Frigidaire GPSZ28V9CS1 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

PN: 240536402
FEATURES MAY VARY ACCORDING TO MODEL
AUTOMATIC ICE & WATER DISPENSER OPERATING INSTRUCTIONS
ICE WATER
Filter
Reset
Cube Crush Light
Lock
Out
Rapid
Ice
Rapid
Freeze
Extra
Ice
Quik
Freeze
Qui k
Ice
Extreme
Freeze
3
89
12
3
456
7
BRUKSANVISNING FÖR AUTOMATISK IS- OCH
VATTENDISPENSER
FUNKTIONERNA VARIERAR MED MODELLEN
AUTOMAATTISEN JÄÄN- JA VEDENANNOSTELIJAN
KÄYTTÖOHJEET
YKSITYISKOHDAT VOIVAT VAIHDELLA MALLIN MUKAAN
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR AUTOMATISCHE IJS- EN
WATERDISPENSER
KENMERKEN KUNNEN VARIËREN VOLGENS MODEL
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DELL’EROGATORE DI
GHIACCIO E ACQUA
LE FUNZIONI POSSONO VARIARE A SECONDA DEL
MODELLO
Voidaksesi pakastaa ruoan nopeammin sen tuoreuden säilyttämiseksi paina kosketuslevyä 3–5 sekunnin ajan,
jolloin tämä toiminto käynnistyy. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy vihreä valo. Poista toiminto käytöstä painamalla
kosketuslevyä uudestaan 3–5 sekunnin ajan.
Voidaksesi lisätä jään valmistumista kutsujen kaltaisia erikoistilaisuuksia varten paina kosketuslevyä 3–5
sekunnin ajan, jolloin tämä toiminto käynnistyy. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy vihreä valo. Poista toiminto
käytöstä painamalla kosketuslevyä uudestaan 3–5 sekunnin ajan.
Jääkuutioita saat painamalla CUBE-kosketuslevyä. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy vihreä valo.
Paina lasia ICE-annostelukauhaa vasten mahdollisimman pitkälle saadaksesi kaiken jään lasiin.
Jäärouhetta saat painamalla CRUSH-kosketuslevyä. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy vihreä valo.
Paina lasia ICE-annostelukauhaa vasten mahdollisimman pitkälle saadaksesi kaiken jään lasiin.
Annostelijan valon voit sytyttää painamalla LIGHT-kosketuslevyä. Sammuta valo painamalla samaa kosketuslevyä
uudestaan. Valo syttyy myös automaattisesti, kun jäätä tai vettä annostellaan. Vaihdettaessa lamppu uuteen on
käytettävä laitteille tarkoitettua lamppua, jonka wattimäärä on sama kuin vanhan lampun wattimäärä.
Kosketuslevyn yläpuolella oleva FILTER RESET –merkkivalo syttyy joka kerta, kun annostelijaa käytetään.
Eriväriset suodatinvalot merkitsevät seuraavaa:
Vihreä Suodatin toimii vielä sille määritetyn käyttöiän sisällä.
Kellanruskea Suodatin on saavuttanut noin 80 % sen kestoiästä. Tämä on suositeltu ajankohta uuden
suodattimen ostamiselle.
Punainen Suodatin on käytetty loppuun. Vaihda suodatin mahdollisimman pian.
Vaihdettuasi suodatinpanoksen pidä FILTER RESET –kosketuslevyä painettuna 10–15 sekunnin ajan.
HUOM: Vihreä, punainen ja kellanruskea valo vilkkuu suodattimen vaihtamisen jälkeen.
Jää- ja vesiautomaatti voidaan lukita ei-halutun käytön estämiseksi.
Lukitse se painamalla LOCK –kosketuslevyä 3–5 sekunnin ajan. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy punainen
valo.
Avaa lukitus painamalla LOCK –kosketuslevyä 3–5 sekunnin ajan, kunnes kosketuslevyn yläpuolella oleva
punainen valo sammuu.
Saadaksesi vedenannostelijan toimimaan, paina lasia WATER-annostuskauhaa vasten. Lopeta veden
annostus vetämällä lasi pois annostuskauhasta. Pienet vuodot mahtuvat annostelijan alustassa sijaitsevaan
tulvintakuppiin, jossa ne haihtuvat. Tämä tulvintakuppi voidaan irrottaa ja pestä turvallisesti astianpesukoneessa.
Älä kaada vettä äläkä ylimääräistä jäätä tähän, koska siinä ei ole tyhjennysputkea.
För snabb infrysning så att maten håller sig fräsch, håll beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder och
aktivera funktionen. Grön lampa tänds ovanför beröringskontakten. Deaktivera genom att åter hålla
beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder.
För extra isproduktion vid fester och andra speciella tillfällen, håll beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder
och aktivera funktionen. Grön lampa tänds ovanför beröringskontakten. Deaktivera genom att åter hålla
beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder.
Tryck på beröringskontakten KUBER för att få iskuber. Grön lampa tänds ovanför beröringskontakten. Tryck
upp glaset så långt som möjligt mot IS-utmataren för att fånga upp all is.
Tryck på beröringskontakten KROSS för att få krossad is. Grön lampa tänds ovanför beröringskontakten.
Tryck upp glaset så långt som möjligt mot IS-utmataren för att fånga upp all is.
Tryck på beröringskontakten BELYSNING för att tända dispenserns belysning. Tryck igen för att släcka
belysningen. Belysningen tänds även automatiskt när is och/eller vatten matas ut ur dispensern. Ersätt
utbränd lampa med specialglödlampa av samma styrka.
Indikatorlampan ÅTERSTÄLL FILTRET ovanför beröringskontakten tänds varje gång dispensern används.
Lampans färger har följande betydelse:
Grön Filtret arbetar fortfarande inom förväntad livslängd.
Gul Filtret har utnyttjats till ca 80% av förväntad livslängd. I detta läge rekommenderas inköp av
ersättningsfilter.
Röd Filtret har utnyttjats till 100% av sin livslängd. Ersätt filtret utan dröjsmål.
Efter byte av filterpatron, håll beröringskontakten ÅTERSTÄLL FILTRET intryckt i 10-15 sekunder.
OBS: Den gröna, röda resp gula lampan blinkar när återställningen är klar.
Is- och vattendispensern kan låsas för att förhindra oönskad användning.
Låsning Håll beröringskontakten LÅS intryckt i 3-5 sekunder. Röd lampa tänds ovanför
beröringskontakten.
Upplåsning Håll beröringskontakten LÅS intryckt i 3-5 sekunder tills den röda lampan ovanför
beröringskontakten släcks.
Vattendispensern aktiveras när man trycker ett glas mot VATTEN-utmataren. Stoppa utmatningen genom
att dra tillbaka glaset från utmatningskontakten. Små spill samlas upp och avdunstar i spillbrickan längst
ned på dispensern. Spillbrickan är löstagbar och kan diskas i diskmaskin. Häll inte vatten eller överbliven
is i spillbrickan eftersom den saknar avlopp.
Druk deze toets 3 à 5 seconden lang in voor het activeren van deze functie om voedsel sneller in te vriezen
en het vers te houden. Boven de toets gaat een groen lichtje branden. Houd de toets opnieuw 3 à 5 seconden
lang ingedrukt om de functie uit te schakelen.
Druk deze toets 3 à 5 seconden lang in voor het activeren van deze functie om meer ijsblokjes te maken voor
speciale gelegenheden zoals feestjes. Boven de toets gaat een groen lichtje branden. Houd de toets
opnieuw 3 à 5 seconden lang ingedrukt om de functie uit te schakelen.
Druk de toets CUBE (IJSBLOKJES) in om ijsblokjes te maken. Boven de toets gaat een groen lichtje
branden. Houd zo hoog mogelijk een glas tegen de IJSdispenser om alle ijsblokjes op te vangen.
Druk de toets CRUSH (IJSSCHILFERS) in om ijsschilfers te maken. Boven de toets gaat een groen lichtje
branden. Houd zo hoog mogelijk een glas tegen de IJSdispenser om alle ijsschilfers op te vangen.
Druk op de toets LIGHT (LICHT) om het licht van de dispenser te doen branden. Druk er opnieuw op om
het licht uit te schakelen. Het licht gaat ook automatisch branden tijdens het dispensen van ijs en/of water.
Vervang het lampje door een speciaal voor huishoudapparatuur bestemd lampje met dezelfde wattage.
Het verklikkerlampje FILTER RESET (TERUGSTELLEN FILTER) boven de toets begint te branden telkens
als de dispenser wordt gebruikt. De verschillende kleuren betekenen het volgende:
Groen De filter werkt nog steeds naar behoren.
Oranje De filter heeft ongeveer 80% van zijn nuttige levensduur bereikt. Het is raadzaam een nieuwe
filter te kopen.
Rood De filter is volledig opgebruikt. Vervang de filter zo spoedig mogelijk.
Houd na het vervangen van de filterpatroon de toets FILTER RESET 10 à 15 seconden lang ingedrukt.
NB: De groene, oranje en rode lichtjes flikkeren na het terugstellen.
De ijs- en waterdispenser kan worden vergrendeld om ongewenst gebruik te verhinderen.
Vergrendelen Houd de toets LOCK (VERGRENDELEN) 3 à 5 seconden lang ingedrukt. Boven de toets
gaat een rood lichtje branden.
Ontgrendelen Houd de toets LOCK (VERGRENDELEN) 3 à 5 seconden lang ingedrukt totdat het rode
lichtje boven de toets niet meer brandt.
Houd een glas tegen de WATERdispenser om de waterdispenser te activeren. Trek het glas weg van de
dispenser om het tappen van water stop te zetten. In een bakje onder de dispenser worden kleine gemorste
hoeveelheden opgevangen en kan het water verdampen. Dit bakje kan worden verwijderd en in de vaatwasmachine
worden afgewassen. Giet er echter geen water of overtollig ijs in omdat het geen afvoer is.
Per congelare il cibo più rapidamente in modo da preservarne la freschezza, tenere premuto questo
pulsante per 3-5 secondi in modo da attivare tale funzione. Sopra il pulsante apparirà una spia verde. Per
disattivare la funzione, tenere ancora premuto il pulsante per 3-5 secondi.
Per aumentare la produzione del ghiaccio in occasioni speciali, come le feste, tenere premuto il pulsante
per 3-5 secondi in modo da attivare tale funzione. Sopra il pulsante apparirà una spia verde. Per disattivare
la funzione, tenere ancora premuto il pulsante per 3-5 secondi.
Premere il pulsante CUBE per ottenere il ghiaccio in cubetti. Sopra il pulsante apparirà una spia verde.
Appoggiare il bicchiere alla leva di erogazione ICE e spingere fino in fondo, in modo da prendere più
ghiaccio possibile.
Tenere premuto il pulsante CRUSH per ottenere ghiaccio in grani. Sopra il pulsante apparirà una spia
verde. Appoggiare il bicchiere alla leva di erogazione ICE, in modo da prendere più ghiaccio possibile.
Premere il pulsante LIGHT per attivare la spia dell’erogatore. Premerlo ancora per disattivarla. La spia si
attiva automaticamente quando si eroga il ghiaccio e/o l’acqua. Sostituire la lampadina con una della
stessa potenza.
La spia presente sul pulsante FILTER RESET si accende ogni volta che si usa l’erogatore. Di seguito è
descritto il significato dei vari indicatori colorati:
Verde Il filtro è in funzione e non ha ancora esaurito il suo ciclo di vita.
Colore ambrato Il filtro ha raggiunto circa l’80% del suo ciclo di vita. Quando si raggiunge questa
fase, è opportuno acquistare un filtro di sostituzione.
Rosso Il filtro ha esaurito il suo ciclo di vita. Cambiare il filtro appena possibile.
Dopo aver sostituito la cartuccia del filtro, tenere premuto il pulsante FILTER RESET per 10-15 secondi.
NOTA: al termine del reset, le spie di colore verde, rosso e ambrato lampeggeranno.
L’erogatore del ghiaccio e dell’acqua può essere bloccato per evitare un utilizzo indesiderato.
Per bloccare: tenere premuto il pulsante LOCK per 3-5 secondi. Sopra il pulsante apparirà una
spia rossa.
Per sbloccare: tenere premuto il tasto LOCK per 3-5 secondi fino a quando la spia rossa sopra il
pulsante non si spegne.
Per utilizzare l’erogatore dell’acqua, appoggiare un bicchiere alla leva di erogazione WATER e
spingere. Per interrompere l’erogazione dell’acqua, allontanare il bicchiere dalla leva. Una vaschetta
alla base dell’erogatore raccoglie le gocce d’acqua e ne consente l’evaporazione. Questa vaschetta è
estraibile e può essere lavata in lavastoviglie. Non versare acqua o ghiaccio in eccesso in questa
vaschetta, perché non dispone di drenaggio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Frigidaire GPSZ28V9CS1 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös