Hoover HF222UHC 011 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
PRINTED IN P.R.C.
48030510-1
21
5
3 4
6
P
Pb
Pa
Pc
M
L
N
Q
F
O
C
A*
T
S
Ra
Rb
B*
D
E
K
Ka
Kb
Kc
I
J
H
G
U V
X
W
Y
Z
AA AB
* Certain Models Only
*
USER MANUAL
(
GB
)
............................... P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ................P 0
7
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 13
MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)..................P 19
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 26
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 3 1
G
EBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 37
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 4
3
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 49
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 61
.
KÄYTTÖOHJE(FI).......................
..............P 5
5
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..................
.
.......P 85
NAVODILA ZA UPORABO(SI)......
.
...........P 91
KULLANIM KILAVUZU
(
TR
)
......................P 97
73
79
10
137*
11
8
12
14
15 169
*
17
* Certain Models Only
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger.
This appliance is supplied with a double insulated battery charger
which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance.
When charging the appliance, the power switch lever must be in
the off position.
Before first use, charge your appliance for at least 24 hours. The
battery pack LED light will illuminate RED during charging and
will turn WHITE when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge
the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C.
It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
GB
2
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must first be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries
safely. Run the appliance until it stops because the batteries are
fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling
station and not disposed of with household waste. To remove
the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or
proceed according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before
removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty.
Remove the charger jack plug from the appliance.
Press the battery pack release buttons and slide to remove. [11]
NOTE: Should you experience any difficulty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city office or
your household waste disposal service.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items. Do not spray with or pick
up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to
use your appliance or charger if it appears faulty.
Hoover service:
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
GB
PRODUCT COMPONENTS
3
PREPARING YOUR CLEANER
1.  
time is approximately 5Hrs. The battery pack Led light will illuminate red during charging and will turn white when fully
charged. [1]
2. Assemble the tube to the nozzle until you hear it “click” into place. [2a]
3. Assemble the main body unit to the tube until you hear it “click” into place. [2b]
NOTE: To remove the nozzle press the nozzle release button and pull away from the main body.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: When charging the cleaner the switch lever must be in the OFF position. You can charge the removable
battery pack also when released from the product.
It is normal for the charger to become warm to touch when charging.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,

This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Wall Mount*
B. Wall Mount Screws*
C. Main Body
D. Turbo Button
E. Main Body Release Button
F. Tube
G. Nozzle Release Button
H. Nozzle
I. Agitator Release Flap
J. Nozzle Front LED
K. Wiper Blade
Ka. Intense Floor Roller
Kb. Deep Care Roller
Kc. Rear Soft Strip
L. Dust Cup
M. Dust Cup Empty Button
N. Single Cyclone Separator
O. Single Cyclone
P. Battery Pack
Pa. Battery Pack Release Buttons
Pb. Battery Pack Charging Inlet
Pc. Battery Pack Charging / Discharging Led Light
Q. Battery Pack Charger
R.
Ra. On/Off Switch
Rb. Continuous Mode Lever
S. Exhaust Filter Release Buttons
T. Exhaust Filter
U. 2 In1 Large Dusting And Furniture Tool*
V. 2 In1 Crevice And Dusting Tool*
W. Mini-Turbo Nozzle*
X. Accessory Adaptor*
Y. Radiator Tool*
Z. Deep Cleaning Brush*
AA. Multi-Function Up To Top Tool*
AB. Long Flexible Crevice Tool*
* Certain Models Only
GB
4
* Certain Models Only
GB
USING YOUR CLEANER
There are three working modes:
When you press ON-OFF switch, the cleaner is ready to clean thoroughly with the main motorised
nozzle. [3a]
NOTE: Standard mode is recommended to clean hard floors and above floors.
To enable continuous mode you can pull switch lever back and it will click into place. To disable
continuous mode you can push the switch lever forward. [3b]
Press the turbo button to fully power the product for hard cleaning tasks. [3c]
IMPORTANT: After each use of your product, please ensure to push the switch lever forward to the unlocked position.
Failure to do so may result in a reduction in battery life or failure.
SELECT SUITABLE ROLLER FOR BEST CLEANING
Intense Floor roller*: It is recommended to use on carpet which can go deep into the carpet to clean the dust.
It is recommended to use on hard floor or delicate parquet. Thank to the soft bristles you can gently
clean those type of floors.
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
NOTE: To fit the Roller you would like to use: [17]
1. Detach the agitator release button flap. It is positioned on the lateral part of the nozzle.
2. Hold the agitator release flap and pull down to remove the agitator.
3. Replace with Intense Floor Roller or with the Deep Care Roller.
4. Re-fit in position the agitator release flap.
BATTERY
When the battery is discharging in normal use, the battery pack Led is white. When the battery capacity is lower than 5%,
the white Led light will begin to flash. [4]
When this happens you should stop cleaning and immediately recharge your battery, the Led will be red during the
charging. [1]
When charging the product, the continuous switch lever must be in the OFF position, it is also possible to charge the
battery pack when released from the product.
NOTE: If you are not going to use the cleaner for a long period of time, please remove the battery pack from the cleaner
to maintain the battery life.
WIPER BLADE ASSEMBLY
To obtain the best crevice and carpet performance, it is recommended to assemble the front and rear wiper blades to the
soleplate of the nozzle.
To do this, open the agitator release flap and remove the soft strip. Then grip one wiper blade, by inserting one end into
the rear slot and slide it in until fully home. Repeat these operations for the second wiper blade and slide it in the front
slot. Lock the agitator release flap. [5]
SAFETY PROTECTION SYSTEM
To ensure the reliability of the product is not affected if used under arduous conditions, the product features an integrated
safety protection system.
NOTE: The safety protection system will action if the agitator has a blockage or is locked, once actioned the agitator will
stop rotating, the white Led lights on the front of the nozzle will Flash 5 times. [6] If this happens, simply switch off your
product and clear the agitator obstruction. To resume cleaning, press the ON/OFF button and the product will restart in
normal mode.
5
* Certain Models Only
GB
ACCESSORIES*
             

The above accessories can be fitted directly into the main body unit or the tube. [7]
NOTE: To remove the nozzle or main body unit from the tube, press the respective release button and pull apart.

The accessory adaptor* must be fitted when using these 2 accessories. [7]
NOTE: The mini-turbo nozzle is ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily
backwards and forwards. After using, please remove hair / threads collected on the brush with scissors if necessary.
NOTE: The long flexible crevice tool is ideal for cleaning in hard to reach areas, underneath furniture and in your car.
NOTE: The radiator tool is ideal for cleaning inside and around cabinets, radiators, couches, blinds and more.
NOTE: The deep cleaning brush is useful to clean in tight spaces without scratching surfaces, and inside your car.
NOTE: The multi-function tool is designed to easily clean delicate surfaces without scratching and all area’s that are hard
to access or reach. The multi-function tool is made up of three key parts:
1. Crevice tool this is ideal for accessing tight spaces.
2. Dusting brush is ideal for cleaning surfaces without damaging or scratching.
3. Furniture Nozzle is ideal for cleaning surfaces like sofa.

Accessories can be stored in the accessory bag.

For storage and space saving, your appliance can be fixed to your wall using the three screws and screw plugs included.
The product,
2in1 Crevice and Dusting Tool
and the
2 in1 Large Dusting and Furniture Tool can be stored on the wall mount.
[8]
CLEANER MAINTENANCE

1. Press the main body release button and remove the tube. [9]
2. [10]
3. 
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max fill line.

1. Press the main body release button and remove the tube. [9]
2. Press the dust cup empty button to release the bin flap and empty the contents. [10]
3. 
4. Press the two battery pack release buttons and remove the battery pack from the main body. [11]
5. Turn the dust bin clockwise direction, align the arrow marks and remove from the main body. [12]
6. Turn the single cyclone separator clockwise direction and remove it from the single cyclone. [13]
7. [14]
8.  
lukewarm water [15], leave to dry for 24 hours. [16]
body.
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the exhaust filter. In the unlikely event of the exhaust filter
becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Do not use the product without a filter fitted.
IMPORTANT: For optimum performance, always keep your the separation system clean. We recommend that the filter
should be washed at least once a month.

IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
1. Detach the agitator release button flap. It is positioned on the lateral part of the nozzle. [17a]
2. Hold the agitator release flap and remove the Intense Floor Roller. [17b]
3. To clean the Intense Floor Roller, remove excess debris using scissors. [17c]
4. To clean the Deep Care Roller, rinse with water  and leave to dry for 24hrs. [17e]
5. Re-fit the Deep Care Roller. [17f] The agitator can only fit in one direction.
6. Close the agitator release flap to secure the Deep Care Roller in position.
6
GB

This cleaner is fitted with a rechargeable lithium ion battery pack which is replaceable.
only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by hoover are dangerous and
will invalidate your guarantee.
do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Press the battery pack release buttons and slide to remove. [11]
2. Replace the old battery pack with the new battery pack.
3. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with
household waste.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service
Centre:
A. 
Check if the battery pack is charged.
Check if the battery pack is assembled in place.
 
Empty the dust cup and wash the exhaust filter & cyclone separator.
Remove the nozzle and check for any blockages in the duct.
 
This may be a result of very long storage periods (over half year).
Contact Hoover customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists, contact the Hoover customer service center.
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When ordering parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
IMPORTANT: the battery in this cleaner is guaranteed for 6 months from the date of purchase. After 6 months the
customer is liable for the cost of a new battery.
Subject to change without notice.
7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces
instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension avant
d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions
sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les
risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des
enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des
brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec
l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée
sur le chargeur.
Cet appreil Candy est fourni avec un chargeur de batterie doublement
isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise
jack du chargeur dans l’appareil.
Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de
démarrage doit être sur arrêt.
Avant la première utilisation, rechargez votre aspirateur pendant
au moins 24 heures. Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en
ROUGE lors de la charge et deviendra BLANC lorsque l’appareil est
entièrement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger
les batteries.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de 37°C
ou en-dessous de 0°C.
Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsqu’il est
en train de charger.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
Le chargeur doit être débranché en cas d’absence prolongée
FR
8
(vacances, etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser
car les batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont
stockées pendant longtemps.
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les batteries
d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise lorsque vous
retirez les batteries. Jetez les batteries dans un endroit sûr. Laissez
fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total de l’appareil provoqué par
le déchargement complet des batteries. Les batteries usées doivent
être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec
les ordures ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter
le centre d’assistance Hoover ou suivez les instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement la batterie avant
de la retirer.
Utilisez votre aspirateur jusqu’à ce que la batterie soit complètement
déchargée.
Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bloc batterie et faites
glisser le bloc batterie pour le retirer. [11]
 Si vous rencontrez des difficultés en démontant l’unité
ou si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant
le traitement, la maintenance et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les services de votre ville locale ou un centre de traitement
des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Hoover.
   Certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou
aspirer des détritus humides.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres
chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. Ne
pulvérisez ou n’aspirez pas de liquides inflammables, des produits
d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le
cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou
votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Hoover :
Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet
appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
FR
COMPOSANTS DU PRODUIT
9
PREPARATION DE L’APPAREIL
1. Lors de la première utilisation, chargez entièrement la batterie de l’appareil en connectant la prise jack du chargeur
au bloc batterie. La durée de charge est d’environ 5 heures. Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors
de la charge et deviendra BLANC lorsque l’appareil est entièrement chargé. [1]
2. Montez le tube sur la brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. [2a]
3. Montez l’unité de corps principal sur le tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. [2b]
Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal.
 N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger.
IMPORTANT : Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt. Vous pouvez
charger le bloc batterie amovible également lorsqu’il est libéré du produit.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
Environnement :
Cet appareil porte des marquages conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous
contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le

Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition
doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter
votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Support mural*
B. Vis de montage mural*
C. Corps principal
D. Bouton turbo
E. Bouton de déverrouillage du corps principal
F. Tube
G. Bouton pour détacher la brosse
H. Brosse
I. Volet de dégagement de la brossette rotative
J. Voyants LED avant de la brosse
K. Bande avant en caoutchouc
Ka. Rouleau pour électrobrosse (idéal pour sols durs)
Kb. Rouleau doux d’entretien en profondeur
(idéal pour parquets et sols délicats)
Kc. Bande souple arrière
L. Bac à poussière
M. Bouton de vidage du bac à poussière
N. Séparateur cyclonique
O. Simple Cyclone
P. Bloc batterie
Pa. Boutons de déverrouillage du bloc batterie
Pb. Entrée de charge du bloc batterie
Pc. Voyant LED de charge/décharge du bloc batterie
Q. Chargeur du bloc batterie
R.
Ra. Bouton de Marche/Arrêt.
Rb. Levier de mode continu
S. Bouton de déverrouillage du filtre d’évacuation
T. Filtre d’évacuation
U. Grand suceur pour dépoussiérer les meubles 2 en 1*
V. Suceur plat 2 en 1*
W. Mini Turbobrosse*
X. Adaptateur d’accessoire*
Y. Outil de radiateur*
Z. Brosse de nettoyage soigné*
AA. Outil accès en hauteur multifonction*
AB. Suceur flexible coins profonds*
* Sur certains modèles uniquement
FR
10
* Sur certains modèles uniquement
FR
UTILISATION DE L’APPAREIL
Il existe trois modes de fonctionnement :
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur MARCHE-ARRÊT, l’aspirateur est prêt à nettoyer à fond
à l’aide de la brosse motorisée principale. [3a]
Le mode standard est recommandé pour nettoyer des sols durs et des sols en hauteur.
Pour activer le mode continu, vous pouvez pousser la gâchette d’arrêt/de démarrage vers le haut
et il s’enclenchera. Pour désactiver le mode continu, vous pouvez pousser la gâchette d’arrêt/de démarrage en bas. [3b]
Appuyez sur le bouton Turbo afin d’obtenir la pleine puissance nécessaire pour le nettoyage des sols
durs après avoir mis en marche votre aspirateur. [3c]
IMPORTANT : Après chaque utilisation du produit, veuillez vous assurer de faire
avancer la gâchette d’arrêt/de démarrage à la position déverrouillée.
Ne pas respecter cette instruction peut entraîner la réduction de la durée de vie ou la défaillance de la batterie.
SÉLECTIONNEZ LE ROULEAU ADAPTÉ POUR UN MEILLEUR NETTOYAGE
 Il est recommandé de
l’utiliser sur la moquette de manière à nettoyer la poussière incrustée.
Il est recommandé de l’utiliser sur les sols durs ou les parquets délicats. Grâce
aux poils doux vous pouvez nettoyer ces types de sols en douceur.
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
Pour le montage du rouleau que vous souhaitez utiliser : [17]
1. Déclipsez le volet de dégagement de la brossette rotative. Il est positionné sur la partie latérale de la brosse.
2. Tenez le volet de dégagement de la brossette rotative et abaissez-le pour retirer la brossette rotative.
3. Remplacez par le rouleau pour sol intense ou par le rouleau d’entretien en profondeur.
4. Remettez le volet de dégagement de la brossette rotative en place.
BATTERIE
Lorsque la batterie se décharge lors d’une utilisation normale, le voyant LED de bloc batterie est blanc. Lorsque la
capacité de la batterie est inférieure à 5 %, le voyant LED BLANC commence à clignoter. [4]
Lorsque cela se produit, vous devez arrêter le nettoyage et immédiatement recharger votre batterie ; le voyant LED est
rouge lors de la charge. [1]
Lors du chargement du produit, le commutateur d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt ; il est également possible de
charger le bloc batterie lorsqu’il est libéré du produit.
Si l’aspirateur ne sera pas utilisé pendant longtemps, veuillez retirer le bloc batterie de l’appareil afin de
préserver sa durée de vie.
INSTALLATION DES LAMES DE BALAYAGE
Pour obtenir la meilleure performance du suceur plat sur la moquette, il est conseillé d’assembler les lames de balayage
arrière et avant sous la semelle de la brosse.
Pour ce faire, ouvrez le volet de dégagement de la brossette rotative et retirez la bande souple. Puis, saisissez une
lame de balayage en caoutchouc en insérant une extrémité dans la fente arrière et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle soit
complètement en place. Répétez l’opération pour la seconde lame de balayage et faites-la glisser dans la fente avant.
Verrouillez le volet de dégagement de la brossette rotative. [5]
SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ
Pour s’assurer que la fiabilité du produit n’est pas affectée en cas d’utilisation dans des conditions difficiles, le produit
comporte un système de protection de sécurité intégré.
 Le système de protection de sécurité s’active si la brossette rotative a un blocage ou est bloquée. Une fois
actionnée, la brossette rotative arrête de tourner, les voyants Led blancs à l’avant de la brosse clignotent 5 fois. [6] Si cela
se produit, éteignez simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage, appuyez
sur le bouton de marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.
11
* Sur certains modèles uniquement
FR
ACCESSOIRES*
        

Les accessoires ci-dessus peuvent être fixés directement dans l’unité de corps principal ou le tube. [7]
Pour retirer la brosse ou l’unité de corps principal du tube,
appuyez sur le bouton de déverrouillage respectif et démontez-la.

L’adaptateur d’accessoire* doit être fixé lorsque vous utilisez ces 2 accessoires. [7]
La mini turbobrosse est idéale pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés) et
pour le retrait de poils d’animaux domestiques. Faites-le avancer et reculer de façon régulière. Après l’utilisation, veuillez
retirer les cheveux/fils rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux, si nécessaire.
 Le suceur flexible coins profonds est idéal pour le nettoyage des endroits difficilement accessibles, sous
les meubles et dans votre voiture.
 La brosse radiateur est idéale pour nettoyer à l’intérieur et autour des meubles, radiateurs, canapés, stores
et plus.
La brosse de nettoyage en profondeur est utile pour nettoyer les espaces étroits sans abîmer les surfaces
et l’intérieur de votre voiture.
L’outil multifonction est conçu pour facilement nettoyer les surfaces délicates sans les égratigner et tous les
endroits difficilement accessibles. L’accessoire multifonction est constitué de trois pièces clés :
1. Le suceur plat est idéal pour accéder aux espaces étroits.
2. La brosse à dépoussiérer est idéale pour nettoyer les surfaces sans les endommager ou les égratigner.
3. La brosse à meubles est idéale pour le nettoyage des surfaces comme les canapés.

Les accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoires.

Pour les besoins de stockage et d’économie d’espace, votre appareil peut être fixé au mur à l’aide des trois vis et du support fournis.
Le produit, l
e suceur plat 2 en 1 et le gra
nd suceu
r pour dépoussiérer les meubles 2 en 1 peuvent être stockés sur le support
mural.
[8]
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR

1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du corps principal et retirez le tube. [9]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le clapet du bac et videz-le. [10]
3. Fermez le clapet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne
de remplissage maximale.

1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du corps principal et retirez le tube. [9]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le clapet du bac et videz-le. [10]
3. Fermez le clapet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
4. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage du bloc batterie et retirez le bloc batterie du corps principal. [11]
5. 
retirez-le du corps principal de l’aspirateur. [12]
6. Tournez le séparateur à cyclone unique dans le sens horaire et retirez-le du cyclone unique. [13]
7. 
de l’aspirateur. [14]
8. 
cyclone unique à l’eau tiède [15], laissez sécher pendant 24 heures. [16] Assurez-vous que tous les composants sont

N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver le filtre d’évacuation. Dans le cas peu probable
où le filtre d’évacuation s’endommage, fixez une pièce de rechange Hoover authentique. N’utilisez pas l’aspirateur quand
le filtre n’est pas monté.
IMPORTANT : Pour des performances optimales, garder toujours votre système de séparation propre. Nous
recommandons que le filtre soit lavé au moins une fois par mois.
12
FR

IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
1. Déclipsez le volet de dégagement de la brossette rotative. Il est positionné sur la partie latérale de la brosse. [17a]
2. Tenez le volet de dégagement de la brossette rotative et retirez le rouleau pour sol intense [17b]
3. Pour nettoyer le rouleau pour sol intense, retirez l’excès de débris à l’aide de ciseaux. [17c]
4. Pour nettoyer le rouleau d’entretien en profondeur, rincez-le à l’eau [17d] et laissez-le sécher pendant 24 heures. [17e]
5. Refixez le rouleau d’entretien en profondeur. [17f] La brossette rotative ne peut s’insérer que dans un seul sens.
6. Fermez le volet de dégagement de la brossette rotative pour maintenir le rouleau d’entretien en profondeur en place.

L’aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable.
Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre aspirateur. L’utilisation de pièces
non approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie.
N’essayez pas d’ouvrir la batterie pour la réparer vous-même.
1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bloc batterie et faites glisser le bloc batterie pour le retirer. [11]
2. Remplacez l’ancien bloc batterie par le nouveau bloc batterie.
3. Jetez les batteries dans un endroit sûr. Les batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas
être éliminées avec les ordures ménagères.
DÉPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérification avant d’appeler le service
clientèle Hoover :
A. 
Veuillez vérifier si le bloc batterie est chargé.
Vérifiez que la batterie est bien en place.
 
Videz le bac à poussière et lavez le filtre d’échappement et le séparateur à cyclone.
Enlevez la brosse et vérifiez qu’il n’y a pas de blocages dans les conduites.
 
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois).
Contactez le service clientèle Hoover pour effectuer le changement de batterie.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover.
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être
obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenus auprès du revendeur
auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
IMPORTANT : La batterie de cet aspirateur est garantie 6 mois à compter de la date d’achat. Passés les six mois, le client
est responsable du coût d’acquisition d’une nouvelle batterie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
13
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich
gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor
dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des
Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche
Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter
Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen
Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen
autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten
fernhalten.
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät
geliefert wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem
Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 230 V (GB 240 V)
Steckdosen geeignet ist.
Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen
Sie den Stecker am Gerät an.
Zum Aufladen muss der Ein-/Ausschalter des Gerätes auf AUS
geschaltet werden.
Laden Sie die Akkus des Gerätes vor der ersten Benutzung mindestens
24 Stunden lang auf. Die Akku-LED-Leuchte leuchtet während des
Ladevorgangs ROT und nach dem Aufladen WEISS.
Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an das Netzteil
an, um die Akkus wieder aufzuladen.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C aufladen!
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs
erwärmt.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch Ziehen
am Kabel heraus.
DE
14
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z. B. Urlaub usw.
den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach
einer längeren Zeit der Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor der
erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die Akkus von
selber entladen können.
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt
werden. Das Gerät muss von der Stromnetz getrennt sein,
wenn die Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus
ordnungsgemäß. Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind
und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling
zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um
die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-
Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus.
 Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer ganz.
Lassen Sie dafür das Gerät laufen, bis die Akkus vollständig entladen sind.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus dem Gerät.
Drücken Sie die Freigabetaste des Akkus und schieben Sie ihn
heraus, um ihn zu entnehmen. [11]
HINWEIS: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim
Auseinandernehmen des Gerätes haben oder detailliertere
Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des
Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder
den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile,
die von Hoover empfohlen oder geliefert werden.
Manche Teppiche können die Bildung statischer
Elektrizität verursachen. Diese ist nicht gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder
zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer,
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. Niemals
entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren
Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am
Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes oder des Ladegerätes ein,
wenn ein Defekt vermutet wird.

Um auf Dauer den sicheren und effizienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs-
und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen
Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
DE
PRODUKTBESTANDTEILE
15
VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS
1. Laden Sie den Akku des vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Stecken Sie hierzu den Stecker des Ladegeräts
in den Akku. Die Ladedauer beträgt ungefähr 5 Stunden. Die Akku-LED-Leuchte leuchtet während des Ladevorgangs
[1]
2. Schieben Sie das Rohr auf die Düse bis es hörbar einrastet. [2a]
3. Schieben Sie den Gerätekorpus auf das Rohr bis er hörbar einrastet. [2b]
HINWEIS: Zum Abnehmen der Bodendüse drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen diese ab.
HINWEIS:
         

Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.
Ersetzen Sie die Akkus nicht durch Einwegbatterien.

Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen
zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden
Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung
und das Recycling dieses Geräts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer
Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Wandhalterung*
B. Wandbefestigungsschrauben*
C. Gerätekorpus
D. Taste für Turbo-Betriebsmodus
E. Gerätekorpus-Freigabetaste
F. Rohr
G. Taste zum Entfernen der Bodendüse
H. Bodendüse
I. Bürstwalzen-Freigabeklappe
J. Düsen-LED vorne
K. Wischblatt
Ka. Intense Floor Roller
Kb. Deep Care Roller
Kc. Hinterer weicher Streifen
L. Staubbehälter
M. Staubfangbehälter-Entleerungstaste
N. Einzel-Zyklon-Staubtrennsystem
O. Einzel-Zyklon
P. Akku
Pa. Akku-Freigabetasten
Pb. Anschluss zum Laden des Akkus
Pc. Akku-Auflade-/Entlade-LED-Leuchte
Q. Akku-Ladegerät
R.
Ra. EIN-/AUS-Schalter
Rb. Hebel für kontinuierlichen Modus
S. Abluftfilter-Freigabetasten
T. Abluftfilter
U. 2in1-große Möbelpinsel und Polsterdüse*
V. 2in1-Fugendüse und Möbelpinsel*
W. Mini-Turbodüse*
X. Zubehöradapter*
Y. Heizkörperdüse*
Z. Tiefenreinigungsbürste*
AA. Multifunktions-Reinigungsbürste (Rüsseldüse)*
AB. Lange, flexible Fugendüse*
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
16
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
GEBRAUCH DES GERÄTES
Es gibt drei Betriebsarten:
Wenn Sie den EIN-/AUS-Schalter drücken, ist der Staubsauger bereit, um mit der angetriebenen
Hauptdüse gründlich zu reinigen. [3a]
HINWEIS: Der Standard-Modus wird zum Reinigen von Hartböden und Überböden empfohlen.
  Um den Dauerbetrieb zu aktivieren, können Sie den Schalthebel nach hinten ziehen und
einrasten lassen. Um den Dauerbetrieb zu deaktivieren, drücken Sie den Schalthebel nach vorne. [3b]
Drücken Sie die Turbo-Taste für volle Leistung und anspruchsvolle Reinigungsarbeiten. [3c]
Achten Sie nach jedem Gebrauch des Geräts darauf, dass der
Schalthebel nach vorne in die entriegelte Position gedrückt ist.
Andernfalls kann es zu einer Verringerung der Batterielebensdauer oder zu einem Ausfall kommen.
WÄHLEN SIE DIE GEEIGNETE WALZE FÜR BESTE REINIIGUNGSERGEBNISSE
Intense Floor Roller*: Es wird empfohlen, sie auf Teppichböden zum verwenden,
weil sie Staub tiefgehend aus dem Teppichboden entfernt.
   Es wird empfohlen sie auf Hartböden oder empfindlichem Parkett zu verwenden. Aufgrund der
weichen Borsten können Sie diese Art von Fußböden sanft reinigen.
 Schalten Sie vor einem Austausch oder Reinigen der Bürstwalze den Staubsauger immer aus.
HINWEIS: Um die Walze einzusetzen, die Sie verwenden möchten: [17]
1. Entriegeln Sie die Bürstwalzen-Freigabeklappe. Sie befindet sich auf dem Seitenteil der Düse.
2. Halten Sie Bürstwalzen-Freigabeklappe fest und ziehen Sie sie nach unten, um die Bürstwalze zu entfernen.
3. Ersetzen Sie sie durch die der Intense Floor Roller oder die Deep Care Roller.
4. Setzen Sie die Bürstwalzen-Freigabeklappe wieder ein.
BATTERIE
Wenn der Akku bei normalem Gebrauch entladen wird, leuchtet die Akku-LED weiß. Wenn die Akkukapazität unter 5%
liegt, beginnt die weiße LED-Leuchte zu blinken. [4]
Unterbrechen Sie in diesem Fall sofort die Arbeit und laden Sie den Akku wieder auf. Während des Ladevorgangs
leuchtet die LED-Anzeige rot. [1]
Wenn Sie das Gerät laden, muss sich der Schalter auf der Position AUS befinden. Sie können den Akku auch laden, wenn
Sie ihn aus dem Gerät herausgenommen haben.
HINWEIS: Wenn Sie den Staubsauger über einen längeren Zeitraum nicht verwenden möchten, nehmen Sie bitte den
Akku aus dem Staubsauger, um die Akku-Lebensdauer zu erhalten.
ANBRINGUNG DES GUMMIEINSATZES
Um die beste Fugen- und Teppichbodenleistung zu erzielen, empfiehlt es sich die vordere und hintere Wischblätter an
der Sohle der Düse zu montieren.
Öffnen Sie hierzu die Freigabeklappe der Bürstwalze und entfernen Sie den weichen Streifen. Nehmen Sie danach ein
Wischblatt, setzen Sie ein Ende in den hinteren Schlitz ein und schieben Sie es bis zum Anschlag hinein. Wiederholen Sie
diese Schritte für das zweite Wischblatt und schieben Sie es in den vorderen Schlitz. Verriegeln Sie die Freigabeklappe
der Bürstwalze. [5]
SICHERHEITSSCHUTZSYSTEM
Um zu gewährleisten, dass die Zuverlässigkeit des Geräts bei Gebrauch unter schwierigen Bedingungen nicht
beeinträchtigt wird, wurde das Gerät mit einem integrierten Sicherheitsschutzsystem ausgestattet.
HINWEIS: Das Sicherheitsschutzsystem wird aktiv, wenn die Bürstenwalze verstopft oder blockiert ist. Sie hört auf zu
rotieren und die weiße LED-Leuchte an der Düse blinkt 5 Mal. [6] Wenn dies geschieht, schalten Sie einfach Ihr Gerät
aus und beseitigen Sie das Hindernis an der Bürstwalze. Um weiter zu reinigen, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und das
Gerät startet wieder im Normalbetrieb.
17
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
ZUBEHÖR*
   ER     

Das oben genannte Zubehör kann direkt am Gerätekorpus oder an einem Rohrende befestigt werden. [7]
HINWEIS: Um die Düse oder den Gerätekorpus vom Rohr zu lösen, drücken Sie die
entsprechende Freigabetaste und ziehen Sie die Teile auseinander.

Bei zwei der oben genannten Zubehörteile muss der Zubehöradapter* benutzt werden. [7]
HINWEIS: Die Mini-Turbodüse ist ideal für die tiefe Reinigung von Textiloberflächen (z. B. Sofas) und zum Entfernen von
Tierhaaren. Bewegen Sie ihn kontinuierlich rückwärts und vorwärts. Entfernen Sie nach dem Gebrauch auf der Bürste
angesammelte Haare/Fäden nach Bedarf mit einer Schere.
HINWEIS: Die lange, flexible Fugendüse ist ideal für die Reinigung von schwer erreichbaren Bereichen, unter Möbeln und
in Ihrem Auto.
HINWEIS: Die Heizkörperbürste ist ideal für die Reinigung von Heizkörpern, Sofas, Jalousien, dem Schrankinneren und
vielem mehr.
HINWEIS: Die Tiefenreinigungsbürste ist hilfreich bei der Reinigung von engen Bereichen, ohne dabei die Oberflächen zu
zerkratzen, beispielsweise in Ihrem Auto.
HINWEIS: Das Multifunktionszubehör ist so konzipiert, dass Sie empfindliche Oberflächen ohne Kratzer und alle Bereiche,
die schwer zugänglich sind, leicht reinigen können. Das Multifunktionszubehör besteht aus drei wichtigen Teilen:
1. Fugendüse, sie ist ideal für den Zugang zu engen Räumen.
2. 
hinterlassen.
3. Polsterdüse, sie ist ideal zum Reinigen von Polstermöbeln.

Alles weitere Zubehör kann in der Zubehörtasche aufbewahrt werden.

Zur Aufbewahrung und um Platz zu sparen kann die Halterung für Ihr Gerät mit den drei mitgelieferten Schrauben und
Dübeln an der Wand befestigt werden.
Das 2in1-Fuge
ndüse und Möbelpinsel-Zubehör,
sowie d
as 2in1-Möbelpinsel und Staubbürste-Zubehör können an der
Wandhalterung aufbewahrt werden.
[8]
WARTUNG DES GERÄTES

1. Drücken Sie die Freigabetaste auf dem Gerätekorpus und nehmen Sie das Rohr ab. [9]
2. Drücken Sie die Staubfangbehälter-Entleerungstaste nach unten, um die Behälterklappe zu entriegeln und den
Behälter zu entleeren. [10]
3. Schließen Sie die Staubbehälterklappe. Sie werden ein “Klicken” hören, wenn diese vollständig verschlossen ist.
HINWEIS: Es wird empfohlen den Staubbehälter nach jedem Gebrauch, oder wenn der Staub bis zur maximalen Fülllinie
reicht, zu entleeren.

1. Drücken Sie die Freigabetaste auf dem Gerätekorpus und nehmen Sie das Rohr ab. [9]
2. Drücken Sie die Staubfangbehälter-Entleerungstaste nach unten, um die Behälterklappe zu entriegeln und den
Behälter zu entleeren. [10]
3. Schließen Sie die Staubbehälterklappe. Sie werden ein “Klicken” hören, wenn diese vollständig verschlossen ist.
4. Drücken Sie die beiden Akku-Freigabetasten und nehmen Sie den Akku aus dem Gerätekorpus. [11]
5. Drehen Sie den Staubbehälter im Uhrzeigersinn. Richten Sie die Pfeilmarkierungen aus und nehmen das
Staubsaugergehäuse ab. [12]
6. Drehen Sie den Einzel-Zyklonabscheider im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vom Einzel-Zyklon ab. [13]
7. [14]

Einzel-Zyklonabscheider mit lauwarmem Wasser [15] und lassen Sie diese 24 Stunden lang trocknen. [16] Vergewissern
Sie sich, bevor Sie die Teile wieder in den Gerätekorpus einsetzen, dass sie vollständig trocken sind.
18
DE
HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Abluftfilters. Im unwahrscheinlichen
Fall, dass der Abluftfilter beschädigt sein sollte, tauschen Sie ihn nur gegen einen Hoover-Originalfilter aus. Versuchen
Sie nicht, das Gerät ohne eingesetzten Filter zu benutzen.
 Halten Sie den Abscheider für optimale Leistung immer sauber. Wir empfehlen, den Filter je nach
Nutzungshäufigkeit mindestens einmal pro Monat zu reinigen.

Schalten Sie vor einem Austausch oder Reinigen der Bürstwalze den Staubsauger immer aus.
1. Entriegeln Sie die Bürstwalzen-Freigabeklappe. Sie befindet sich auf dem Seitenteil der Düse. [17a]
2. Halten Sie Bürstwalzen-Freigabeklappe fest und nehmen Sie die Intense Floor Roller heraus. [17b]
3. Die Intense Floor Roller können Sie mithilfe einer Schere von übermäßigem Schmutz reinigen. [17c]
4. Um die Tiefpflegewalze zu reinigen, spülen Sie diese mit Wasser [17d] aus und lassen Sie sie 24 Stunden lang
trocknen. [17e]
5. Setzen Sie die Deep Care Roller ein. [17f] Die Bürstwalze passt nur in einer Richtung.
6. Schließen Sie die Bürstwalzen-Freigabeklappe fest, um die Deep Care Roller in ihrer Position zu sichern.

Dieser Staubsauger ist mit einem wiederaufladbaren, austauschbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet.
Verwenden Sie nur Hoover Originalersatzteile für Ihren Staubsauger. Das Verwenden von Teilen, die nicht
von Hoover zugelassen wurden, ist gefährlich und führt eventuell dazu, dass Ihre Garantie erlischt.
Versuchen Sie nicht den Akku zu öffnen und selbst zu reparieren.
1. Drücken Sie die Freigabetaste des Akkus und schieben Sie ihn heraus, um ihn zu entnehmen. [11]
2. Ersetzen Sie den alten Akku durch einen Neuen.
3. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
FEHLERBEHEBUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte
folgende einfache Checkliste:
A. 
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist.
Überprüfen Sie, ob der Akku richtig eingesetzt ist.
 
Entleeren Sie den Staubfangteller und waschen Sie den Abluftfilter und den Zyklonabscheider.
Entfernen Sie die Düse und überprüfen Sie diese auf Verstopfungen.
 
Dies ist nach einem langen Zeitraum (über ein halbes Jahr) der Nichtbenutzung/Lagerung möglich.
Wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen Austausch der Akkus zu veranlassen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst.
HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei
der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des
Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben
haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem
Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell
auftretende Garantieansprüche benötigt.
 Für die Akkuzellen in diesem Staubsauger beträgt die Garantie sechs Monate ab Kaufdatum. Nach Ablauf der
6 Monate trägt der Kunde die Kosten für einen neuen Akku.
Änderungen vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Hoover HF222UHC 011 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja