Electrolux Vacuum Cleaner Pro Z910 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Manual Z950/955 8
DK
Tillykke med valget af Electrolux Pro
Z910 støvsuger
Det, at du fornuftigt har valgt et veletableret
mærke, betyder tryghed i form af en moderne
konstruktion, kvalitet, service og reservedele.
Sikkerhedsinstrukser
Læs instruktionerne nøje igennem, inden du tager
støvsugeren i brug. Støvsugeren må kun anvendes af
voksen til indvendig rengøring af et hus. Støvsugeren er
dobbeltisoleret, så den behøver ikke være tilsluttet til en
kontakt med jord.
Støvsug aldrig:
Våde arealer
I nærheden af brandfarlige gasser eller lignende
Uden støvpose og filter
Sug aldrig op:
Spidse genstande
Væsker, da væsker kan medføre alvorlige skader på
maskinen
Varm eller kold aske, glødende cigaretskodder eller
lignende
Ovenstående kan medføre alvorlige motorskader, som
ikke omfattes af støvsugerens garanti.
El-ledningen skal behandles med omtanke
Anvend aldrig støvsugeren, hvis el-ledningen er
beskadiget.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den, for at
undgå risiko for skader, udskiftes af fabrikanten,
fabrikantens servicepersonale eller en anden
autoriseret fagmand.
Skader på maskinens el-ledning omfattes ikke af
støvsugerens garanti.
Træk eller løft aldrig støvsugeren i el-ledningen.
Træk altid stikket ud af stikkontakten før
vedligeholdelse eller rengøring af støvsugeren.
Kontroller regelmæssigt, at el-ledningen er intakt.
Al service og reparationer skal udføres af autoriseret
servicepersonale. Opbevar altid støvsugeren på et tørt
sted.
Sortering af affald efter kilde
De valgte materialer er af meget
høj kvalitet. Produkterne må ikke
håndteres som husholdningsaffald.
De skal i stedet afleveres
til affaldssortering på en
affaldsopsamlingsplads. Ved at
sikre, at produktet håndteres
rigtigt, bidrager du til at forebygge
eventuelle negative miljø- og sundhedseffekter, som
kan opstå, hvis produktet kasseres som almindeligt
husholdningsaffald. Yderligere oplysninger om genbrug
kan du indhente ved at kontakte lokale myndigheder
eller renoveringstjenesten eller forretningen, hvor du
købte varen.
NO
Gratulerer med Electrolux Pro Z910
støvsuger
Siden du har vært smart og valgt et stort og
etablert merke, innebærer det trygghet i form
av moderne konstruksjon, kvalitet, service og
reservedeler.
Sikkerhetsinstrukser
Les nøye gjennom instruksene før du bruker
støvsugeren. Støvsugeren får kun brukes av voksne
for støvsuging inne. Støvsugeren er dobbelisolert og
trenger ikke bli koblet til jordet uttak.
Støvsug aldri:
Våte rom
I nærheten av brannfarlige gasser eller liknende
Uten støvpose og filter
Støvsug aldri:
Skarpe gjenstander
Væsker, fordi væsker kan skade maskinen alvorlig
Varm eller kald aske, glødende sigarettstumper eller
liknende
Disse kan medføre alvorlige skader på motoren, skader
som ikke dekkes av støvsugerens garanti
Kabel
Bruk aldri støvsugeren om kabelen er skadet.
Om strømkabelen er skadet må den, for å unngå
skader, byttes ut av produsenten, produsentens
servicepersonal eller annen autorisert fagmann.
Skade på maskinens kabel inngår ikke i
støvsugerens garanti
Dra eller løft aldri støvsugeren i kabelen
Ta stikkontakten alltid ut av vegguttaket før
vedlikehold og rengjøring av støvsugeren
Kontroller regelmessig at kabelen er uskadet
All service og reparasjon må gjennomføres av autorisert
servicepersonal. Lagre støvsugeren på et tørt sted.
Kildesortering
Materialene er av meget høy kvalitet.
Produktene skal ikke håndteres
som restavfall. De skal leveres inn
ved miljøstasjoner for kildesortering.
Gjennom riktig håndtering av
produktene, bidrar du til å forebygge
evt. negative miljø- og helseeffekter,
som kan oppstå når produktene
kastes som restavfall. For ytterligere opplysninger
om gjenvinning, ta kontakt med lokale myndigheter,
renovasjonstjeneste eller forretningen der du kjøpte
produktet.
FI
Onnittelumme sii, että valitsit
Electrolux Pro Z910 -pölynimurin
Koska olet valinnut viisaasti vakiintuneen merkin,
voit olla varma siitä, että laite edustaa uusintaa
tekniikkaa, että se on laadukas, että palvelu ja
huolto pelaa ja että varaosia on saatavana.
Turvallisuusohjeita
Lue tämä ohje huolella läpi, ennen kuin alat käyttää
pölynimuria. Pölynimuria saavat käyttää vain aikuiset,
ja sillä saa siivota vain sisätiloja. Pölynimuri on
kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse välttämättä liittää
maadoitettuun pistorasiaan.
Älä imuroi:
Märkiä tiloja
Palovaarallisten kaasujen ja vastaavien läheisyydessä
Ilman pölypussia ja suodatinta
Älä myöskään imuroi:
Teräviä esineitä.
Nesteitä, koska neste voi vahingoittaa konetta
vakavasti.
Kuumaa tai kylmää tuhkaa, hehkuvia
tupakantumppeja tai vastaavia.
Edellä mainitut voivat vaurioittaa vakavasti moottoria.
Pölynimurin takuu ei kata tällaisia vaurioita.
Sähköjohtoa koskevia varoituksia
Älä käytä pölynimuria, jos sen sähköjohto on
vahingoittunut.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava
vahinkojen välttämiseksi valmistajan, valmistajan
edustajan tai muun valtuutetun ammattilaisen
vaihdettavaksi.
Pölynimurin takuu ei kata sähköjohdon vaurioita.
Älä vedä tai nosta pölynimuria sähköjohdosta.
Vedä sähköpistoke pistorasiasta, ennen kuin ryhdyt
huoltamaan tai puhdistamaan pölynimuria.
Tarkista säännöllisesti, että sähköjohto on ehjä.
Pölynimuria saa huoltaa ja korjata vain valtuutettu
huoltoliike. Säilytä pölynimuria kuivassa paikassa.
Romutetun imurin osien lajittelu
Tuotteissa käytetään erittäin
laadukkaita materiaaleja. Niitä ei
saa käsitellä kotitalousjätteenä.
Ne pitää sen sijaan toimittaa
lajitteluun. Varmistamalla tuotteen
oikean käsittelyn autat estämään
mahdollisia haitallisia ympäristö-
ja terveysvaikutuksia, joita voi
aiheutua, jos tuote hävitetään tavallisen jätteen tapaan.
Lisätietoja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta,
jätteenkäsittelypalvelusta tai liikkeestä, josta tuotteen
ostit.
Manual Z950/955 11
ES
Manual de instrucciones para el
modelo Z910
IMAGEN 1: Abrir la tapa y comprobar que la bolsa de
polvo y el filtro de emergencia estén bien colocados.
IMAGEN 2: Montar la manguera girándola en el
sentido de las agujas del reloj para cerrar. Ensamblar
el mango, el tubo telescópico y la boquilla para
suelos. Enchufar el cable a una toma de corriente. La
aspiradora se puede arrancar y parar fácilmente con el
pie mediante el pedal interruptor.
IMAGEN 3: Ajustar la potencia de succión con el
estrangulador del tubo si fuera necesario.
DK
Brugsanvisning Z910
BILLEDE 1: Åbn låget og kontroller, at støvposen og
motorfilteret sidder på plads.
BILLEDE 2:
Påsæt slangen og lås den ved at
dreje med solen. Sæt håndtaget, teleskoprøret
og gulvmundstykket sammen. Tilslut kablet til
stikkontakten på væggen. Støvsugeren starter og
stopper med strømafbryderen, som enkelt kan betjenes
med foden.
BILLEDE 3:
Juster sugeeffekten med spjældet på
slangehåndtaget
PT
Manual de Utilizão Z910
FIG. 1: Abrir a tampa e verificar se o saco do lixo e filtro
de emergência estão no sítio.
FIG. 2: Montar a mangueira e rodar para a direita
para a fixar. Montar a asa, tubo telescópico e bocal de
superfície. Ligar o fio à tomada na parede. O aspirador
é ligado e desligado com o interruptor que é facilmente
manobrado com o pé.
FIG. 3: Se necessário, ajustar a potência de sucção
com a válvula situada na asa da mangueira.
NO
Bruksanvisning Z910
BILDE 1: Åpne lokket og se at støvposen og
akuttfilteret sitter på plass.
BILDE 2: Monter slangen og vri medsols for å låse.
Sett sammen håndtak, teleskoprør og golvmunnstykke.
Koble kabelen til vegguttaket. Støvsugeren starter og
stopper med strømbryteren som enkelt styres med
foten.
BILDE 3: Juster sugeeffekten med justering på
slanghåndtaket om det behøves.
FI
Käyttöohje Z910
KUVA 1: Avaa kansi ja tarkista, että pölypussi ja
suodatin ovat paikoillaan.
KUVA 2:
Työnnä imuletku paikoilleen ja lukitse
se myötäpäivään kiertämällä. Kokoa kahva,
teleskooppiputki ja suulake. Kytke sähköpistoke
pistorasiaan. Pölynimuri käynnistetään ja pysäytetään
virtakytkimellä, jota on helppo käyttää jalalla.
KUVA 3:
Säädä imutehoa tarvittaessa kahvassa
olevalla läpällä.
RU
Инструкция по эксплуатации
Z910
РИСУНОК 1: Откройте крышку и убедитесь, что
пакет для сбора мусора и предохранительный
фильтр находятся на месте.
РИСУНОК 2: Вставьте шланг и поверните по
часовой стрелке до защелкивания. Соедините
ручку, раздвижную трубку и насадку. Подключите
кабель к розетке. Запуск и остановка
пылесоса производятся при помощи ножного
электрического выключателя.
РИСУНОК 3: При необходимости отрегулируйте
мощность всасывания при помощи регулятора
потока воздуха на ручке шланга.
Manual Z950/955 16
4
5
6
FI
KUVA 4: Pölypussin vaihto
Irrota letku kiertämällä sitä vastapäivään.
Nosta täysi pölypussi ulos ja sulje aukko kansilevyssä
olevalla tiivisteellä.
Laita imuriin uusi pölypussi; tarkista suodatin.
KUVA 5:
Jos ilmansuodatin pitää puhdistaa
Ota suodatin pois pidikkeestään ja pese se haalean,
juoksevan veden alla.
KUVA 6:
Akuuttisuodatin / moottorisuodatin
Suodatin suojaa moottoria, jos pussi menee jostain
syystä rikki. Jos pussi on mennyt rikki ja suodatin on
tukkeutunut, se on puhdistettava välittömästi. Ota
suodatin pois ja pese se haalean, juoksevan veden alla.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman että tämä suodatin
on paikoillaan.
HUOMIO! Suodattimen pitää olla ehdottoman kuiva,
ennen kuin se laitetaan takaisin pölynimuriin. Jos
suodatin on jotenkin vahingoittunut, se on
vaihdettava.
HUOMIO! Pölynimuri on varustettu
ylikuumenemissuojalla. Jos se laukeaa, sammuta
imuri ja ota sähköpistoke pois pistorasiasta.
Lisäohjeita vianetsinnässä.
RU
РИСУНОК 4: Замена пакета для сбора
пыли
Отсоедините шланг, повернув его против
часовой стрелки
Извлеките наполненный пакет для сбора мусора
и закройте отверстие встроенной в картонный
держатель прокладкой
Вставьте новый пакет для мусора и проверьте
фильтр
РИСУНОК 5: Если воздушный фильтр
требует очистки
Извлеките фильтр из держателя и очистите под
струей теплой воды.
РИСУНОК 6: Предохранительный фильтр/
фильтр для электродвигателя
Фильтр защищает электродвигатель, если пакет
по какой-либо причине вышел из строя. Если
пакет вышел из строя и фильтр засорился, то его
необходимо немедленно очистить. Извлеките
фильтр и очистите под струей теплой воды. Не
используйте пылесос при отсутствии фильтра.
Обратите внимание! Прежде чем Вы поместите
фильтр на место, его необходимо полностью
высушить. Если фильтр каким-либо образом
поврежден, то его следует заменить.
Обратите внимание! Пылесос снабжен
устройством предохранения от перегревания. При
его срабатывании необходимо выключить
пылесос и отсоединить шнур от сети. Далее
смотрите «Устранение неполадок».
Manual Z950/955 19
ES
Solución de problemas
La aspiradora no arranca
Comprobar que el cable de conexión esté
enchufado a una toma de corriente eléctrica
Comprobar que el cable y el enchufe no se
encuentren dañados
Comprobar los fusibles de la vivienda
La aspiradora se para
Comprobar si la bolsa esta llena. En ese caso,
cambiarla por una bolsa nueva.
¿Hay una obstrucción en la boquilla, en el tubo o en
la manguera? Limpiar.
¿Los filtros de la aspiradora están tapados? Limpiar
o cambiar.
Si la aspiradora se ha parado por alguno de los
motivos anteriormente mencionados es debido
a que la protección de sobrecalentamiento se ha
disparado. Entonces tiene que esperar 10 minutos
antes de poder arrancar la aspiradora de nuevo.
Si ha entrado agua en la aspiradora
El motor tiene que ser sustituido. Daños causados
por la intrusión de agua en el motor no están
incluidos en la garantía de la aspiradora.
DK
Fejlsøgning
Støvsugeren starter ikke
Kontroller, at el-ledningen er tilsluttet til stikkontakten
Kontroller, at stikkontakten er intakt
Kontroller sikringerne i el-skabet
Støvsugeren stopper
Kontroller, om støvposen er fuld. Udskift den om
nødvendigt.
Er mundstykket, røret eller slangen tilstoppet? Rens.
Er støvsugerens filter tilstoppet? Rengør eller udskift.
Er støvsugeren stoppet på grund af ovennævnte
årsager, er det overophedningsbeskyttelsen, der er
blevet udløst, og det tager ca. 10 minutter, inden
maskinen igen kan startes.
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes. Motorskader, der er opstået
på grund af vandindtrængning, dækkes ikke af
støvsugerens garanti.
PT
Solão de Falhas Simples
O aspirador não liga
Verificar se o fio eléctrico está ligado à tomada.
Verificar se o fio e ficha eléctricos não apresentam
danos.
Verificar os fusíveis da casa.
O aspirador pára de funcionar
Verificar se o saco do lixo está cheio. Nesse caso,
substituir por um novo.
O bocal, mangueira ou tubo estarão entupidos?
Limpar.
Os filtros do aspirador estarão entupidos? Limpar
ou substituir.
Se o aspirador parou pelas causas acima descritas,
foi a protecção de sobre-aquecimento que foi
activada e leva cerca de 10 minutos até o aparelho
poder ser ligado novamente.
Entrou água para dentro do aspirador
O motor deve ser substituído. Danos ao motor
causados pela entrada de água não estão
abrangidos pela garantia do aspirador.
NO
Feilsøking
Støvsugeren starter ikke
Kontroller at kabelen er koblet til vegguttaket
Kontroller at kabelen og stikkontakten er uskadet
Kontroller sikringene i bygget
Støvsugeren stopper
Kontroller om støvposen er full. Bytt den i så fall til
en ny.
Har det oppstått stopp i munnstykket, røret eller
slangen. Rengjør.
Er støvsugerens filter tett? Rengjør eller bytt.
Om støvsugeren har stoppet på grunn av
ovennevnte årsaker er overopphetningsbeskyttelsen
blitt løst og det tar ca. 10 minutter før maskiner kan
startes igjen.
Det har kommet vann inn i støvsugeren
Motoren må byttes ut. Motorskader som blir
forårsaket av vann dekkes ikke av støvsugerens
garanti.
FI
Vianetsin
Pölynimuri ei käynnisty
Tarkista, että sähköjohto on kytketty pistorasiaan
Tarkista että sähköjohto ja sähköpistoke ovat ehjät
Tarkista asunnon tai talon varokkeet
Pölynimuri pysähtyy
Tarkista, onko pölypussi on täynnä. Jos on, vaihda
se uuteen.
Onko suulakkeessa, putkessa tai letkussa tukos?
Puhdista.
Onko pölynimurin suodatin on tukossa? Puhdista tai
vaihda.
Jos pölynimuri on pysähtynyt edellä mainituista
syistä, ylikuumenemissuoja on lauennut. Silloin on
odotettava noin kymmenen minuuttia, ennen kuin
pölynimurin voi käynnistää uudelleen.
Pölynimuriin on päässyt vettä
Moottori on vaihdettava. Jos imuriin päässyt vesi on
vaurioittanut moottoria, takuu ei kata korjausta.
RU
Устранение неполадок
Пылесос не включается
Проверьте подключение шнура к розетке
Проверьте целостность шнура и штепселя
Проверьте предохранители в помещении
Пылесос останавливается
Проверьте степень наполнения пакета для
сбора мусора. Если он заполнен, замените его
новым.
Образовался затор в насадке, трубке или
шланге? Устраните его.
Забились фильтры пылесоса? Очистите или
замените.
При остановке работы пылесоса по одной из
вышеуказанных причин включается защита
от перегревания и потребуется подождать
10 минут, прежде чем пылесос можно будет
включить снова.
В пылесос попала вода
Необходимо заменить электродвигатель.
Неисправности, возникшие в результате
попадания воды в электродвигатель, не
подпадают под действие гарантии на пылесос.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux Vacuum Cleaner Pro Z910 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös