BLACK DECKER GK1635T Omistajan opas

Luokka
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas
GK1630T
GK1635T
GK1640T
3
51
NEDERLANDS
De veilige afstand tussen een te vellen boom en omstanders,
gebouwen en andere objecten is ten minste 2 ½ keer de
hoogte van de boom. Elke omstander en elk gebouw of
voorwerp binnen deze afstand loopt het gevaar om geraakt te
worden door de vallende boom.
Voordat u een boom velt:
u Controleer of er geen wetten of voorschriften zijn die het
vellen van de boom verbieden.
u Houd rekening met alle factoren die de valrichting kunnen
beïnvloeden, zoals:
- De beoogde valrichting.
- De natuurlijke overhelling van de boom.
- Een verdikking of rotte plek.
- Omstaande bomen en obstakels zoals bovengrondse
kabels en ondergrondse afvoeren.
- De richting en kracht van de wind.
Plan van tevoren een veilige uitweg, uit de buurt van vallende
bomen of takken. Zorg dat de vluchtweg vrij is van obstakels
die u kunnen hinderen. Bedenk dat nat gras en vers gezaagde
boomschors glad zijn.
u Vel geen bomen waarvan de stamdiameter groter is dan
de zaaglengte van de kettingzaag.
u Maak een inkeping om de valrichting te bepalen.
u Maak hiervoor aan de voet van de boom haaks op de
vallijn een horizontale snede tot een diepte van 1/5e tot
1/3e van de stamdiameter (fig. H).
u Maak vervolgens van bovenaf onder een hoek van circa
45° een tweede snede die het einde van de eerste snede
kruist en zo de inkeping vormt.
u Maak hierna vanaf de andere zijde 2,5 tot 5 centimeter
boven het midden van deze inkeping een enkele
horizontale snede (fig. I). Zaag niet helemaal tot aan de
inkeping, aangezien u hierdoor de controle over de
valrichting kunt verliezen.
u Sla een of meer wiggen in de zaagsnede om deze te
openen en de boom om te laten vallen (fig. J).
Bomen snoeien
Controleer of er geen wetten of voorschriften zijn die het
snoeien van de boomtakken verbieden.)Snoei alleen als u al
wat meer ervaring met de zaag hebt opgedaan. Hierbij bestaat
namelijk een grotere kans dat de zaagketting klem komt te
zitten en terugslaat.
Houd vóór het snoeien rekening met alle voorwaarden die
de valrichting kunnen beïnvloeden, waaronder:
u De lengte en het gewicht van de te zagen tak.
u Een verdikking of rotte plek.
u Andere bomen of obstakels zoals bovengrondse kabels.
u De richting en kracht van de wind.
u Vervlechtingen van de tak met andere takken.
Houd rekening met de toegankelijkheid van de tak en de
valrichting. Takken hebben de neiging om naar de boomstam
te zwaaien. Behalve de gebruiker loopt elke omstander, elk
object of elk gebouw onder de tak gevaar.
u Maak ter voorkoming van versplintering de opwaartse
eerste snede tot een diepte van maximaal eenderde van
de takdiameter.
u Maak vervolgens een neerwaartse tweede snede tot aan
de eerste.
Blokkenzagen(g.K-M)
De manier van zagen is afhankelijk van de ondersteuning van
het blok.
Maak zo mogelijk gebruik van een zaagbok. Begin een
zaagsnede altijd terwijl de zaagketting draait en de gekartelde
stootrand (16) het hout raakt (g. K). Maak met de gekartelde
stootrand draaibewegingen tegen het hout.
Bij ondersteuning over de volle lengte:
u Zaag in neerwaartse richting, maar zorg dat u de grond
niet raakt, want hierdoor wordt uw zaag snel bot.
Bij ondersteuning aan beide uiteinden:
u Zaag eerst tot eenderde omlaag om versplintering te
voorkomen en vervolgens nogmaals tot aan de eerste
snede.
Bij ondersteuning aan één uiteinde:
u Zaag eerst tot eenderde omhoog en vervolgens omlaag
om versplintering te voorkomen.
Zagenopeenhelling(g.L):
u Ga altijd heuvelopwaarts van het werk staan.
Alsuhetblokopdegrondwiltzagen(g.L):
u Zet het werkstuk met klampen of wiggen vast. Ga niet op
het blok staan of zitten om het blok stabiel te houden.
Vraag dit ook niet aan anderen. Zorg ervoor dat de
zaagketting de grond niet raakt.
Bijgebruikvaneenzaagbok(g.M):
Het wordt sterk aanbevolen om indien mogelijk een zaagbok
te gebruiken.
u Plaats het blok in een stabiele positie. Zaag altijd aan de
buitenkant van de armen van de zaagbok. Zet het
werkstuk met klemmen of riemen vast.
53
NEDERLANDS
z
Gescheiden inzameling van gebruikte producten en
verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor
minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar
grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een
nieuw product aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken
van deze service, dient u het product naar een van onze
servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com
Technische gegevens
GK1630T GK1635T
Typ. 5 Typ. 5
Lengte zwaard cm 30 35
Spanning V
AC
230 230
Ingangsvermogen W 1600 1600
Kettingsnelheid (onbelast) m/s 8 8
Maximale lengte zaagsnede cm 30 35
Olie-inhoud ml 180 180
Gewicht kg 3.7 3.8
Veiligheidsklasse II II
GK1640T
Typ. 5
Lengte zwaard cm 40
Spanning V
AC
230
Ingangsvermogen W 1600
Kettingsnelheid (onbelast) m/s 8
Maximale lengte zaagsnede cm 40
Olie-inhoud ml 180
Gewicht kg 3.9
Veiligheidsklasse II
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745
:
Geluidsdruk
(L
pA
) 92 dB(A),
onzekerheid
(K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen
(L
WA
) 103 dB(A),
onzekerheid
(K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
Waarde trillingsemissie (a
h
) 5 m/s
2
, onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
EG-conformiteitsverklaring
RICHTLIJN MACHINERIEËN
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS
%
GK1630T, GK1635T, GK1640T
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn
beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan:
98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG
(vanaf 29 dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-13
2000/14/EG, Kettingzaag, bijlage V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Nederland
Aangemelde instantie ID Nr.: 0344
Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG
(Artikel 13, bijlage III):
L
WA
(gemeten geluidsvermogen (103 dB(A)
Onzekerheid = 3 dB(A)
L
WA
(gegarandeerd geluidsvermogen (103 dB(A)
Onzekerheid = 3 dB(A)
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG.
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op
het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black&Decker af.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
01-12-2009
54
NEDERLANDS
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl om uw nieuwe
product van Black & Decker te registreren en om te worden
geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black &
Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
103
SUOMI
siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä
turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman
käynnistämisen riskiä.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen
henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole
tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat
vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole
puristuksessa. Tarkista myös, ettei työkalussa ei ole
murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat
vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Korjauta
mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Moni tapaturma
aiheutuu huonosti huolletuista laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkausterät, joiden leikkausreunat ovat teräviä,
eivät tartu helposti kiinni, ja niitä on helpompi hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtoteriä yms.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon
työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5. Huolto
a) Korjauta sähkötyökalu koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilöllä ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä
varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu säilyy
turvallisena.
Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset
@
Varoitus! Lisäturvavaroitukset ketjusahoille.
u Ole huolellinen, ettei teräketju osu sinuun itseesi
sahauksen missään vaiheessa. Varmista ennen sahan
käynnistämistä, ettei teräketju kosketa mihinkään. Jos
tarkkaavaisuutesi pääsee herpaantumaan sahauksen
aikana, esimerkiksi vaatteesi tai jäsenesi voivat takertua
teräketjuun.
u Pidä ketjusahaa oikealla kädellä sen takakahvasta ja
vasemmalla sen etukahvasta. Vastakkainen ote sahasta
lisää onnettomuusriskiä. Älä koskaan käytä vastakkaista
otetta.
u Käytä aina kuulosuojaimia ja suojalaseja. Pään,
käsien ja jalkojen suojavarusteet ovat suositeltavia.
Kunnollinen suojavaatetus vähentää lentävien
puunsälöjen ja teräketjun kosketusten aiheuttamia
onnettomuuksia.
u Älä käytä ketjusahaa puussa. Loukkaantumisriski on
erittäin suuri, jos kiipeät puuhun sahaamaan.
u Käytä suojaavia jalkineita ja seiso sahatessasi
tasaisella ja tukevalla alustalla. Sahaaminen liukkaalla
tai epävakaalla työskentelypaikalla, kuten tikapuilla, voi
johtaa tasapainon tai sahan hallinnan menetykseen.
u Ole varovainen katkaistessasi jännittyneenä olevaa
oksaa, sillä se saattaa ponnahtaa yllättävään
suuntaan. Kun puun jännitys laukeaa, ponnahtava oksa
voi osua käyttäjään ja/tai työkaluun ja aiheuttaa hallinnan
menetyksen.
u Ole hyvin varovainen sahatessasi pensaita tai
vesakkoa. Taipuisat oksat voivat tarttua teräketjuun ja
iskeytyä sahaajaan tai horjuttaa hänen tasapainoaan.
u Kanna ketjusahaa etukahvasta virta katkaistuna ja
terä suunnattuna itsestäsi poispäin. Aseta laipan
suojus paikalleen sahan kuljetuksen ja varastoinnin
ajaksi. Käsittele sahaa huolellisesti, ettet vahingossa
kosketa pyörivää teräketjua.
u Noudata voitelusta, ketjun kireydestä ja osien
vaihdosta annettuja ohjeita. Väärin kiristetty tai
voitelematon ketju voi katketa tai lisätä takapotkun
mahdollisuutta.
u Pidä kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.
Rasvaiset tai öljyiset kahvat ovat liukkaat, ja ote heltiää
niistä helposti.
u Käytä työkalua vain oksien ja ohuiden puiden
katkaisuun. Älä käytä sahaa muuhun kuin sille
suunniteltuun tarkoitukseen. Esimerkki: älä sahaa
muovia, betonia tai muuta rakennusmateriaalia, joka
ei ole puuta. Ketjusahan käyttö muuhun kuin sille
tarkoitettuun tehtävään voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
u Aseta virtajohto niin, etteä se ei tartu sahatessa oksiin
tai muihin vastaaviin esineisiin.
u Kaatopiikistä (16) voi tulla terävä sahan käyttöaikana.
Käsittele varoen.
u Terälevy voi kuumentua laitetta käsitellessä. Käsittele
varoen.
Takapotkun syyt ja niiden estäminen
Takapotkun voi aiheuttaa laipan kärjen osuminen johonkin tai
terän jääminen puristuksiin.
Laipan kärjen osuminen kiinteään kohteeseen voi potkaista
pyörivän ketjun voimakkaasti päin sahaajaa.
Teräketjun puristuminen laipan yläpintaan voi myös aiheuttaa
nopean takapotkun.
Molemmat edellä kuvatuista tilanteista voivat johtaa sahan
hallinnan menetykseen ja loukkaantumiseen. Älä luota
pelkästään ketjusahan turvalaitteisiin. Ketjusahan käyttäjän on
itse huolehdittava siitä, etteivät sahausolosuhteet aiheuta
vaaratilanteita.
Takapotku on seuraus sahan vääristä käyttötavoista tai
-olosuhteista ja sen voi välttää noudattamalla alla kuvattuja
varotoimia.
104
SUOMI
u Tartu sahaan lujalla otteella kummastakin kahvasta.
Kun kädet pitävät kiinni sahasta, asetu sellaiseen
asentoon, että voit vastustaa takapotkua. Sahaaja
pystyy hyvin vastustamaan takapotkun voimaa
noudattamalla esitettyjä varotoimia. Älä hellitä otettasi
sahasta kesken työn.
u Älä kurkota liikaa äläkä sahaa hartiatason yläpuolella.
Näin estät tahattomat kärkikosketukset ja pystyt paremmin
hallitsemaan sahaa yllättävissä tilanteissa.
u Käytä varaosina vain valmistajan suosittelemia
laippoja ja ketjuja. Sahaan sopimattomat laipat tai ketjut
voivat johtaa ketjurikkoihin ja/tai takapotkuihin.
u Noudata valmistajan antamia sahan teroitus- ja
huolto-ohjeita. Syvyysohjaimen madaltaminen voi lisätä
sahan alttiutta takapotkuihin.
u Terän osuminen puun lähellä olevaan metalliin, betoniin tai
muuhun kovaan materiaaliin voi aiheuttaa takapotkun.
u Tylsä tai löysä ketju voi aiheuttaa takapotkun.
u Älä sahaa vanhasta sahausurasta. Se voi aiheuttaa
takapotkun. Tee joka kerta uusi sahausviilto.
Ketjusahan turvasuositukset
u Ensikertalaisten sahan käyttäjien on erittäin suositeltavaa
pyytää käytännön ohjeita ketjusahan käytöstä ja
turvalaitteista kokeneelta sahaajalta. Sahan käyttöä
kannattaa opetella sahaamalla halkoja sahapukissa.
u Tarkista aina ennen käyttöä, että takapotkujarru toimii
oikein.
u Ketjusahan kuljetuksen aikana on suositeltavaa käyttää
ketjujarrua ja pitää saha asennossa, jossa teräketju on
taaksepäin.
u Pidä ketjusaha hyvässä kunnossa, kun se ei ole käytössä.
Jos ketjusaha on pitkiä aikoja käyttämättä, irrota teräketju
ja laippa ja säilytä ne öljyyn upotettuna. Säilytä ketjusaha
ja kaikki sen osat kuivassa, turvallisessa paikassa poissa
lasten ulottuvilta.
u Öljysäiliö kannattaa tyhjentää ennen varastointia.
u Varmista, että seisot tukevalla alustalla. Katso etukäteen
turvallinen poistumisreitti kaatuvan puun tai putoavien
oksien tieltä.
u Ohjaa puun kaatumissuuntaa kiiloilla. Kiilojen avulla voit
myös estää ketjun ja laipan juuttumisen leikkausuraan.
u Ketjusahan huoltaminen Pidä teräketju terävänä ja sopivan
kireällä. Huolehdi siitä, että teräketju ja laippa ovat puhtaat
ja hyvin öljytyt. Kahvojen on oltava kuivat, puhtaat,
rasvattomat ja öljyttömät.
Vältä:
u Käsitellyn puutavaran sahaamista.
u Maahan sahaamista.
u Verkkoaitojen, naulojen ja muiden sellaisten sahaamista.
Tärinä
Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa
ilmoitetut tärinäpäästöarvot on mitattu standardin EN 60745
testausmenetelmän mukaisesti, ja niiden avulla voidaan
vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa
voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.
Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta
työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua
tasoa suurempi.
Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä
direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan
sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden
suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on otettava
huomioon todelliset käyttöolosuhteet ja työkalun käyttötavat.
Todellisen käytön lisäksi on kiinnitettävä huomiota myös
siihen, milloin työkalu on sammutettuna tai se käy
tyhjäkäynnillä.
Sähköturvallisuus
#
Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde
vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
u Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee
turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black &
Decker -huollon tehtäväksi.
Jatkojohdonkäyttäminen
u Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän
laitteen virransyöttöliitäntään (katso kohta Tekniset tiedot).
Jatkojohdon on oltava ulkokäyttöön soveltuva ja siinä on
oltava vastaava merkintä. Laitteen kanssa voidaan käyttää
enintään 30 m pitkää 1,5 mm²:n HO7RN-F 2 X
-jatkojohtoa ilman tehon heikkenemistä. Tarkista
jatkojohdon kunto ennen sen käyttämistä. Vahingoittunut
tai viallinen kaapeli on vaihdettava. Jos käytät
jatkojohtokelaa, kelaa johto aina täysin auki.
Suojaudu sähköiskuilta.
u Vältä itse koskettamasta maadoitettuihin pintoihin (esim.
metallikaiteisiin, lyhtypylväisiin jne.). Sähköturvallisuutta
voi parantaa käyttämällä erittäin herkkää (30 mA / 30 mS)
vikavirtasuojaa.
@
Varoitus! Se tai jokin muu virtapiirikatkaisin ei
vapauta sahan käyttäjää tässä käyttöoppaassa
esitettyjen turvallisten työtapojen ja turvaohjeiden
noudattamiselta.
105
SUOMI
Lisäturvaohjeet
u Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai
aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan perehtymättömien
henkilöiden käyttöön (lapset mukaan luettuina), paitsi
valvonnan alaisina, tai jos he ovat saaneet laitteen
käyttöön liittyvää opastusta heidän turvallisuudestaan
vastaavalta henkilöltä.
u Lapsia on valvottava ja heitä on estettävä leikkimästä
laitteella.
u Varmista, että joku on lähellä (mutta turvallisen etäisyyden
päässä) onnettomuuden varalta.
u Jos sinun on jostakin syystä kosketettava teräketjua,
varmista, että saha on irrotettu verkkovirrasta.
u Sahan melutaso voi ylittää 85 dB(A). Tämän vuoksi on
suositeltavaa käyttää asianmukaisia kuulosuojaimia.
Jäännösriskit.
Jäännösriskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin
turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä
muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia
turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun
muassa
u pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen
aiheuttamat vahingot
u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet
vahingot
u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot
Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät
säännöllisesti taukoja.
u kuulovauriot
u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti
tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä)
syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat
terveysriskit.
Laitteessa olevat merkinnät
Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät:
i
; :
Varoitus! Käyttäjän on luettava
käyttöohje vahinkojen välttämiseksi..
Käytä aina kuulosuojaimia ja suojalaseja
R
Älä käytä työkalua sateessa tai erittäin kosteissa
olosuhteissa.
C
Irrota verkkojohto pistorasiasta aina ennen
vaurioituneen johdon tarkistamista. Älä käytä
ketjusahaa, jos virtajohto on vahingoittunut.
Direktiivin 2000/14/EY mukainen taattu ääniteho.
Varmista jatkuva turvallinen toiminta
tarkistamalla ketjun kireys tässä
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla aina
10 käyttöminuutin jälkeen. Säädä
ketjua takaisin 3 mm:n välykseen
tarpeen vaatiessa.
Yleiskuvaus
1. Virtakytkin
2. Lukituspainike
3. Öljysäiliön tulppa
4. Etusuojain/ketjujarru
5. Öljytason ilmaisin
6. Ketju
7. Laippa
8. Teräsuojus
9. Säätönuppi
10. Ketjukoppa
Kokoaminen
@
Varoitus! Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi
ketjusahaa.
@
Varoitus! Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta aina ennen sähkötyökalun
huoltotoimenpiteitä.
Ketjun voitelu
Tämä on tehtävä aina, kun uusi ketju (6) otetaan käyttöön.
Ota uusi ketju (6) ja anna sen liota ketjuöljyssä vähintään
tunnin ennen käyttöä. Käytä Black & Decker -teräketjuöljyä.
Voiteluun kannattaa käyttää aina Black & Decker -öljyä.
Erilaisten öljyjen sekoittaminen voi huonontaa öljyn laatua.
Tämä voi lyhentää ketjun käyttöikää huomattavasti ja
aiheuttaa muita vaaroja.
Älä koskaan käytä jäteöljyä, paksua öljyä tai erittäin ohutta
ompelukoneöljyä. Ne voivat vaurioittaa ketjusahaa.
106
SUOMI
Laipanjaketjunasentaminen.(kuvaA−E)
u Aseta saha tukevalle alustalle.
u Aseta etusuojain/ketjujarru etummaiseen asentoon (kuva
D).
u Löysää säätönuppi (9) kokonaan (kuva A).
u Poista ketjukoppa (10).
u Aseta ketju (6) laipan (7) päälle. Varmista, että ketjun
leikkausterät laipan yläosassa (7) osoittavat eteenpäin
(kuva B).
u Ohjaa ketju (6) laipan (7) uraan ja vedä ketjua niin, että
siihen jää lenkki laipan (7) takaosaan.
u Aseta ketju (6) vetopyörän (12) ympäri. Aseta laippa (7)
paikalleen terän ohjaimiin (13) (kuva E).
Varoitus! Varmista, että etusuojain/ketjujarru (4) on oikeassa
asennossa(eteenpäin) ennen asentamista (kuva. C).
u Varmista, että kehrä (11) on oikeassa asennossa ennen
ketjukopan asentamista (kuva B). Tarvittaessa paina ja
käännä säätönuppia (9) myötäpäivään ja kierrä kehrä
oikeaan asentoon.
u Asenna ketjukoppa asettamalla pultti paikalleen ja
käyttämällä säätönuppia (9) ja kiristä ketjukoppa sormin.
u Kiristä ketju löysäämällä säätönuppia yksi täysi kierros,
paina lujasti ja kierrä myötäpäivään. Kun terä liikkuu
eteenpäin, varmista, että ketjun renkaat sopivat laippaan.
u Anna säätönupin ponnahtaa takaisin "pois"-asentoon ja
kierrä edelleen myötäpäivään ja kiristä laippa. Älä kiristä
liikaa.
u Tarkista kireys alla kuvatulla tavalla.
Ketjun kireyden tarkastus ja säätö (kuva G)
Ketjun kireys on tarkastettava ennen käyttöä ja aina 10
minuutin käytön jälkeen.
u Irrota työkalun virtajohto sähköverkosta.
u Vedä ketjua (6) kevyesti kuvan esittämällä tavalla (kuvan G
sisäkuva). Kireys on sopiva, kun ketju (6) napsahtaa
takaisin paikalleen, kun sitä on vedetty 3 mm laipasta (7).
Ketju (6) ei saa roikkua laipan (7) alapuolella.
Huomautus: Älä kiristä ketjua liian tiukalle, koska tällöin
laippa ja ketju kuluvat loppuun ennenaikaisesti.
Huomautus: Tarkista uuden ketjun kireys useaan kertaan
(irrota virtajohto ensin pistorasiasta) 2 ensimmäisen
käyttötunnin aikana, koska uusi ketju venyy hieman.
Ketjun kiristäminen
u Löysää säätönuppia yksi täysi kierros ja kierrä
myötäpäivään, kunnes ketju on tarpeeksi kireä. Kun terä
liikkuu eteenpäin, varmista, että ketjun renkaat sopivat
laippaan.
u Anna säätönupin ponnahtaa takaisin "pois"-asentoon ja
kierrä edelleen myötäpäivään ja kiristä laippa. Älä kiristä
liikaa.
Käyttö
Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä
ylikuormita sitä.
Öljysäiliön täyttäminen (kuva F)
u Avaa öljysäiliön tulppa (3) ja täytä säiliö suositellulla
ketjuöljyllä. Öljytaso näkyy ilmaisimesta (5). Kierrä säilön
tulppa (3) takaisin paikalleen.
u Sammuta ketjusaha ja tarkista öljyn määrä ilmaisimesta (5)
säännöllisesti. Jos öljyä on alle 1/4, irrota sahan virtajohto
ja lisää oikeanlaista öljyä.
Käynnistys
Huomautus: Ketjusaha ei käynnisty, jos etusuojain/ketjujarru
(4) ei ole käyttöasennossa.
u Tartu ketjusahasta tukevasti molemmin käsin. Työnnä
lukituspainiketta (2) ja käynnistä painamalla virtakytkintä
(1).
u Kun moottori käynnistyy, irrota peukalo lukituspainikkeelta
(2) ja pidä tukevasti kiinni kahvasta.
Älä ylikuormita laitetta, anna sen tehdä työ. Laite toimii
paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla nopeudella.
Liiallinen painaminen saa ketjun (6) venymään.
Ketjujarrun asettaminen (kuva C)
u Varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta.
u Vedä etusuojain/ketjujarru (4) taaksepäin merkittyyn
aloitusasentoon (kuva C).
u Saha on nyt käyttövalmis.Takapotkulta suojaavan
ketjujarrun toiminta
Takapotkutilanteessa vasen käsi osuu etusuojaimeen/
ketjujarruun työntäen sitä eteenpäin kohti sahauskohdetta ja
pysäyttäen ketjusahan sekunnin murto-osassa.
Takapotkulta suojaavan ketjujarrun testaaminen
(kuva C)
u Tarkista aina ennen käyttöä, että takapotkujarru toimii
oikein.
u Asetu tukevalle alustalle ja tartu sahaan lujasti molemmin
käsin. Varmista, että ketju (6) ei kosketa maata ja
käynnistä kone (ks. "Ketjusahan käynnistys").
u Kallista vasenta kättä kahvasta pitäen eteenpäin niin, että
käsi koskettaa etusuojainta/ketjujarrua (4), ja työnnä sitä
eteenpäin sahauskohteeseen päin (kuva C). Ketju (6)
pysähtyy sekunnin murto-osassa.
Etusuojaimen/ketjujarrun (4) palauttaminen käyttöasentoon:
Noudata kohdassa Ketjujarrun asettaminen esitettyjä ohjeita.
Huomautus: Moottorin on pysähdyttävä kokonaan ennen
uudelleen käynnistämistä.
Huomautus: Jos ketjujarru ei toimi, vie laite valtuutettuun
Black & Decker –huoltoon.
107
SUOMI
Josketju(6)tailaippa(7)jumittuu:
u Katkaise työkalun virta.
u Irrota työkalun virtajohto sähköverkosta.
u Vapauta laippa (7) avaamalla sahausura kiiloilla. Älä yritä
kiskoa tai vääntää sahaa irti.
u Aloita oksan katkaiseminen uudelleen toisesta kohdasta.
Puidenkaataminen(kuvatH-J)
Puun kaatamista ei suositella kokemattomalle sahan
käyttäjälle. Väärään suuntaan kaatuva puu voi aiheuttaa
aineellisia tai henkilövahinkoja. Myös kaatuvan puun sälöt tai
kuivat oksat voivat saada aikaan vahinkoja.
Turvallinen etäisyys kaadettavan puun ja sivullisten,
rakennusten ja muiden kohteiden välillä on 2,5 kertaa puun
pituus. Tätä etäisyyttä lähempänä olevat sivulliset,
rakennukset tai muut esineet voivat jäädä kaatuvan puun alle.
Valmistelut ennen puun kaatoa
u Varmista etukäteen, että puun kaataminen on luvallista.
u Mieti etukäteen kaikkia putoamissuuntaan vaikuttavia
tilanteita, joita ovat esimerkiksi seuraavat:
- suunta, johon oksan pitäisi pudota
- puun kallistussuunta
- poikkeuksellisen raskaat oksat tai lahot kohdat
- ympäröivät puut ja esteet, yli kulkevat sähköjohdot ja
maanalaiset viemärit
- tuulen nopeus ja suunta.
Suunnittele turvallinen poistumisreitti kaadettavan puun luota.
Varmista, että poistumisreitti on esteetön. Muista, että märkä
ruoho ja juuri irronnut puunkuori ovat liukkaita.
u Älä yritä kaataa puuta, joka on paksumpi kuin ketjusahan
sahaussyvyys.
u Puun kaatumissuuntaa ohjataan sahauslovella.
u Sahaa puun tyveen, kaatosuuntaan nähden kohtisuoraan
viilto, joka ulottuu puun sisään 1/5−1/3 puun läpimitasta
(kuva H).
u Sahaa ensimmäisen viillon yläpuolelta noin 45 asteen
kulmassa vino viilto, joka osuu vaakaviiltoon.
u Sahaa muodostuneen loven vastapuolelta, 2,5−5 cm loven
keskikohdan yläpuolelle vaakasuora kaatoleikkaus
(kuva I). Älä sahaa aivan loveen saakka, ettei puu lähde
kaatumaan väärään suuntaan.
u Lyö yksi tai useampi kiila kaatoviiltoon ja kaada puu (kuva
J).
Puiden karsiminen
Varmista etukäteen, että puun karsiminen on luvallista.
Pystykarsinta on jätettävä kokeneen sahan käyttäjän
tehtäväksi, koska teräketjun kiinnijäämisen ja takapotkujen
riski on suuri.
Ennen karsintaa on arvioitava oksien putoamissuuntaan
vaikuttavat tekijät, kuten
u katkaistavan oksan pituus ja paino
u poikkeuksellisen raskaat oksat tai lahot kohdat
u ympäröivät puut ja esteet ja yli kulkevat johdot
u tuulen nopeus ja suunta.
u oksan kiinnittyminen muihin oksiin.
Sahaajan on ensin selvitettävä, miten hän pääsee
karsintakohtaan ja mihin oksa putoaa. Katkaistavat oksat
kallistuvat puun runkoa kohti. Sahaajan lisäksi alla olevat
sivulliset, esineet ja rakennukset ovat tällöin vaarassa.
u Sälöytymisen estämiseksi oksaa sahataan ensin alhaalta
päin enintään kolmasosan verran oksan paksuudesta.
u Sen jälkeen sahataan ylhäältä päin suoraan kohti
alaleikkausta.
Rungonkatkaiseminen(kuvaK−M)
Sahaustapa määräytyy tukin tuennan perusteella.
Käytä sahapukkia aina, kun mahdollista. Aloita sahaus aina
siten, että teräketju pyörii ja kaatopiikit (16) ovat kiinni puussa
(kuva K). Sahaa tukki poikki kallistamalla sahaa puuta vasten
olevien kaatopiikkien varassa.
Kun puu on tuettuna koko pituudeltaan:
u Sahaa alaspäin. Estä teräketjun kosketus maahan, koska
muuten ketju tylsyy nopeasti.
Kun puu on tuettuna molemmista päistään:
u Sahaa ensin alaspäin 1/3 sälöytymisen estämiseksi.
Sahaa sitten toiselta puolelta loppuun.
Kun tukki on tuettuna toisesta päästään:
u Sahaa ensin alta 1/3 rungon paksuudesta sälöytymisen
estämiseksi ja sitten loppuun ylhäältä alaspäin.
Rinteessä (kuva L):
u Seiso aina ylämäen puolella.
Jossahattavapuuonkokonaanmaassa(kuvaL),
u tue se tapeilla tai kiiloilla. Puuta ei saa tukea istumalla tai
seisomalla sen päällä. Varo, ettei teräketju kosketa
maahan.
Sahapukkia käytettäessä (kuva M):
Sahapukin käyttö on suositeltavaa aina, kun se on
mahdollista.
u Aseta puu vakaasti sahauspukille. Sahaa aina sahapukin
reunojen ulkopuolelta. Sido sahattava puu hihnalla tai
puristimella.
108
SUOMI
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen
syy
Mahdollinen
ratkaisu
Työkalu ei
käynnisty.
Lukituspainike ei ole
päällä.
Paina
lukituspainiketta.
Etusuojain on
jarruasennossa.
Palauta etusuojain
käyttöasentoon.
Sulake on palanut. Vaihda sulake.
Vikavirtasuoja on
lauennut.
Tarkista
vikavirtasuoja.
Virtajohto on irti. Tarkista
verkkovirtalähde.
Teräketju ei pysähdy
välittömästi, kun
laite on kytketty pois
päältä.
Ketju ei ole
tarpeeksi kireä.
Tarkista ketjun
kireys.
Laippa/terä tuntuu
kuumalta tai
savuaa.
Öljysäiliö on tyhjä. Tarkista säiliön
öljytaso.
Teräketjun
voitelureikä on
tukossa.
Puhdista
voitelureikä.
Ketju on liian
kireällä.
Tarkista ketjun
kireys.
Laipan
hammaspyöränokka
on voideltava.
Voitele laipan
hammaspyöränokka.
Ketjusaha ei sahaa
hyvin.
Ketju on väärinpäin. Tarkista/muuta
ketjun suunta.
Teroita
Ketjusaha ei käytä
öljyä.
Säiliössä on roskia. Poista öljy säiliöstä
ja vaihda se.
Suojuksen
voitelureikä on
tukossa.
Poista roskat
reiästä.
Terälevyssä on
roskia.
Poista roskat ja
puhdista terälevy.
Öljynpoistoputkessa
on roskia.
poista roskat
Huolto
Säännöllisellä huollolla varmistetaan työkalun pitkä ja tehokas
käyttöikä. Seuraavat tarkistukset kannattaa tehdä
säännöllisesti.
Varoitus! Ennen sähkötyökalun huoltoa toimi seuraavasti.
u Sammuta työkalu ja irrota työkalun virtajohto
sähköverkosta.
Öljytaso
Säiliön öljytaso ei saa laskea alle 1/4.
Teräketju ja laippa (kuva G)
u Irrota ketju (6) ja laippa (7) aina muutaman tunnin käytön
jälkeen ja ennen varastointia ja puhdista ne huolellisesti.
u Varmista, että laippa on puhdas ja että siinä ei ole roskia.
u Kun kokoat sahaa uudelleen, käännä laippaa (7) 180° ja
voitele hammaspyöränokka voitelureiän (17) kautta. Näin
laipan ketjuohjaimet kuluvat tasaisesti.
Teräketjun teroittaminen
Jotta työkalu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, teräketjun
hampaat on pidettävä terävinä.
Teroituspaketissa on ohjeet tähän. Suosittelemme Black &
Deckerin teroituspaketin hankkimista (saatavana Black &
Deckerin valtuutetuista huoltoliikkeistä ja jälleenmyyjiltä).
Kuluneen teräketjun vaihtaminen
Teräketjuja on saatavana Black & Deckerin valtuutetuista
huoltoliikkeistä ja jälleenmyyjiltä. Käytä aina vain alkuperäisiä
varaosia.
Teräketjun terävyys
Ketjun leikkuuterät tylsyvät heti, jos ne sahattaessa osuvat
maahan tai naulaan.
Teräketjun kireys
Tarkista teräketjun kireys säännöllisesti.
Mitä tehdä, jos ketjusaha vaatii korjausta
Ketjusaha on valmistettu asianmukaisten turvaohjeiden
vaatimusten mukaisesti. Korjauksia saa tehdä vain Black &
Deckerin valtuuttama huoltoliike, joka käyttää alkuperäisosia.
Muutoin koneen käyttäjälle voi aiheutua vaaratilanteita.
Suosittelemme tämän käyttöohjeen säilyttämistä turvallisessa
paikassa.
Ympäristö
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen kanssa..
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei
kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen
mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
z
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö
auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja
uusien raaka-aineiden tarvetta.
109
SUOMI
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin
sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien
jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden
tuotteen oston yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten
roskien mukana, vaan vie se paikkakuntasi
kierrätyskeskukseen tai jätä se valtuutettuun Black & Deckerin
huoltoliikkeeseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä
paikalliseen Black & Decker –liikkeeseen tässä
käyttöohjeessa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black
& Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja
palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä
osoitteessa: www.2helpU.com
Tekniset tiedot
GK1630T GK1635T
Typ. 5 Typ. 5
Laipan pituus cm 30 35
Jännite V
AC
230 230
Ottoteho W 1600 1600
Ketjun nopeus
(kuormittamattomana) m/s 8 8
Suurin sahauspituus cm 30 35
Öljysäiliön tilavuus ml 180 180
Paino kg 3.7 3.8
Turvaluokitus II II
GK1640T
Typ. 5
Laipan pituus cm 40
Jännite V
AC
230
Ottoteho W 1600
Ketjun nopeus
(kuormittamattomana) m/s 8
Suurin sahauspituus cm 40
Öljysäiliön tilavuus ml 180
Paino kg 3.9
Turvaluokitus II
Äänipaineen taso mitattuna standardin EN 60745 mukaisesti
:
äänipaine
(L
pA
) 92 dB(A),
epätarkkuus
(K) 3 dB(A)
äänitehotaso
(L
WA
) 103 dB(A),
epätarkkuus
(K) 3 dB(A)
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti:
Tärinäpäästäarvo (a
h
) 5 m/s
2
, epätarkkuus (K) 1,5 m/s²
2
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
KONEDIREKTIIVI
ULKOILMAMELUDIREKTIIVI
%
GK1630T, GK1635T, GK1640T
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu
kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien
vaatimukset:
98/37/EY (28. joulukuuta 2009 asti), 2006/42/EY
(29. joulukuuta 2009 alkaen), EN 60745-1, EN 60745-2-13
2000/14/EY, Ketjusaha, Liite V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Alankomaat
Ilmoitetun elimen tunnusnumero: 0344
Akustisen tehon taso direktiivin 2000/14/EY (12 artikla, liite III)
mukaisesti:
L
WA
(mitattu ääniteho) 103 dB(A) Epätarkkuus = 3 dB(A)
L
WA
(taattu ääniteho) 103 dB(A) Epätarkkuus = 3 dB(A)
Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/EY
vaatimukset.
Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin
seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan
takakannessa.
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa
tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Iso-Britannia
01-12-2009
110
SUOMI
Takuu
Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai
valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on
lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu
on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan
vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen
ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker
Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
seuraavista:
u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai
vuokraukseen.
u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti.
u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai aineella tai
se on ollut onnettomuudessa.
u Jos korjauksia on yrittänyt jokin muu kuin Black & Deckerin
valtuuttama edustaja tai Black & Deckerin henkilökunta.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja toimittaa
ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyden
Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöohjeessa ilmoitetussa
osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden
yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista
on myös Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com
Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.
ja rekisteröi uusi Black & Decker –tuotteesi. Sivuilta saat myös
tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Katso Black &
Decker -tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot
osoitteesta www.blackanddecker.
111
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένηχρήση
Το αλυσοπρίονο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το
κλάδεμα και την κοπή δέντρων και κορμών δέντρων. Αυτό το
εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
Οδηγίεςασφαλείας
Γενικέςπροειδοποιήσειςασφαλείαςγιατα
ηλεκτρικάεργαλεία
@
Προειδοποίηση!Διαβάστεόλεςτις
προειδοποιήσειςασφαλείαςκαιόλεςτις
οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω
προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτεόλεςτιςπροειδοποιήσειςκαιτιςοδηγίεςγια
μελλοντικήαναφορά. Ο χαρακτηρισμός "ηλεκτρικό
εργαλείο" που χρησιμοποιείται σε όλες τις παρακάτω
προειδοποιήσεις αφορά είτε το εργαλείο που συνδέεται στην
πρίζα (με καλώδιο) είτε το εργαλείο που λειτουργεί με
μπαταρία (χωρίς καλώδιο).
1.Ασφάλειαχώρουεργασίας
α.Διατηρείτετοχώροπουεργάζεστεκαθαρόκαικαλά
φωτισμένο. Η αταξία στο χώρο εργασίας και τα σημεία
χωρίς καλό φωτισμό μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β.Μηχρησιμοποιείτεηλεκτρικάεργαλείασεπεριβάλλον
όπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης,όπωςπαρουσία
εύφλεκτωνυγρών,αερίωνήσκόνης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
γ.Ότανχρησιμοποιείτεέναηλεκτρικόεργαλείο,κρατάτε
ταπαιδιάκαιάλλαάτομαμακριά. Εάν αποσπαστεί η
προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο.
2.Ασφαλήςχρήσηηλεκτρικούρεύματος
α.Τοφιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικούεργαλείουπρέπει
ναταιριάζειστηναντίστοιχηπρίζα.Δενεπιτρέπεται
μεκανέναντρόποημετασκευήτουφις.Μη
χρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφιςμεγειωμένα
ηλεκτρικάεργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί
τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β.Αποφύγετετηνεπαφήτουσώματόςσαςμεγειωμένες
επιφάνειες,όπωςσωλήνες,καλοριφέρ,κουζίνεςκαι
ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
γ.Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήήστην
υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ.Μηνκακομεταχειρίζεστετοκαλώδιο.Μη
χρησιμοποιείτεποτέτοκαλώδιογιαναμεταφέρετετο
εργαλείο,νατοτραβήξετεήνατοαποσυνδέσετεαπό
τηνπρίζα.Κρατάτετοκαλώδιομακριάαπό
θερμότητα,λάδια,αιχμηράάκραήκινούμενα
εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε.Ότανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείοσε
εξωτερικούςχώρους,ναχρησιμοποιείτεπάντοτε
καλώδιαπροέκτασηςκατάλληλαγιαχρήσησε
εξωτερικούςχώρους. Η χρήση προεκτάσεων
κατάλληλων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ.Εάνείναιαναπόφευκτηηχρήσηενόςηλεκτρικού
εργαλείουσεσυνθήκεςυγρασίας,χρησιμοποιήστε
μιαΔιάταξηΠροστασίαςΡεύματοςΔιαρροής(RCD). Η
χρήση διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3.Ασφάλειαπροσώπων
α.Ότανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο,ναείστε
προσεκτικοί,ναδίνετεπροσοχήστηνεργασίαπου
κάνετεκαιναεπιστρατεύετετηνκοινήλογική.Μη
χρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείοότανείστε
κουρασμένοιήότανβρίσκεστευπότηνεπήρεια
ναρκωτικών,οινοπνεύματοςήφαρμάκων. Μια
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
β.Ναχρησιμοποιείτεεξοπλισμόπροσωπικής
προστασίας.Ναφοράτεπάνταπροστατευτικάγυαλιά.
Ο κίνδυνος τραυματισμών μειώνεται όταν χρησιμοποιείτε
εξοπλισμό προστασίας, όπως μάσκα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας.
γ.Αποφεύγετετηνακούσιαενεργοποίηση.Βεβαιωθείτε
ότιοδιακόπτηςλειτουργίαςβρίσκεταιστηθέση
"OFF"πρινσυνδέσετετοεργαλείοστηνπρίζαή/και
στηνμπαταρίακαιπριντοσηκώσετεήτομεταφέρετε.
Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλό σας
επάνω στο διακόπτη ή η σύνδεση στην πρίζα ηλεκτρικών
εργαλείων με το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης,
ενέχει κινδύνους πρόκλησης ατυχημάτων.
δ.Πρινθέσετετοηλεκτρικόεργαλείοσελειτουργία,
αφαιρέστετυχόνεργαλείαήκλειδιάρύθμισης. Εάν
αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο
περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
ε.Μηντεντώνεστε.Φροντίστεπάντοτεναέχετετην
κατάλληληστάσηκαιναδιατηρείτετηνισορροπία
σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του
ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code
produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
90558772 REV-0 12/09
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 11
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

BLACK DECKER GK1635T Omistajan opas

Luokka
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas