, ser-lhe-ão enviadas directamente.
NL
Meegeleverde onderdelen en hardware
Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn.
Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem dan
contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten retourneert
naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems.
Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een geautoriseerd dealer
worden rechtstreeks naar u verzonden.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Tüm parçaların eksiksiz ve hasarsız olduğundan emin olun. Arızalı parçaları kesinlikle
kullanmayın. Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri ile
irtibata geçin. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata geçin.
Satın aldığınız ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak adresinize
gönderilecektir.
EL
Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα. Ποτέ
μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι ελαττωματικά,
επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus Systems. Επικοινωνήστε
με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο σημείο αγοράς τους. Θα σας
αποσταλούν αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί
από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте дефектные
детали. Если какие-либо металлоизделия повреждены или отсутствуют, обратитесь в
местный магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед тем, как вернуть
изделия в место покупки, обратитесь в Sanus Systems. Запасные части для изделий,
купленных через авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам.
DA
Medfølgende dele og armatur
Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur
er beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt
Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til produkter, som er
anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig.
FI
Mukana tulevat osat ja tarvikkeet
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia. Jos tarvittavat
kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä rautakaupasta tai ota
yhteyttä Sanus Systemsiin. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen kuin palautat tuotteita
myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat
lähetetään suoraan sinulle.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om några
järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med Sanus Systems.
Innan du lämnar tillbaka produkter till försäljningsstället, ta kontakt med Sanus Systems.
Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig.
NO
Medleverte deler og beslag
Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er ødelagte
eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus Systems. Kontakt
Sanus Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler for produkter som er
kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.
PL
Dostarczone części i osprzęt
Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie one uszkodzone. Nigdy nie ywaj
uszkodzonych części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj się do najbliższego
sklepu z narzędziami lub skontaktuj się z fir Sanus Systems. Zanim dokonasz zwrotu
produktu do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems. Części zamienne do produktów
nabytych u autoryzowanych dealerów są dostarczane bezpośrednio do klienta.
HU
Mellékelt alkatrészek és szerelvények
Győződjön meg róla, hogy az összes mellékelt alkatrész meg van, azok nem sérültek. Soha
ne használjon hibás alkatrészeket. Ha bármely szerelvény sérült vagy hiányzik, vegye fel a
kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az eladás
helyére történő visszajuttatása előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systemsszel. A termékekhez
a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül Önhöz szállítjuk.
RO
Părţi componente livrate şi piese metalice
Asiguraţi-vă toate părţile componente necesare sunt incluse şi nu sunt deteriorate. Nu
folosiţi niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de fixare sunt deteriorate sau lipsesc
vă rugăm luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte de a returna
produse la punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele substituente ale
produselor predate vă vor fi imediat trimise prin furnizori autorizaţi.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Ujistěte se, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Nikdy nepoužívejte poškozené
díly. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na nejbližší železářství nebo na
společnost Sanus Systems. Před vrácením výrobků do místa nákupu se spojte se společností
Sanus Systems. Náhradní díly k výrobkům, které jste zakoupili u autorizovaných prodejců, vám
pošleme přímo.
SL
Dobavljeni deli in oprema
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov.
Če so sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo
ali na Sanus Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus Systems.
Nadomestni deli za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno
vam.
HR
Priloženi dijelovi i oprema
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako
je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems.
Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi za
proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno.
SK
Dodávané súčiastky
Uistite sa, či všetky súčiastky nepoškodené a či nejaká nechýba. Nikdy nepoužívajte
poškodené diely. Ak súčiastky poškodené alebo chýbajú, kontaktujte obchod so železiarskym
tovarom vo Vašom okolí alebo spoločnosť Sanus Systems. Predtým, ako vrátite výrobky na
predajné miesto, kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné diely k výrobkom kúpeným
prostredníctvom autorizovaných predajcov budú Vám budú zaslané priamo.
6
6901-210130
EN
If the hole pattern on the back of your TV is larger than the hole pattern on
the Head [02], replace the Plate with Plate [03].
ES
Si el patrón de orificios del dorso de su televisor es mayor que el patrón de
orificios de la cabeza [02], sustituya la placa por la placa [03].
DE
Ist das Lochmuster auf der Rückseite Ihres TV-Geräts größer als das
Lochmuster am Kopf [02], ist die Platte durch Platte [03] zu ersetzen.
FR
Si la configuration de perforation à l’arrière de votre téléviseur est plus
espacée que celle de la plaque montée sur la tête [02], remplacez celle-ci par
la plaque [03].
IT
Se il foro sul dorso della TV o del monitor è più grande rispetto a quello della
Testa [02], rimuovere la piastra e sostituirla con la Piastra [03].
PT
Se os buracos na parte traseira do televisor tiverem um padrão mais largo do
que a Placa na Cabeça [02], deve substituir a Placa pelo Suporte [03].
NL
Als het gatenpatroon aan de achterkant van uw tv groter is dan het
gatenpatroon op de kop [02], vervang de plaat dan door plaat [03].
TR
TV’nizin arka delik biçimi Kafadaki [02] delikten daha büyükse Plakayı [03]
no’lu Plaka ile değiştirin.
EL
`Εάν η διάταξη των οπών στην πλάτη της τηλεόρασης σας είναι μεγαλύτερη
από τη διάταξη οπών της κεφαλής [02], αλλάξτε την Πλάκα με την Πλάκα [03].
RU
Если схема отверстий на тыльной стороне Вашего телевизора крупнее,
чем схема отверстий на Головке [02], замените Пластину на Пластину [03].
DA
Hvis hulmønstret bag dit TV er større end hulmønstret hovedet [02],
udskift pladen med plade [03].
FI
Jos television taustan kiinnitysreikäkuvio on suurempi kuin kiinnityspään
reikäkuvio [02], vaihda tilalle levy [03].
SV
Om hålmönstret baksidan av din TV är större än hålmönstret
huvuddelen[02] kan du byta ut plattan mot platta [03].
NO
Hvis hullmønsteret på baksiden av din TV er større enn hullmønsteret i hodet
[02], erstattes platen med plate [03].
PL
Jeśli układ otworów z tyłu telewizora jest większy niż układ otworów na
głowicy [02], płytkę tę należy zastąpić płytką [03].
HU
Ha a TV hátulján a furatkiosztás nagyobb, mint a [02] Fejen lévő furatkiosztás,
a Lemezt cserélje ki a [03] Lemezre.
RO
Dacă şablonul de orificii de pe spatele televizorului dvs. este mai mare decât
şablonul de orificii de pe cap [02] înlocuiţi această placă cu placa [03].
CS
Pokud je rozpětí otvorů na zadní straně televizoru větší než rozpětí otvorů na
hlavici [02] vyměňte desku za desku [03].
SL
Če je vzorec lukenj na vašem televizorju večji od vzorca lukenj na glavi [02],
zamenjajte ploščo s ploščo [03].
HR
Ako je oblik rupe na poleđini televizora veći od oblika rupe na glavi [02],
zamijenite ploču sa pločom [03].
SK
Ak je profil s otvormi na zadnej strane Vášho televízora väčší ako profil s
otvormi na hlavici [02], vymeňte platňu za platňu [03].
200 mm
200 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
75 mm
75 mm
3
[02]
[03]
[33]
7
6901-210130
4
EN
4 -1: TV with flat back
ES
4 - 1: Televisor de dorso plano
DE
4 - 1: TV-Gerät mit flacher Rückwand
FR
4 - 1: Téléviseur avec face arrière plate
IT
4 - 1: TV con dorso piatto
PT
4 - 1: TV com traseira plana
NL
4 - 1: Tv met platte achterkant
TR
4 - 1: Arkası düz TV
EL
4 - 1: Τηλεόραση με επίπεδη πλάτη
RU
4 - 1: ТВ с плоской задней панелью
DA
4 - 1: TV med flad bagside
FI
4 - 1: Televisio, jossa on litteä tausta
SV
4 - 1: TV med platt baksida
NO
4 - 1: TV med rett bakside
PL
4 - 1: Telewizor z płaskim tyłem
HU
4 - 1: TV sík hátlappal
RO
4 - 1: Televizor cu spate drept
CS
4 - 1: Televizor s plochou zadní stěnou
SL
4 - 1: Televizor z ravnim zadnjim delom
HR
4 - 1: TV sa ravnom poleđinom
SK
4 - 1: Televízor s plochou zadnou stranou
[26]
[33]
[23]
[29]
[27]
[24]
[30]
[25]
[28]
8
6901-210130
[31]
[29]
[21]
[27]
[31]
[29]
[26]
[20]
[32]
[30]
[28]
[22]
4
EN
4-2: TV with curved back or obstruction
ES
4 - 2: Televisor de dorso curvo o con obstrucción
DE
4-2: TV-Gerät mit gekrümmter Rückwand
oder Hindernis
FR
4-2: Téléviseur avec face arrière bombée ou
pourvue d’un obstacle
IT
4-2: TV con dorso curvo od ostruzione
PT
4-2: TV com traseira curva ou obstrução
NL
4-2: Tv met bolle achterkant of uitstaande delen
TR
4-2: Arkası kavisli ve çıkıntılı TV
EL
4-2: Τηλεόραση με κυρτή πλάτη ή προεξοχή
RU
4-2: ТВ с выгнутой задней панелью или с преградой
DA
4-2: TV med buet bagside eller obstruktion
FI
4-2: Televisio, jossa on kaareva tausta tai
kiinnitystä haittaava este
SV
4-2: TV med buktig baksida eller hindrande delar
NO
4-2: TV med buet bakside eller utstikkende del
PL
4-2: Telewizor z wygiętym tyłem lub przeszkodą
HU
4-2: TV ívelt hátlappal vagy határoló elemmel
RO
4-2: Televizor cu spate bombat sau obstacol
CS
4-2: Televizor, jehož zadní strana je zakřivená
nebo obsahuje překážky
SL
4-2: Televizor s širšim zadnjim delom ali oviro
HR
4-2: TV sa zaobljenom poleđinom ili preprekom
SK
4-2: Televízor so zaoblenou alebo členitou
zadnou stranou
11
6901-210130
EN
CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries
(collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and
complete. However, CSAV makes no claim that the information
contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor
does it provide for every possible contingency in connection with
the installation or use of this product. The information contained
in this document is subject to change without notice or obligation
of any kind. CSAV makes no representation of warranty, expressed
or implied, regarding the information contained herein. CSAV
assumes no responsibility for accuracy, completeness or
sufficiency of the information contained in this document.
ES
CSAV, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente
“CSAV”) tienen la intención de que este manual sea preciso y
completo. Sin embargo, CSAV no sostiene que la información
que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones.
Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la
instalación y uso de este producto. La información contenida
en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni
obligación de ningún tipo. CSVA no hace ninguna manifestación
de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. CSAV no asume ninguna responsabilidad por la
exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida
en este documento.
DE
Die CSAV, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und
Tochtergesellschaften (Sammelbegri: CSAV”) sind um
genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht.
CSAV beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen
Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung
mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die
in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne
Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. CSAV
haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem
Dokument enthaltenen Informationen. CSAV übernimmt keine
Haftung r Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit
der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
IT
CSAV, Inc et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement
dénommées CSAV“), se sont efforcées de rendre ce manuel précis
et complet. Cependant, CSAV ne garantit pas que les informations
qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou
variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à
l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations
contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. CSAV
ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. CSAV n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, lexhaustivité ou la suffisance
des informations contenues dans ce document.
PT
CSAV, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente
denominate “CSAV”) si propongono di redigere il presente
manuale in modo preciso e completo. CSAV, tuttavia, non rilascia
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti
i dettagli, le condizioni o le modifiche, che lo stesso preveda
tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso
del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente
documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo
di alcun genere. CSAV non rilascia alcuna garanzia, espressa o
implicita, circa le informazioni ivi contenute. CSAV declina ogni
responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza
delle informazioni contenute nel presente documento.
NL
A CSAV, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias
(colectivamente: “a CSAV”), tencionam elaborar um manual
exacto e completo. No entanto a CSAV não alega que a informação
no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou
alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis
situações de contingência em relação à instalação ou utilização
deste produto. A informação contida neste documento essujeita
a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A CSAV não
oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em
relação à informação contida no presente documento. A CSAV
não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou
suficiência da informação contida neste documento.
TR
CSAV, Inc. en haar aangesloten bedrijven en
dochterondernemingen (verder samen te noemen: “CSAV”)
hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
volledig mogelijk te maken. Echter, CSAV claimt niet dat de
informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt
van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. CSAV claimt
ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke
eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van
dit product. De informatie in deze montagehandleiding is
onderhevig aan verandering zonder dat CSAV verplicht is zulks
te berichten, en zonder dat CSAV dienaangaande enigerlei
andere verplichtingen heeft. CSAV doet geen enkele uitspraak
van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot
de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen.
CSAV aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in
dit document is opgenomen.
EL
CSAV, Inc., bağşirket ve yan kuruluşlar (tümü CSAV” adıyla anılır)
bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir.
Ancak, CSAV burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve
değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu
ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında
da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya
herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. CSAV
burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar
hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. CSAV bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir
sorumluluk kabul etmez.
RU
Η CSAV, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της
(οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “CSAV”), καταβάλλουν
κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές
και άρτιο. Ωστόσο, η CSAV δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες
που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες,
συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα
τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται
σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους
υποχρέωση. Η CSAV δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων,
ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που
περιέχει το παρόν. Η CSAV δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει
αυτό το έγγραφο.
DA
CSAV, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние
предприятия (упоминаемые здесь под общим названием
CSAV”) стремятся сделать это руководство точным и
полным. Однако CSAV не гарантирует, что содержащаяся
в нем информация охватывает все детали, условия
и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются
не все возможные нештатные ситуации, касающиеся
установки и использования данного изделия. Информация,
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без
предварительного уведомления и каких-либо обязательств.
CSAV не дает гарантии, как прямой, так и косвенной,
относительно содержащейся в нем информации. CSAV не
несет ответственности за точность, полноту и достаточность
информации, содержащейся в данном документе.
FI
CSAV, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber
(samlet, CSAV”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig
og fuldstændig. Dog hævder CSAV ikke at informationen
indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer.
Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse
i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden
varsel eller forpligtigelse af nogen art. CSAV fremsætter
ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået,
vedrørende informationen indeholdt heri. CSAV påtager sig intet
ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af
informationen indeholdt i dette dokument.
SV
CSAV, Inc. ja sen sisar- ja tytäryhtiöt (yhdes ”CSAV”) ovat
pyrkineet tekemään nämä ohjeet tarkoiksi ja täydellisiksi. CSAV
ei kuitenkaan voi taata, että ohjeiden tiedot kattavat kaikki
yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai muunnelmat. Tiedot eivät
myöskään vastaa kaikkiin mahdollisiin tuotteen asennuksen
ja käytön aikana syntyviin kysymyksiin. Näitä ohjeita voidaan
muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai muuta velvoitetta. CSAV ei
anna mitään nimenomaista tai oletettua takuuta tässä annetuista
tiedoista. CSAV ei vastaa näihin ohjeisiin sisältyvien tietojen
tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Cecilware FFSF1A Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä ohje sopii myös