Sony MEX-R5 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
SONY MEX-R5 (GB,RU) 2-631-968-31 (1)
SONY MEX-R5 (GB,RU) 2-631-968-31 (1)
2005 Sony Corporation
Installation/Tilslutning
Asennus/Liitännät
Installation/Anslutningar
MEX-R5
Forholdsregler
Enheden er kun beregnet til drift med negativt
jordforbundet 12 V jævnstrøm.
Pas på ikke at få ledningerne under en skrue eller mellem
bevægelige dele (f.eks. en sædeskine).
Inden du foretager tilslutning, skal du slå bilens
tænding fra for at undgå kortslutninger.
Tilslut strømledningen til enheden og højttalerne,
inden den tilsluttes til strømstikket til ekstraudstyr.
Træk samtlige jordforbindelsesledninger til et
fælles jordforbindelsespunkt.
Af sikkerhedsårsager skal du sørge for at isolere
eventuelle løse, utilsluttede ledninger med tape.
Bemærkninger om strømforsyningsledningen (gul)
Ved tilslutning af denne enhed sammen med andre
stereokomponenter skal det tilsluttede bilkredsløb have
højere sikringsmærkedata end summen af de enkelte
komponenters mærkedata.
•Hvis der ikke er et elektrisk bilkredsløb med
sikringsmærkedata, der er tilstrækkeligt høje, skal
enheden tilsuttes direkte til batteriet.
Liste over medlgende dele ()
Numrene på afbildningen henviser til de numre, der
nævnes i teksten i denne vejledning.
Konsollen og beskyttelsesrammen fastgøres på
enheden inden levering. Inden enheden monteres, skal
du bruge udløsernøglerne til at fjerne konsollen
og beskyttelsesrammen fra enheden. Se "Fjerne
beskyttelsesrammen og konsollen ()" på arkets
bagside for nærmere oplysninger.
Gem udløsernøglerne til fremtidig brug,
da de også er nødvendige, hvis du fjerner
enheden fra din bil.
Forsigtig
Vær forsigtig ved håndtering af konsollen
, så du ikke
kommer til skade med fingrene.
Bemærk
Inden installation skal du sørge for, at griberne på begge sider af
konsollen bøjer 2 mm indad. Hvis griberne er lige eller bøjer
udad, installeres enheden ikke forsvarligt, og kan springe ud.
Tilslutningseksempel ()
Bemærk (-
A
)
Sørg for at tilslutte jordledningen, inden forstærkeren tilsluttes.
Tip (-
B
-
)
Ved tilslutning af to eller flere cd/md-skiftere er lydkildevælger
XA-C30 (ekstra) nødvendig.
Tilslutningsdiagram ()
Til AMP REMOTE IN på en ekstra
effektforstærker
Denne tilslutning gælder kun for forstærkere. Tilslutning af
andre enheder kan beskadige enheden.
Til en biltelefons interfacekabel
Til håndbremse-afbryderledningen
Til ekstraudstyr f.eks. en bærbar lydafspiller
Til en digital forstærker eller lydenhed
Tilslut optisk kabel RC-104 (medfølger ikke) osv. til en digital
forstærker eller lydenhed udstyret med en Dolby Digital-
dekoder.
Advarsel
Hvis du har en motorantenne uden relæboks, kan
tilslutning af denne enhed med den medfølgende
strømledning beskadige antennen.
Bemærkninger om strøm- og forsynings-kontrolledningerne
Motorantenne-kontrolledningen (blå) tilfører +12 V jævnstrøm,
når du tænder tuneren, eller når du aktiverer funktionerne AF
(alternativ frekvens) eller TA (trafikmeldinger).
Når din bil har en indbygget FM/MW/LW-antenne i bag-
eller sideruden, skal motorantenne-kontrolledningen (blå)
eller strømtilførselsledningen til tilbehør (rød) tilsluttes
tilslutningsklemmen på den eksisterende antenneforstærker.
Kontakt din forhandler for nærmere oplysninger.
Der kan ikke bruges en motorantenne uden relæboks med
denne enhed.
Tilslutning af lagerfunktionen
Når den gule strømtilførselsledning er tilsluttet, forsynes
lagerkredsen altid med strøm, også når tændingskontakten er
slået fra.
Bemærkninger om tilslutning af højttalere
Sluk for enheden, inden højttalerne tilsluttes.
Brug højttalere med en impedans på 4 til 8 ohm og med
tilstrækkelig strømkapacitet for at undgå beskadigelse.
AUDIO OUT
REAR
FRONT VIDEO/
AU
DIO OUT
SUB OUT
(
MONO
)
FRONT VIDEO/
AU
DIO OUT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
FRONT VIDEO/
AU
DIO OUT
A
B
Kildevælger*
1
Ohjelmalähteenvalitsin*
1
Ingångsväljare*
1
XA-C30
Frontmonitor-system
*
1
Etunäyttöjärjestelmä*
1
Främre bildskärm*
1
Frontmonitor-system*
1
Etunäyttöjärjestelmä*
1
Främre bildskärm*
1
Frontmonitor-system*
1
Etunäyttöjärjestelmä*
1
Främre bildskärm*
1
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
FRONT VIDEO OUT
FRONT AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
/AUX IN
*
5
DIGITAL OUT
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT
(
MONO
)
1 3 5 7
2 4 6 8
5 7
4 86
AMP REM
ATT
*
4
*
4
Lys grøn
Vaaleanvihreä
Ljusgrön
Bagmonitor-system
Takanäyttöjärjestelmä
Bakre bildskärm
Frontmonitor-system
Etunäyttöjärjestelmä
Främre bildskärm
Leveres med cd/md-skifteren
Toimitettu cd/md-vaihtajan mukana
Medföljer cd/md-växlaren
Skærm
Näyttö
Tv-skärm
*
8
Optisk kabel RC-104 (medfølger ikke)
*
8
Optinen liitäntäjohto RC-104 (ei sisälly toimitukseen)
*
8
Optokabel RC-104 (medföljer ej
*
6
*
4
*
1
*
7
Udstyr brugt på afbildningerne (medfølger ikke))
Kuvituksessa käytetyt varusteet (eivät sisälly toimitukseen)
Utrustning som används på bilderna (medföljer ej)
Baghøjttaler
Takakaiutin
Bakre högtalare
Fronthøjttaler
Etukaiutin
Främre högtalare
Aktiv subwoofer
Aktiivinen subwoofer
Aktiv subwoofer
Effektforstærker
Tehovahvistin
Effektförstärkare
Joystick RM-X4S
Sauvaohjain RM-X4
S
Vridkontroll RM-X4
S
Cd/md-skifter
Cd/md-vaihtaja
Cd/md-växlare
Sikring (10 A)
Sulake (10 A)
Säkring (10 A)
Leveres med XA-C30
Toimitettu XA-C30:n
mukana
Medföljer XA-C30
Max. strømtilførsel 0,3 A
Maksimi syöttövirta 0,3 A
Max. strömstyrka 0,3 A
Blå/hvid-stribet
Sinivalkoraitainen
Blå/vit-randig
Lys b
Vaaleansininen
Ljusblå
Kildevælger
(medfølger ikke))
Ohjelmalähteen-
valitsin
(ei sisälly
toimitukseen)
Ingångsväljare
(medföljer ej)
XA-C30
Se "Strømtilslutningsdiagram" på bagsiden for
nærmere oplysninger.
Lue yksityiskohtaiset tiedot kääntöpuolella
olevasta kappaleesta
"Virrankytkentäkaavio".
Se "Kopplingsschema" på baksidan om du
önskar mer information.
fra bilens strømstik
auton’ virtaliitännästä
från bilens strömanslutning
fra bilens højttalerstik
auton’ kaiutinliitännästä
från bilens högtalaranslutning
1
Lilla
Purppura
Lila
+
Højttaler, bag, højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Högtalare, bak, höger
2
Højttaler, bag, højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Högtalare, bak, höger
3
Grå
Harmaa
Grå
+
Højttaler, front, højre
Kaiutinanto, etu, oikea
Högtalare, fram, höger
4
Højttaler, front, højre
Kaiutinanto, etu, oikea
Högtalare, fram, höger
5
Vit
Valkoinen
Vit
+
Højttaler, front, venstre
Kaiutinanto, etu, vasen
Högtalare, fram, vänster
6
Højttaler, front, venstre
Kaiutinanto, etu, vasen
Högtalare, fram, vänster
7
Grøn
Vihreä
Grön
+
Højttaler, bag, venstre
Kaiutinanto, taka, vasen
Högtalare, bak, vänster
8
Højttaler, bag, venstre
Kaiutinanto, taka, vasen
Högtalare, bak, vänster
De negative polpositioner 2, 4, 6 og 8 har stribede
ledninger
Miinusnastapaikoilla 2, 4, 6 ja 8 on raidalliset johdot.
Positioner med negativ polaritet (2, 4, 6 och 8) har
randiga kablar.
4
Gul
Keltainen
Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
5
Blå
Sininen
Blå
motorantennekontrol
moottoriantennin ohjaus
motorantenn
6
Orange/Hvid
Oranssi/Valkoinen
Orange/Vit
strømforsyning til belysning
kytkimellä varustettu valaistusjännite
switchad strömförsörjning för belysning
7
Rød
Punainen
Röd
omkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu virransyöttö
switchad strömförsörjning
8
Sort
Musta
Svart
jord
maa
jord
Positionerne 1, 2 og 3 har ikke stikben.
Nastapaikoilla 1, 2 ja 3 ei ole nastoja.
Positionerna 1, 2 och 3 har inga stift.
Osaluettelo ()
Luettelossa olevien osien numerot vastaavat ohjeissa
annettuja numeroita.
Konsoli
ja suojaraami on kiinnitetty laitteeseen
ennen sen lähettämistä. Irrota konsoli
ja suojaraami
irrotusavaimilla laitteesta ennen laitteen
asentamista. Yksityiskohtaisia tietoja suojaraamista ja
konsolista on tämän lehtisen kääntöpuolella olevassa
kappaleessa "Suojaraamin ja konsolin irrottaminen ()".
Säilytä irrotusavaimet tulevaa käyttöä
varten, koska niitä tarvitaan myös laitteen
irrottamiseen autosta.
Muistutus
Käsittele konsolia varovasti välttääksesi loukkaamasta
sormiasi.
Huomautus
Ennen asennusta tarkista, että konsolin molempien puolien
varmistustappeja on taivutettu 2 mm sisään. Jos varmistustapit
ovat suorat tai ulos käännetyt, laitteen asennus ei ole vakaa, ja
se saattaa irrota itsestään.
Liitäntäesimerkki ()
Huomautus (-
A
)
Tarkista, että olet kytkenyt maajohdon ennen vahvistimen
kytkemistä järjestelmään.
Vihje (-
B
-
)
Jos laitteistoon asennetaan kaksi tai useampia cd/md-vaihtajia,
on (lisälaitteena saatavan) ohjelmavalitsimen XA-C30 käyttö
välttämätöntä.
Kytkentäkaavio ()
Lisävarusteena saatavan tehovahvistimen
AMP REMOTE IN -liitäntään.
Tämä liitäntä on tarkoitettu ainoastaan vahvistimien
kytkemiseen. Jos kytket siihen jonkin muun laitteen, laitteisto
saattaa vahingoittua.
Observera!
Kontrollera att hakarna på båda sidorna om konsolen är böjda
inåt 2 mm innan du börjar installationen. Om de är raka eller
böjda utåt kommer enheten inte att installeras säkert och kan
hoppa ur läge.
Förteckning över delar ()
Obs (-
A
)
Kontrollera att jordningskabeln är ansluten innan du ansluter
förstärkaren.
Tip (-
B
-
)
Om du vill ansluta två eller flera cd/md-växlare, måste du
använda ingångsväljaren XA-C30 (extra tillbehör).
Kopplingsschema ()
Till AMP REMOTE IN på extern
effektförstärkare
Denna anslutning är endast för förstärkare. Om man ansluter
andra system kan det skada spelaren.
Till gränssnittskabel för biltelefon
Till bilens kabel för parkeringsbromsbrytare
Till extrautrustning som t ex bärbar
ljudspelare
Till en digital förstärkare eller ljudenhet
Anslut den optiska kabeln RC-104 (medföljer ej) till en digital
förstärkare eller ljudenhet utrustad med avkodare för Dolby
Digital.
Varning!
Om du har en motorantenn utan reläbox, kan antennen
gå sönder om du använder den medföljande elkabeln
för anslutning.
Autopuhelimen liitäntäkaapeliin
Seisontajarrun kytkinjohtoon
Lisälaitteeseen, kuten kannettavaan
audiosoittimeen
Digitaaliseen vahvistimeen tai
audiolaitteeseen
Kytke optinen liitäntäjohto RC-104 (ei sisälly toimitukseen)
tms. digitaalivahvistimeen tai Dolby Digital -dekooderilla
varustettuun audiolaitteeseen.
Varoitus
Jos moottoriantennissasi ei ole relerasiaa, voi
tämän laitteen kytkeminen sen mukana toimitetulla
virtajohdolla vaurioittaa antennia.
Virtajohtoa ja virransyöttöjohtoa koskevia huomautuksia
Moottoriantennin ohjausjohto (sininen) syöttää +12 V:n
tasavirtaa silloin kun kytket virittimen päälle tai aktivoit joko
AF (Vaihtoehtoiset taajuudet) tai TA-toiminnon
(Liikennetiedotukset).
Jos autosi taka-/sivuikkunassa on sisäänrakennettu ULA/
KA/PA-antenni, on välttämätöntä kytkeä moottoriantennin
ohjausjohto (sininen) tai ylimääräinen virransyöttöjohto
(punainen) käytössä olevan antennivahvistimen virtaliitäntään.
Kysy yksityiskohtaisempia neuvoja laitteen myyneestä
liikkeestä.
Tämän laitteen yhteydessä ei voi käyttää moottoriantennia,
jolla ei ole relerasiaa.
Muistinpitoliitäntä
Jos keltainen virransyöttöjohto on liitetty laitteeseen, virtaa
syöttyy aina muistipiiriin, vaikkei virtaa olisikaan kytketty päälle
virta-avaimella.
Kaiuttimien kytkemistä koskeva huomautus
Katkaise laitteesta virta ennen kaiuttimien kytkemistä.
Käytä impedanssiltaan 4 – 8 ohmin kaiuttimia, joiden
tehonkesto on riittävä. Muuten kaiuttimet voivat vaurioitua.
Älä kytke kaiutinjärjestelmän johtoja auton runkoon, äläkä
kytke oikean kaiuttimen liitäntöjä vasemman kaiuttimen
liitäntöihin.
Älä kytke tämän laitteen maajohtoa kaiuttimen (–)
miinusliitäntään.
Älä yritä kytkeä kaiuttimia rinnakkain.
Kytke laitteeseen ainoastaan passiiviset kaiuttimet. Jos
kytket kaiutinliitäntöihin aktiiviset kaiuttimet (jossa on
sisäänrakennettu vahvistin), laite voi vaurioitua.
Toimintavikojen välttämiseksi älä käytä omaan autoosi vakiona
asennettuja kaiutinjohtoja, jos laitteessa on yhteinen miinus-
johto (–) sekä oikeaa että vasempaa kaiutinta varten.
Älä kytke mitään laitteen’ kaiutinjohdoista toiseen
kaiutinjohtoon.
Liitäntöjä koskeva huomautus
Ellei kaiuttimia ja vahvistinta ole kytketty oikein, näytölle ilmestyy
"FAILURE". Tarkista tällöin, että kaiuttimet ja vahvistin on
kytketty oikein.
Varningar
Den här enheten är endast avsedd för 12 V likström,
negativ jordning.
Kontrollera att ledningarna inte fastnar under en skruv
eller i rörliga delar (till exempel bilsätets skenor).
För att undvika kortslutning, stäng av bilens tändning
innan du ansluter enheten.
Koppla elkabeln
till enheten och till
högtalarna, innan du kopplar den till kontakten för
strömförsörjning av extrautrustning.
Dra alla jordledningar till en gemensam
jordningspunkt.
Isolera för säkerhets skull eventuellt löst hängande
kablar med eltejp.
Om strömförsörjningskabeln (gul)
När du ansluter enheten tillsammans med andra
stereokomponenter måste strömkretsen’ i bilen ha
högre märkning än summan av märkningarna på
samtliga anslutna komponenters’ säkringar.
Om ingen krets i bilen har tillräckligt hög kapacitet,
anslut enheten direkt till batteriet.
Förteckning över delar ()
Numren in förteckningen motsvarar de som finns i
instruktionerna.
Ramen
och skyddskragen fästs i enheten
före leverans. Innan du monterar enheten, använd
frigöringsnycklarna
för att ta bort ramen och
skyddskragen
. Mer information finns under "Ta bort
skyddskrage och ram (
)", på nästa sida.
Behåll frigöringsnycklarna ; du behöver dem
om du måste demontera enheten.
Varning!
Hantera ramen försiktigt så du inte skadar dina
fingrar.
× 2
Tilslut ikke højttalersystemets tilslutningsklemmer til bilens
chassis, og tilslut ikke højre højttalers tilslutningsklemmer til
venstre højttalers tilslutningsklemmer.
Tilslut ikke enhedens jordledning til den negative
tilslutningsklemme (–) på højttaleren.
Forsøg ikke at tilslutte højttalerne parallelt.
Tilslut kun passive højttalere. Tilslutning af aktive højttalere
(med indbyggede forstærkere) til højttalertilslutningsklemmern
e kan beskadige enheden.
For at undgå funktionsfejl må de indbyggede højttalerledninger
i bilen ikke bruges, hvis enheden har en fælles negativ (–)
ledning til højre og venstre højttalere.
Forbind ikke enhedens højttalerledninger med hinanden.
Bemærkning om tilslutning
Hvis højttaler og forstærker ikke er tilsluttet korrekt, vises
"FAILURE" på displayet. I så fald skal du sørge for, at højttaleren
og forstærkeren er korrekt tilsluttet.
Muistutuksia
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan 12 V:n
tasavirtakäyttöä varten miinusmaaliitännällä.
Tarkista, ettei mikään johto jää ruuvin alle tai pääse
tarttumaan liikkuviin osiin (esim. istuimen kiskoihin).
Kytke virta-avaimella virta pois ennen liitäntöjen
tekemistä oikosulkujen välttämiseksi.
Kytke virtajohto
laitteeseen ja kaiuttimiin ennen
kuin se kytketään lisälaitteiden virtaliitäntään.
Kytke kaikki maadoitusjohdot samaan
maadoituskohtaan.
Eristä turvasyistä kaikki irrallaan olevat, kytkemättömät
johdot sähköteipillä.
Virtajohtoa (keltainen) koskevia huomautuksia
Kun tämä laite kytketään toisiin stereolaitteisiin, auton
kytkettyjen virtapiirien’ arvon tulee olla suurempi kuin
kaikkien laitteiden’ sulakkeiden summa.
Ellei mikään auton piireistä ole arvoltaan tarpeeksi
suuri, kytke laite suoraan akkuun.
Om styrström och strömmatningsledningar
Styrkabeln för motorantennen (blå) matar +12 V likström när
du startar tunern eller när du aktiverar någon av funktionerna
AF (Alternative Frequency) eller TA (Traffic Announcement).
Om bilen har inbyggd FM/MW/LW-antenn i bak-/sido-
rutorna, anslut motorantennens styrkabel (blå) eller kabeln
för strömförsörjning av tillbehör (röd) till den befintliga
antennförstärkarens eluttag. Kontakta din återförsäljare om du
behöver mer information.
Du kan inte använda motorantenn utan reläskåp till den här
enheten.
Kontakt för kontinuerlig strömförsörjning av minne
När den gula strömförsörjningskabeln är ansluten kommer
minneskretsen alltid att strömförsörjas även när tändningen är
avstängd.
Att observera vid anslutning av högtalare
Stäng av enheten innan du kopplar in högtalarna.
Använd högtalare med en impedans på 4 till 8 ohm och med
tillräckliga effektnivåer, så undviker du skador.
Koppla inte högtalaruttagen till bilchassit, koppla heller inte
ihop uttagen för höger och vänster högtalare med varandra.
Anslut inte den här enhetens jordkabel till högtalarens negativa
(–) uttag.
Parallellkoppla inte högtalarna.
Använd bara passiva högtalare. Om du kopplar in aktiva
högtalare (med inbyggda förstärkare) kan enheten gå sönder.
För att undvika funktionsstörningar, använd inte bilens
inbyggda högtalarkablar om den här enheten har gemensam
negativ (–) ledning för höger och vänster högtalare.
Koppla inte ihop enhetens’ högtalarkablar med varandra.
Om anslutningar
Om högtalare och förstärkare inte kopplas rätt visas
texten "FAILURE" i teckenfönstret. Om så sker, kontrollera
anslutningarna för högtalare och förstärkare.
*
1
Trådløs transmission
*
2
Der kan opstå interferens eller støj på lyden, afhængigt af hvordan og hvor
transmitteren placeres. Hvis der opstår interferens, skal du skifte kanal
eller flytte transmitteren. For nærmere oplysninger, se "Justere enhedens
menupunkter"/"Fejlsøgning" i den medfølgende betjeningsvejledning.
*
3
Bemærkning om antennetilslutningen
Hvis din bilantenne er af ISO-typen (Den Internationale Standardiseringso
rganisation), skal du bruge den medfølgende adapter til at tilslutte den.
Tilslut først bilantennen til den medfølgende adapter, og tilslut den derefter til
hovedenhedens antennejackstik.
*
4
RCA-stikledning (medfølger ikke)
*
5
Hvis du tilslutter en ekstra cd/md-skifter, kan du ikke bruge AUX IN-klemmen.
*
6
Indsæt med ledningen opad.
*
7
For nærmere oplysninger om tilslutning til håndbremse-afbryderledningen og
fastgøring af udtaget , se "Tilslutning af håndbremse-ledningen ()" på
bagsiden.
*
8
For nærmere oplysninger om tilslutning af det optiske kabel og den optiske
adapter, se "Når der foretages digital tilslutning ()" på modstående side.
*
1
Langaton siirto
*
2
Häiriöitä tai kohinaa saattaa esiintyä, riippuen siitä, miten ja mihin lähetin on
sijoitettu. Mikäli häiriöitä esiintyy, vaihda lähettimen kanava tai sijaintipaikka.
Yksityiskohtaisia tietoja on toimitettujen käyttöohjeiden kappaleissa
"Valikkoyksikköjen säätäminen"/"Vianetsintä".
*
3
Antenniliitäntää koskeva huomautus
Jos autosi antenni on ISO-tyyppiä (International Organisation for
Standardisation), käytä laitteen mukana toimitettua sovitinta sen
kytkemiseen. Kytke ensin autoantenni toimitettuun sovittimeen, ja kytke sen
jälkeen sovitin päälaitteeseen.
*
4
RCA-johto (ei sisälly toimitukseen)
*
5
Jos kytket laitteistoon lisävalintana saatavan cd/md-vaihtajan, et voi käyttää
AUX IN -liitäntää.
*
6
Asenna paikalleen johto ylöspäin.
*
7
Yksityiskohtaisia tietoja seisontajarrun kytkinjohdon ja tapin kiinnittämisestä
on kääntöpuolen kappaleessa "Seisontajarrun johdon kiinnittäminen ()".
*
8
Lue lisätietoja optisen liitäntäjohdon ja optisen sovittimen liittämisestä
kääntöpuolen kohdasta "Käytettäessä digitaaliliitäntää ()".
*
1
Trådlös överföring
*
2
Störningar eller brus kan inträffa, beroende på hur och var sändaren är
placerad. Om störningar inträffar, byt kanal eller placera om sändaren.
Mer information finns i "Justera menyalternativ"/"Felsökning" i medföljande
bruksanvisning.
*
3
Om anslutning av antenn
Om bilantennen är av ISO-typ (International Organization for Standardisation)
använd medföljande adapter vid anslutning. Anslut först bilens antenn
till medföljande adapter och koppla den därefter till antennuttaget på
huvudenheten.
*
4
Sladd med RCA-kontakt (medföljer ej)
*
5
Om du ansluter en extra cd/md-växlare kan du inte använda AUX IN-
anslutningen.
*
6
Sätt i med kabeln uppåt.
*
7
För mer information om att ansluta kabeln till parkeringsbromsbrytaren och
fästa kontakthylsan , se "Ansluta kabeln till parkeringsbromsen ()" på
motstående sida.
*
8
Mer information om anslutning av optokabel och -adapter hittar du under "Att
ansluta digitalt ()" på nästa sida.
*
3
fra bilantennen
*
3
autoantennista
*
3
från bilantenn
*
1
medfølger ikke
*
2
Trådløs transmission
*
1
ei sisälly toimitukseen
*
2
Langaton siirto
*
1
medföljer ej
*
2
Trådlös överföring
XVM-F65WL
(medfølger ikke)
XVM-F65WL
(ei sisälly
toimitukseen)
XVM-F65WL
(medföljer ej)
*
2
*
2
*
2
Bagmonitor-system*
1
Takanäyttöjärjestelmä*
1
Bakre bildskärm*
1
XVM-F65WL
Bagmonitor-system
*
1
Takanäyttöjärjestelmä*
1
Bakre bildskärm*
1
XVM-F65WL
Bagmonitor-system
*
1
Takanäyttöjärjestelmä*
1
Bakre bildskärm*
1
XVM-F65WL
*
2
*
1
medfølger ikke
*
2
Trådløs transmission
*
1
ei sisälly toimitukseen
*
2
Langaton siirto
*
1
medföljer ej
*
2
Trådlös överföring
*
1
medfølger ikke
*
2
Trådløs transmission
*
1
ei sisälly toimitukseen
*
2
Langaton siirto
*
1
medföljer ej
*
2
Trådlös överföring
Tilslutningsboks
Liitäntärasia
Anslutningsdosa
Multi Disc Player
SONY MEX-R5 (GB,RU) 2-631-968-31 (1)
SONY MEX-R5 (GB,RU) 2-631-968-31 (1)
Optisk kabel RC-104 (medfølger ikke)
Optinen liitäntäjohto RC-104
(ei sisälly toimitukseen)
Optisk kabel RC-104
(medföljer ej)
1 2
182 mm
53 mm
1
2 3
A
B
(OFF)
Forholdsregler
Vælg installationsstedet med omhu, så enheden
ikke kommer til at sidde i vejen for almindelig
kørselsbetjening.
Undgå at installere enheden på steder, der er udsat for
støv, snavs, kraftige rystelser eller høje temperaturer,
f.eks. i direkte sollys eller tæt på varmerør.
Brug udelukkende det medfølgende monteringstilbehør
til en forsvarlig og korrekt installation.
Indstilling af monteringsvinkel
Indstil monteringsvinklen, så den er på under 45°.
Tilslutning af håndbremse-
ledningen ()
Sørg for at tilslutte parkeringsledningen (lys grøn) fra
til håndbremse-afbryderledningen. Håndbremse-
afbryderledningens monteringsposition afhænger af
din bil. Henvend dig til nærmeste Sony-forhandler for
nærmere oplysninger.
Brug af udtaget
Fastgør udtaget til enden af parkeringsledningen (lys
grøn) fra og håndbremse-afbryderledningen.
Bemærk
Hvis håndbremse-afbryderledningen er for tynd skal du
tilslutte parkeringsledningen (lys grøn) fra til håndbremse-
afbryderledningen direkte uden at bruge udtaget .
Når der foretages digital
tilslutning ()
Ved tilslutning til en digital forstærker eller lydenhed
udstyret med en Dolby Digital-dekoder skal du tilslutte
det optiske kabel til DIGITAL OUT på bagpanelet.
Bemærkninger
Det optiske kabel må ikke bøjes for kraftigt. Hvis det bøjes i en
bue på mindre end 10 cm i diameter, kan lyden ikke gengives.
Brug ikke et optisk kabel (medfølger ikke) beregnet til Sony-
bilstereoanlæg.
Sørg for, at det optiske kabel ikke på nogen måde presses
eller snøres af genstande i omgivelserne.
Stikkenes koblingsdele må under ingen omstændigheder
ridses eller tilsnavses.
Aftage beskyttelsesrammen og
konsollen ()
Tag beskyttelsesrammen og konsollen af
enheden, inden du installerer enheden.
1 Fjern beskyttelsesrammen .
Sæt udløsernøglerne i indgreb sammen
beskyttelsesrammen .
Træk udløsernøglerne ud for at fjerne
beskyttelsesrammen .
2 Tag konsollen af .
Isæt begge udløsernøgler sammen mellem
enheden og konsollen , indtil de klikker på
plads.
Træk konsollen ned, og træk derefter
enheden op for at adskille.
Monteringseksempel ()
Installation på instrumentbrættet
Bemærkninger
Bøj om nødvendigt disse flige udad for at få en stram tilslutning
(-
2
).
Sørg for, at de 4 gribere på beskyttelsesrammen sidder
ordentligt i indgreb i enhedens huller (-3).
Sådan aftages og fastgøres
frontpanelet ()
Tag frontpanelet af, inden du installerer
enheden.
-A Tage af
Sørg for at trykke på , inden du tager frontpanelet
af. Tryk på
, og træk det udad.
-B Fastgøre
Sæt del på frontpanelet i indgreb med del
enheden, som afbildet, og skub til venstre side, indtil den
klikker på plads.
Advarsel hvis tændingen på din
bil ikke har en ACC-position
(tilbehør)
Efter at have slået tændingen fra, skal du sørge
for at trykke og holde på
 på enheden,
indtil displayet forsvinder.
Ellers slukkes displayet ikke, og batteriet bruges op.
RESET-knap ()
Når installation og tilslutning er afsluttet, skal du sørge
for at trykke på RESET-knappen med en kuglepen
el.lign., efter først at have taget frontpanelet af.
Vedä irrotusavaimia ulospäin suojaraamin
irrottamiseksi .
2 Irrota konsoli .
Aseta molemmat irrotusavaimet laitteen
ja konsolin väliin niin, että ne napsahtavat
kiinni.
Vedä konsolia alaspäin ja sen jälkeen
laitetta ylöspäin niiden irrottamiseksi
toisistaan.
Asennusesimerkki ()
Asennus kojelautaan
Huomautuksia
Taivuta tarvittaessa pinteitä ulospäin varman asennuksen
aikaansaamiseksi (-
2
).
Tarkista, että kaikki suojaraamin 4 varmistustappia ovat
kunnolla paikallaan laitteen asennusaukoissa (-3).
Etupaneelin irrottaminen ja
kiinnittäminen ()
Ennen kuin asennat laitteen paikalleen, irrota
sen etupaneeli.
-A Irrottaminen
Ennen kuin etupaneeli irrotetaan, paina  -
painiketta. Paina kohtaa
ja vedä sitä ulospäin itseäsi
kohti.
-B Kiinnittäminen
Aseta etupaneelin osa laitteen osan kohdalle kuvan
mukaisesti ja paina sen vasenta reunaa paikalleen, kunnes
se napsahtaa kiinni.
Varoitus, joka koskee autoja’,
joiden virtalukossa ei ole ACC-
asentoa
Kun virta on sammutettu autosta, paina ja pidä
painettuna laitteen  -painiketta, kunnes
näyttö sammuu.
Muussa tapauksessa näyttö ei sammu, mikä kuluttaa
turhaan virtaa akusta.
RESET-painike ()
Kun asennus ja liitännät on tehty valmiiksi, paina
RESET-painiketta esim. kuulakärkikynällä tai vastaavalla
sen jälkeen kun olet irrottanut etupaneelin.
Säkerhetsföreskrifter
Var noga när du väljer var enheten ska placeras; den får
inte vara i vägen för dig när du ska köra bil.
Installera enheten så att den inte utsätts för damm,
smuts, kraftiga vibrationer eller höga temperaturer,
undvik t ex. direkt solljus och värmeledningar.
Säkraste montaget får du om du använder medföljande
monteringsbeslag.
Justering av monteringsvinkel
Justera monteringsvinkeln till under 45°.
Ansluta parkeringsbromskabeln
()
Parkeringsbromskabeln (ljusgrön) från måste anslutas
till kabeln för parkeringsbromsbrytaren. Var kabeln till
parkeringsbromsbrytaren monteras beror på vilken bil
du har. Kontakta bilförsäljaren eller närmaste Sony-
återförsäljare för mer information.
Använda kontakthylsan
Fäst kontakthylsan på änden av parkeringskabelen
(ljusgrön) från och kabeln från parkeringsbroms-
brytaren.
Observera!
Om kabeln för parkeringsbromsbrytaren är för tunn, anslut
parkeringskabeln (ljusgrön) från direkt till kabeln för
parkeringsbromsbrytaren utan att använda kontakthylsan .
Vid digital anslutning ()
När du ansluter till en digital förstärkare eller ljudenhet
utrustad med en Dolby digital-avkodare, anslut den
optiska kabeln från DIGITAL OUT på baksidan.
Observera!
Böj inte optokabeln för kraftigt. Om du böjer den i en båge
med mindre än 10 cm diameter kan du få problem med
ljudåtergivningen.
Använd endast optiska kablar (medföljer ej) som är avsedda
för användning i Sonys bilstereoanläggningar.
Kontrollera att optokabeln inte kläms eller trängs undan av
andra föremål.
Se till att inte kontakternas kopplingsdelar blir repade eller
smutsiga.
Ta bort skyddskragen och ramen
()
Ta bort skyddskragen och ramen från
enheten innan du installerar den.
1 Ta bort skyddskragen .
Använd frigöringsnycklarna med
skyddskragen .
Dra ut frigöringsnycklarna för att ta bort
skyddskragen .
Strømtilslutningsdiagram
Strømstik til ekstraudstyr kan variere, afhængigt af bilen.
Kontroller bilens strømtilslutningsdiagram til tilbehør
for at sikre, at tilslutningerne er korrekte. Der findes
tre grundlæggende typer (afbildet nedenfor). Det kan
være nødvendigt at ombytte de røde og gule ledningers
placering i bilstereoanlæggets strømledning.
Efter korrekt tilpasning af tilslutningerne og de
omkoblede strømforsyningsledninger skal enheden
tilsluttes bilens strømforsyning. Hvis du har spørgsmål
og problemer vedrørende enheden, som ikke er dækket i
denne vejledning, skal du kontakte bilforhandleren.
Virtaliitännän kytkentäkaavio
Ylimääräiset virtaliittimet voivat vaihdella autosta
toiseen. Tarkista autosi’ virtaliitännän kaavio, jotta
kytkennät tehtäisiin varmasti oikein. Kytkentöjä on
kolmea perustyyppiä (katso alla olevasta kuvasta).
Voit ehkä joutua vaihtamaan keskenään autostereosi’
virtajohdon punaisen ja keltaisen johdon kytkentäpaikan.
Kun liitännät ja kytkimellä varustetun virtajohdon
liitännät on tarkistettu oikein tehdyiksi, kytke laite auton’
virtaliitäntään. Jos laitteen käytöstä on jotakin kysyttävää
tai siinä ilmaantuu ongelmia, joita ei saa ratkaistuksi
tämän käsikirjan avulla, ota yhteys auton myyneeseen
liikkeeseen
Flige
Pinteet
Greppklor
Placer udløsernøglen
korrekt.
Aseta avain oikein.
Ställ in monterings-
blecket på rätt sätt.
Ret krogen indad.
Niin, että koukku
osoittaa sisään.
Rikta haken inåt.
Instrumentbræt
Kojelauta
Instrumentbrädan
Brandsikker mellemvæg
Rintapelti
Motorrumsvägg
Fodbremse-type
Käyttöjarrutyyppi
Fotbroms
Håndbremse-type
Käsijarrutyyppi
Handbroms
Håndbremse-
afbryderledning
Seisontajarrun kytkinjohto
Kabel till parkerings-
bromsens brytare
Brug af udtaget
Tapin käyttö
Använda kontakthylsan
Parkeringsledning (lys grøn) fra
Seisontajohto (vaaleanvihreä)
osasta
Parkeringskabel (ljusgrön) of
Håndbremse-
afbryderledning
Seisontajarrun
kytkinjohto
Kabel till parkerings-
bromsens brytare
Håndbremse-
afbryderledning
Seisontajarrun
kytkinjohto
Kabel till parkerings-
bromsens brytare
2 Ta bort skyddskragen .
För in båda frigöringsnycklarna samtidigt
mellan enheten och ramen , tills du hör ett
klickljud.
Dra ramen nedåt och lyft därefter ur
enheten.
Monteringsexempel ()
Installation i instrumentbrädan
Observera!
Böj dessa klor utåt för att få en tättsittande inpassning (-
2
).
Se till att de fyra hakarna på skyddskragen förs in i
öppningarna på enheten (-3).
Ta bort och sätta tillbaka
frontpanelen ()
Ta bort frontpanelen innan du installerar
enheten.
-A För att ta bort
Innan frontpanelen tas bort, tryck på . Tryck på
och dra frontpanelen mot dig.
-B För att fästa
Sätt frontpanelens del mot del på enheten enligt
bilden och tryck den vänstra delen i läge tills det hörs ett
klick.
Varning om din bils’s tändning
inte har något ACC-läge
När du har slagit av tändningen, glöm inte att
hålla  på enheten intryckt till dess att
texten i teckenfönstret försvinner.
Annars kommer displayen att lysa och slita på batteriet
i onödan.
RESET-knapp ()
När installation och anslutningar har utförts, ta loss
frontpanelen och tryck på RESET-knappen med en
kulspetspenna el dyl.
Yleisiä käyttöohjeita
Valitse asennuspaikka huolella, jottei laite häiritsisi
normaalia ajamista.
Älä asenna laitetta paikkaan, jossa se on alttiina
pölylle, lialle, voimakkaille värinöille tai lämmölle,
kuten suora auringonpaiste tai lämminilmasuuttimien
läheisyys.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja asennus-
tarvikkeita, jotta asennuksesta tulisi turvallinen ja varma.
Asennuskulman säätäminen
Säädä asennuskulma pienemmäksi kuin 45°.
Seisontajarrun kytkinjohdon
asentaminen ()
Kytke seisontajohto (vaaleanvihreä) osasta seison-
tajarrun kytkinjohtoon. Seisontajarrun kytkinjohdon
asennuspaikka vaihtelee autosta riippuen. Kysy lisätietoja
automyyjältä tai Sony-jälleenmyyjältä.
Tapin käyttö
Kiinnitä tappi osan seisontajohdon (vaaleanvihreä)
ja seisontajarrun kytkinjohdon päähän.
Huomautus
Jos seisontajarrun kytkinjohto on liian ohut, kytke osan
seisontajohto (vaaleanvihreä) seisontajarrun kytkinjohtoon
suoraan käyttämättä tappia .
Digitaaliliitäntää ()
kytkettäessä
Kytkiessäsi laitteistoon Dolby Digital -dekooderilla
varustetun digitaalivahvistimen tai audiolaitteen, kytke
optinen johto laitteen takapaneelin DIGITAL OUT
-liitäntään.
Huomautuksia
Älä taivuta optista liitäntäjohtoa liikaa. Jos sitä taivutetaan
halkaisijaltaan alle 10 cm:n kaaressa, ääntä ei välttämättä
voida toistaa.
Käytä Sonyn autostereoihin tarkoitettua optista johtoa (ei
sisälly toimitukseen).
Varmista, ettei optinen liitäntäjohto jää puristuksiin tai kiristy
minkään osien väliin.
Älä päästä liitinten kytkinosia naarmuuntumaan tai
likaantumaan.
Suojaraamin ja konsolin
irrottaminen ()
Irrota suojaraami ja konsoli laitteesta
ennen asentamista.
1 Irrota suojaraami .
Aseta irrotusavaimet paikalleen yhdessä
suojaraamin kanssa .
Strømstik til ekstraudstyr
Ylimääräinen virtaliitäntä
Kontakt för strömförsörjning av
extrautrustning
Rød
Punainen
Röd
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Keltainen
Gul
Rød
Punainen
Röd
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Keltainen
Gul
Rød
Punainen
Röd
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Keltainen
Gul
bil uden ACC-position
auto, jonka virtalukossa ei ole ACC-asentoa
bil utan ACC-läge
4
Gul
Keltainen
Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
7
Rød
Punainen
Röd
omkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
4
Gul
Keltainen
Gul
omkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
7
Rød
Punainen
Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
Kopplingsschema
Kontakten för strömförsörjning av extrautrustning kan se
olika ut i olika bilar. Kontrollera bilens’ kopplingsschema
för strömförsörjning av extrautrustning för att vara säker
på att kablarna kopplas korrekt. Det finns tre basmodeller
(se bild nedan). Du måste eventuellt byta plats på den
röda och gula ledningen i bilstereons elkabel’.
Efter att anslutningarna och de switchade strömförsörj
ningskablarna har kopplats korrekt, anslut enheten till
bilens’ strömförsörjning. Kontakta din bilåterförsäljare
om du får problem eller har frågor som inte täcks i den
här bruksanvisningen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MEX-R5 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

muilla kielillä