Hitachi CH50EB Omistajan opas

Luokka
Power hedge trimmers
Tyyppi
Omistajan opas
82
Suomi
SYMBOLIEN MERKITYS
HUOM: Niitä ei ole joissakin laitteissa.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärt niiden merkityksen ennen kuin
aloitat koneen käytön.
Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ymmärrä ne ja noudata nii.
Varomaton tai virheellinen käyttö voi vammauttaa vakavasti tai johtaa kuolemaan.
Lue ja ymmärrä oppaan ja laitteen kaikki varoitukset sekä ohjeet ja noudata niitä.
Käytä silnsuojaimia, kypärää ja kuulonsuojaimia, kun käytät laitetta.
Ennen uuden laitteen käyttämistä
• Lue opas huolellisesti.
• Tarkasta, että leikkuulaite on koottu ja säädetty oikein.
• Käynnistä laite ja tarkasta kaasuttimen säätö. Katso ”HUOLTO”.
Sisältö
MIKÄ ON MITÄ? ...............................................................................83
VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET ................................84
TEKNISET TIEDOT .........................................................................85
KOKOAMI NEN .................................................................................87
LAITTEEN KÄYTTÖ ........................................................................87
HUOLTO...........................................................................................87
83
Suomi
19
20
1
2
8
5
9
12
13
18
7
11
3
6
4
14
15
10
CH78EB (C), CH78EC (SC)
CH78EC (C), CH105EC (C)
CH78ED (CP)
6
3
11
10
13
18
14
5
7
8
9
12
1
17
2
4
CH66EB (ST)
CH55EB (ST), CH50EA (ST), CH62EA (ST)
CH78EC (ST)
CH66ED (TP), CH78ED (TP)
16
12
9
10
13
15
4
6
3
11
2
1
14
5
7
8
16
CH50EB
18
MIKÄ ON MITÄ?
Koska opas koskee useita malleja, kuvat voivat poiketa
omistamastasi laitteesta. Noudata laitettasi koskevia ohjeita.
1. Narukäynnistin
2. Polttoainesäiliö
3. Kaasuliipaisimen varmistin
4. Kaasuliipaisin
5. Etukahva
6. Takakahva
7. Sytytystulppa
8. Käsisuojus
9. Leikkuuterä
10. Ilmanpuhdistin
11. Virtakytkin
12. Terämekanismin suojus
13. Vaihteisto
14. Rikastin
15. Salpanappi (valinnainen)
16. Tensuojus
17. Salpanappi
18. Polttoainepumppu
19. Yhdistelmäavain
20. Käyttöohjeet
84
Suomi
VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET
Käyttäjän turvallisuus
Käytä aina kasvonsuojusta tai suojalaseja.
Käytä paksusta kankaasta valmistettuja pitlahkeisia housuja,
saappaita ja käsineitä. Älä käytä löysiä vaatteita, koruja,
shortseja tai sandaaleita äläkä kulje paljain jaloin. Kiinnitä
hiukset niin, että ne jäävät hartioiden ypuolelle.
Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana, alkoholin, huumeiden
tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Älä anna lasten tai kokemattomien henkiiden käyttää konetta.
Käytä kuulonsuojaimia.
Älä käynnistä tai käytä moottoria suljetussa tilassa. Pakokaasut
voivat olla hengenvaarallisia.
Pidä kahvat puhtaina öljystä ja polttoaineesta.
Pidä kädet pois leikkauslaitteesta.
Älä tartu laitteeseen leikkauslaitteesta tai pidä siitä kiinni.
Kun laite sammutetaan, varmista, että leikkausosa pysähtyy,
ennen kuin laite lasketaan alas.
Kun työskentelet pitkään, pidä silloin tällöin taukoja, jotta
välttäisit tärinästä johtuvan valkosormisuuden.
VAROITUS
Tärinänestojärjestelmät eivät estä valkosormisuutta tai
karpaalitunnelisyndroomaa. Konetta jatkuvasti ja säännöllisesti
käyttävien on siksi tarkkailtava huolellisesti käsiensä ja
sormiensa tilaa. Jos havaitset edellä lueteltuja oireita, ota
viipymättä yhteys lääkäriin.
Jos sinulla on lääketieteellisiä elektronisia laitteita, esimerkiksi
sydämentahdistin, neuvottele sekä lääkärin että laitteen
valmistajan kanssa ennen moottoriytisten koneiden
käyttämistä.
Laitteen/koneen turvallisuus
Tarkasta koko laite/kone aina ennen käytä. Vaihda
vaurioituneet osat. Tarkasta mahdolliset polttoainevuodot, ja
varmista, että kaikki kiinnittimet ovat paikallaan ja varmasti
kiinni.
Vaihda osat, joissa on halkemia, lohkeamia tai jotka ovat jollakin
tavalla vaurioituneet, ennen laitteen/koneen käyttöä.
Varmista, että suojus on kiinnitetty oikein.
Pidä muut poissa, kun säädät kaasutinta.
Käytä vain lisävarusteita, joita valmistaja suosittelee tähän
laitteeseen/koneeseen.
VAROITUS
Älä muuta laitetta/konetta millään tavoin. Käytä leikkuu laitetta/
konetta vain sille suunniteltuun tarkoitukseen.
Polttoaineen turvallinen käsittely
Sekoita ja kaada polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole
kipiitä tai avotulta.
Käytä polttoainetta varten hyksyttyä astiaa.
Älä tupakoi tai salli tupakointia lähellä polttoainetta tai laitetta/
konetta tai käyttäessäsi laitetta/konetta.
Pyyhi kaikki roiskunut polttoaine ennen moottorin
käynnistämistä.
Siirry vähintään 3 m pään tankkauspaikasta ennen moottorin
käynnistämistä.
Sammuta moottori ennen polttoainesäiliön korkin irrottamista.
Tyhjennä polttoainesäiliö ennen koneen varastointia. Polttoaine
kannattaa tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen. Jos säiliöön
ä polttoainetta, säilytä kone niin, että polttoainetta ei vuoda.
Säilytä laite/kone ja polttoaine tilassa, jossa polttoainehöyryt
eivät saavuta vedenlämmittimen, sähkömoottorin tai muiden
hkölaitteiden kipinöitä tai liekkejä.
VAROITUS
Polttoaine syttyy ja räjähtää erittäin helposti, ja polttoainehöyryt
ovat haitallisia hengitettynä, joten käsittele polttoainetta
varoen.
Turvallinen leikkaaminen
Älä leikkaa muuta materiaalia kuin pensasta.
Tarkasta leikattava alue aina ennen käyttöä. Poista esineet,
jotka voivat sinkoilla tai tarttua teriin.
Käytä aerosoleilta suojaavaa naamaria, kun leikkaat ruohona
torjunta-ainekäsittelyn jälkeen.
Pidä lapset, eimet, sivulliset ja avustajat 15 m vaarallisen
alueen ulkopuolella. Pysäytä moottori heti, jos sinua
lähestytään.
Pidä laitteesta/koneesta tukevasti kiinni kummallakin kädellä.
Seiso tukevasti ja tasapainon säilyttäen. Älä kurottele.
Pidä kaikki kehon osat pois äänenvaimentimesta ja
leikkuulaitteesta, kun moottori käy.
Pidä leikkuulaite hartioiden alapuolella. ÄLÄ käytä laitetta, kun
seisot tikkailla, olet puussa tai muulla epävakaalla alustalla.
Kun siirryt uuteen työkohteen, sammuta moottori ja tarkasta,
että kaikki leikkuulaitteet ovat pysähtyneet.
Älä laske konetta maahan, kun se käy.
Pidä ensiaputarvikkeet käsillä, kun työskentelet
moottorikäyttöisellä laitteella.
Älä käynnistä tai käytä moottoria suljetussa tilassa ja/tai lähel
palavia aineita Pakokaasut voivat olla hengenvaarallisia.
Turvallinen huolto
Huolla laite/kone suositusten mukaisesti.
Irrota tulpan johto ennen huoltamista, paitsi säädettäessä
kaasutinta.
Pidä muut poissa, kun säädät kaasutinta.
Käytä vain valmistajan suosittelemia alkupeisiä Hitachi
-varaosia.
Kuljettaminen ja varastointi
Kanna laiteta/konetta kädessä moottori sammutettuna ja
äänenvaimennin poispäin käännettynä.
Anna moottorin jäähtyä, tyhjennä polttoainesäiliö ja kiinnitä
laite/kone paikalleen ennen varastoimista tai kuljettamista
autossa.
Tyhjennä polttoainesäiliö ennen koneen varastointia. Polttoaine
kannattaa tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen. Jos säiliöön
ä polttoainetta, säilytä kone niin, että polttoainetta ei vuoda.
Säilytä laite/kone lasten ulottumattomissa.
Puhdista laite huolellisesti ja säilytä kuivassa paikassa.
Tarkasta, että sytytysvirta on katkaistu ennen kuljettamista tai
varastointia.
Peitä terä suojuksella, kun kuljetat autossa tai varastoit.
Jos joudut tilanteeseen, johon ei ole neuvoja oppaassa, toimi
harkiten. Jos tarvitset apua, ota yhteys Hitachi-myyän. Kiinnitä
erityistä huomioita teksteihin, joita edeltävät sanat:
VAROITUS
Suuri vakavan vamman tai kuoleman vaara, ellei ohjeita
noudateta.
HUOMIO
Tapaturman tai koneen vaurioitumisen vaara, ellei ohjeita
noudateta.
HUOM
Oikeaa käytä koskevia hyödyllisiä tietoja.
HUOMIO
Älä pura narukäynnistintä, koska käynnistimen jousi voi
vammauttaa.
85
Suomi
TEKNISET TIEDOT
MALLI
CH50EB/CH66EB (ST)
CH55EB (ST)/CH50EA (ST)
CH62EA (ST)
CH78EC (ST) CH78EB (C)
Moottorin
iskutilavuus (ml)
22 24 22
Sytytystulppa
NGK BPM-6A tai BPMR-6A
Champion CJ-8Y tai RCJ-8Y
NGK BPM-6A tai BPMR-6A
Champion CJ-8Y tai RCJ-8Y
NGK BPM-6A tai BPMR-6A
Champion CJ-8Y tai RCJ-8Y
Polttoainesäiliön
tilavuus (l)
0,35 0,35 0,35
Kuivapaino (kg)
CH50EB .......................... 4,1
CH55EB (ST) .................. 4,5
CH66EB (ST) .................. 5,0
CH50EA (ST) .................. 4,3
CH62EA (ST) .................. 4,6
5,3 5,2
Leikkuulaitteen
kokonaispituus (mm)
CH50EA (ST)/CH50EB
...... 500
CH66EB (ST) .................. 650
CH55EB (ST) .................. 550
CH62EA (ST) .................. 620
770 770
:
Terän tyyppi
:
△△
Äänenpainetaso
LpA (dB(A))
(EN 27917)
CH50EB ....................... 100,0
CH66EB (ST) .................. 92,1
CH55EB (ST) .................. 93,6
CH50EA (ST)/CH62EA (ST)
..... 97,0
91,1 91,4
Äänenpaineen
tehollisarvo
LwA (dB(A))
(2000/14/EC)
104 104 104
Tärinä (m/s
2
) (ISO 7916)
Etukahva
Takakahva
CH66EB (ST) ..................
4,5
CH50EB ..........................
5,3
CH55EB (ST) ..................
4,2
CH50EA (ST)/CH62EA (ST)
.......
5,1/6,5
CH66EB (ST) ..................
5,2
CH50EB ..........................
11, 5
CH55EB (ST) ..................
12,3
CH50EA (ST)/CH62EA (ST)
.......
11, 3/9,2
7,6
6,2
3,5
5,3
HUOM
Ekvivalentti äänenpainetaso/tärinä lasketaan aikapainoitettuna äänenpaineen/tärinän energian summana vaihtelevissa käyttöoloissa
seuraavan aikajakautuman mukaisesti : 1/2 joutokäynti, 1/2 täydet kierrokset.
* Kaikki tiedot voivat muuttua ennalta ilmoittamatta.
86
Suomi
MALLI
CH78EC (SC)
CH78EC (C)
CH105EC (C)
CH66ED (TP)
CH78ED (TP)
CH78ED (CP)
Moottorin
iskutilavuus (ml)
24 24 24
Sytytystulppa
NGK BPM-6A tai BPMR-6A
Champion CJ-8Y tai RCJ-8Y
NGK BPM-6A tai BPMR-6A
Champion CJ-8Y tai RCJ-8Y
NGK BPM-6A tai BPMR-6A
Champion CJ-8Y tai RCJ-8Y
Polttoainesäiliön
tilavuus (l)
0,35
0,33 0,33
Kuivapaino (kg)
CH78EC (SC) ........ 5,2
CH78EC (C) ..........5,2
CH105EC (C) ........5,6
CH66ED (TP) ...........5,3
CH78ED (TP) ...........5,6
5,6
Leikkuulaitteen
kokonaispituus (mm)
CH78EC (SC) ........ 770
CH78EC (C) ..........770
CH105EC (C) ........1000
CH66ED (TP) .......... 650
CH78ED (TP) .......... 770
770
:
Terän tyyppi
:
Äänenpainetaso
LpA (dB(A))
(EN 27917)
CH78EC (SC) ........ 93,9
CH78EC (C)
CH105EC (C) ........96,7/96,7
98,3 98,3
Äänenpaineen
tehollisarvo
LwA (dB(A))
(2000/14/EC)
104 104 104
Tärinä (m/s
2
) (ISO 7916)
Etukahva
Takakahva
CH78EC (SC) ........ 4,7
CH78EC (C)
CH105EC (C) ........6,8
CH78EC (SC) ........ 6,4
CH78EC (C)
CH105EC (C) ........5,6
CH66ED (TP) ...........8,9
CH78ED (TP) ...........7,8
CH66ED (TP) ...........6,3
CH78ED (TP) ...........5,3
6,1
11,1
HUOM
Ekvivalentti äänenpainetaso/tärinä lasketaan aikapainoitettuna äänenpaineen/tärinän energian summana vaihtelevissa käyttöoloissa
seuraavan aikajakautuman mukaisesti : 1/2 joutokäynti, 1/2 täydet kierrokset.
* Kaikki tiedot voivat muuttua ennalta ilmoittamatta.
87
Suomi
KOKOAMINEN
Kahva B (3) ja keruulevy (4) (Kuva 1)
1. Irrota neljä aluslevyä ja mutteria (1) leikkuuterän pääs.
HUOM
Mikäli asennat vain kahvan B, irrota vain mutteri pisimmästä
ruuvista.
2. Aseta keruulevy ohjaimelle, aseta kolme aluslevyä paikalleen ja
kiristä mutterit sormivoimin.
* Aseta aluslevy (5) keruulevyn alle tai kahdelle terän
kiinnitysruuville leikkuuten päästä, kun asennat keruulevyn
malliin CH105EC (C). (jos sisältyy)
3. Sovita kahva B pisimpään ruuviin ja kiinnitä aluslevyllä sekä
mutterilla.
4. Ennen kuin kiristät mutterit lopullisesti, kierrä kaksi terän
kiinnitysruuvia (2) pohjaan asti ja löysää ruuveja sitten noin 1/2
kierrosta.
5. Kun ruuvit ovat tässä asennossa, kiristä terän kiinnitysmutterit.
LAITTEEN YTTÖ
Polttoaine (Kuva 2)
VAROITUS
Pensasleikkurissa on kaksitahtimoottori. Käytä aina öljyä
sisältävää kaksitahtipolttoainetta.
Huolehdi tuuletuksesta, kun tankkaat tai käsittelet polttoainetta.
Polttoaine
Käytä laadukasta 89-oktaanista lyijytöntä bensiiniä.
Käytä kaksitahtiöljyä tai sekoita öljyä ja polttoainetta suhteessa
25:1 - 50:1. Katso litietoja öljypullosta tai kysy Hitachi-
myyjältä.
Jos kaksitahtiöljyä ei ole saatavana, käytä ilmaähdytteisiin
kaksitahtimoottoreihin tarkoitettua öljyä (JASO FC GRADE
OIL tai ISO EGC GRADE). Älä käytä BIA- tai TWC-
(vesijäähdytteisiin kaksitahtimoottoreihin tarkoitettua) öljyä.
Älä käytä moniasteöljyä (10 W/30) tai jäteölj.
Sekoita bensiini ja öljy puhtaassa astiassa.
ytä aluksi puolet bensiinistä. Lisää sitten kaikki öljy. Sekoita
ravistamalla. Lisää loppu bensiini.
Sekoita huolellisesti ravistamalla ennen polttoainesäiliön
täyttämistä.
Tankkaaminen
VAROITUS (Kuva 3)
Sammuta moottori ennen tankkaamista.
Avaa polttoainesäiliö (6) hitaasti, jotta mahdollinen ylipaine
äsisi purkautumaan.
Kiristä polttoainesäiliön korkki tankkaamisen jälkeen.
Siirry vähintään 3 m pään tankkauspaikasta ennen moottorin
käynnistämistä.
Puhdista polttoainesäiliön kannen ympäristö huolellisesti ennen
tankkaamista, jotta säilön ei pääsisi likaa. Sekoita polttoaine
ravistelemalla astiaa ennen tankkaamista.
Käynnistäminen
HUOMIO
Tarkasta ennen käynnistämistä, että leikkuulaite ei kosketa
mitään.
1. ännä virtakytkin (7) asentoon ON (A). (Kuvat 4, 5)
* Paina polttoainepumppua (10) useita kertoja, kunnes sen tai
paluuputken läpi virtaa polttoainetta. (Jos asennettu) (Kuva 6)
2. Paina varmistinvipua (8), vedä kaasuliipaisinta ja paina
salpanappia (9) (jos asennettu), ja sitten vapauta hitaasti
ensin kaasuliipaisin ja sitten varmistinvipu. Kaasutin lukkiutuu
käynnistysasentoon. (Kuvat 4, 5)
3. Sulje rikastin (11) (CLOSED) (B). (Kuva 7)
4. Tartu lujasti käynnistysnarun kahvaan ja vedä reippaasti. Ä
anna sen hypätä takaisin. (Kuvat 8, 9)
5. Kun moottori on käynnistymäisillään, avaa rikastin asentoon
(RUN) (C). Vedä sitten käynnistysnarusta reippaasti uudelleen.
HUOM
Jos moottori ei käynnisty, toista vaiheet 2-4.
6. Kun moottori on käynnistynyt, anna sen lämmitä 2-3 minuuttia
ennen kuormittamista.
Leikkaaminen
Kun leikkaat, käytä moottoria täydellä kaasulla, koska silloin
leukkuulaitteen nopeus on oikea. Kun trimmaat pensaan
yläreunaa, pidä konetta niin, että terät ovat 15 - 30 asteen kulmassa
vaakasuorasta, ja heiluta trimmeria kaaressa edestakaisin
leikkuujätteiden poistamiseksi. Pensaan sivuja trimmatessa pidä
terä pystysuorassa ja heiluta konetta kaaressa.
HUOM
Moniasentoinen kääntökahva (Kuva 10)
Jos leikkurissa on kääntökahva (12), huomaa, että
leikkuukulmaa voidaan säätää löysenllä kahvan
lukkomutteria (13). Muista kiristää mutteri uudelleen säämisen
jälkeen.
Viiden asennon kääntökahva (kuva 11)
Takakahva voidaan asettaa viiteen eri asentoon painamalla
lukituspainiketta (14) ja käänllä takakahvaa (15).
Kahva on ehdottomasti lukittava valittuun asentoon.
Lukituspainike ei toimi, kun kaasuttimen salpaa vedetään.
Kaasuttimen salpa ei toimi, jos takakahvaa ei ole lukittu.
Pysäyttäminen (Kuvat 12, 13)
Vähennä moottorin nopeutta ja työnnä virtakytkin pysäytysasentoon
(F).
HUOLTO
PAKOJÄRJESTELMÄN JA SEN OSIA SAA HUOLTAA, VAIHTAA
TAI KORJATA MISSÄ HYVÄNSÄ PIENKONEKORJAAMOSSA, TAI
OMISTAJA VOI TEHDÄ NÄMÄ TYÖT ITSE.
Kaasuttimen säätäminen (Kuva 14)
VAROITUS
Leikkuulaite voi liikkua säädetessä kaasutinta.
Älä käynnistä moottoria, ellei kytkimen kotelo ole paikallaan.
Muuten kytkin voi irrota ja vammauttaa.
Polttoaine ja ilma sekoittuvat kaasuttimessa. Kaasutin säädetään,
kun moottori koekäyteän tehtaalla. Ilmasto tai käytpaikan
korkeus meren pinnasta voivat edellytä lisää säätämistä.
Kaasuttimessa on vain yksi säätömahdollisuus:
T = joutokäynnin säätöruuvi.
Joutokäynnin säätäminen (T)
Tarkasta, että ilmansuodatin on puhdas. Kun joutokäyntinopeus
on oikea, leikkuulaite ei toimi. Jos joutokäyntiä on säädettävä,
käännä T-ruuvia myötäpäivään (kiinni) moottorin käydessä, kunnes
leikkuulaite alkaa liikkua. Avaa ruuvia vastaivään, kunnes
leikkuulaite pysähtyy. Joutokäyntinopeus on oikea, kun moottori
käy tasaisesti kaikissa asennoissa alle nopeuden, jolla leikkuulaite
alkaa toimia. Jos leikkuulaite pyörii edelleen joutokäynnin
ätämisen jälkeen, ota yhteys Hitachi-myyjään.
Ilmansuodatin (Kuva 15)
Ilmansuodatin on puhdistettava pölystä ja liasta, jotta:
Kaasutin toimisi oikein.
Moottori käynnistyisi.
Moottorin teho ei alenisi.
Moottorin osat eit kuluisi tarpeettomasti.
Polttoainetta ei kuluisi epänormaalisti.
Puhdista ilmansuodatin päivittäin tai useammin, jos työskentelet
erittäin pölyisissä oloissa.
88
Suomi
Ilmansuodattimen puhdistaminen
Poista ilmansuodattimen kansi ja suodatin. Huuhtele haalealla
saippuavedel. Tarkasta ennen kokoamista, että ilmansuodatin on
kuiva. Jonkin aikaa käytettyä ilmansuodatinta ei saa puhdistettua
kunnolla. Siksi ilmansuodatin on uusittava säännöllisesti.
Vaurioitunut ilmansuodatin on vaihdettava viipymättä.
HUOM
Kyllästä suodatinpanos kaksitahtljyllä tai vastaavalla. Jaa öljy
tasaisesti puristelemalla suodatinpanos ja poista liika öljy.
Sytytystulppa (Kuva 16)
Sytytystulpan kuntoon vaikuttavat:
Väärin säädetty kaasutin.
Väärä polttoaineseos (liikaa öljyä).
Likainen ilmansuodatin.
Raskaat käytolot (esimerkiksi kylmä sää).
Sytytystulppa voi tälin karstoittua, jolloin kone käy tai käynnistyy
huonosti. Jos moottori on tehoton, käynnistyy huonosti tai käy
epätasaisesti joutoyntiä, tarkasta ensin sytytystulppa. Jos
tulppa on likainen, puhdista se ja tarkasta kärkiväli. Säädä
tarvittaessa. Oikea kärkiväli on 0,6 mm. Vaihda sytytystulppa noin
100 käyttötunnin välein tai aikaisemmin, jos elektrodit ovat erittäin
syöpyneet.
HUOM
Joillakin alueilla on käytettävä sytytystulppaa, jossa on
irnestovastus. Jos koneessa oli alun perin tällainen
sytytystulppa, korvaa se vastaavan tyyppisellä.
Leikkuuterä (Kuvat 17, 18)
Tet on kiinnitetty ohjaimeen nelllä tai viidellä ruuvilla. Ruuveja
kiristettäessä jätettävä välys päästää tet liikkumaan tasaisesti.
Jos välys on liian pieni
Tet eit liiku kunnolla, ja liukupinnat voivat leikata.
Jos välys on liian suuri
Tet eit ole terävät.
Välyksen säätäminen
1. Löysää terän kiinnitysmutterit.
2. Kiristä kiinnitysruuvit täysin ja löyä niitä sitten noin 1/2
kierrosta.
3. Kun ruuvit ovat tässä asennossa, kiristä terän kiinnitysmutterit.
Vaihda löystyneet, kuluneet tai vaurioituneet terän kiinnitysruuvit.
Vaihda myös vaurioitunut terä.
HUOM
Voitele ten liukupinnat koneöljyllä.
Vaihteisto (Kuva 19)
Syötä laadukasta litiumperustaista rasvaa nipan kautta, kunnes
pieni määrä poistuu terien ja vaihteiston välistä.
HUOM
Voitele 50 tunnin välein tai useammin raskaassa käyssä.
Polttoaineensuodatin (Kuva 20)
Poista suodatin säiliöstä ja pese se huolellisesti liuottimella. Paina
suodatin sitten huolellisesti takaisin säiliöön.
HUOM
Jos pöly ja lika ovat kovettaneet suodattimen, vaihda se.
Sylinterin jäähdytysripojen puhdistaminen (Kuva 21)
Kun sylinterin ripojen (16) väliin tarttuu leht, moottori voi
kuumentua liikaa, jolloin se teho alenee. Tämän vältmiseksi pidä
sylinterin rivat ja puhaltimen kotelo puhtaana.
Puhdista jäähdytysrivat ja moottorin ulkopinnat jäähdytystä
huonontavasta pölystä, liasta ja öljykerrostumista 100 käyttötunnin
välein tai kerran vuodessa (useammin, mikäli olot sitä edellytvät).
Äänenvaimentimen puhdistaminen (Kuva 22)
Irrota äänenvaimennin ja kipinäsuojus (jos asennettu), ja poista
karsta pakoaukosta tai äänenvaimentimen tulosta 100 käyttunnin
välein.
Pitkäaikainen
varastointi
Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä. Käynnistä moottori ja anna
käydä, kunnes se pysähtyy. Korjaa mahdolliset käytöstä seuranneet
vauriot. Puhdista laite puhtaalla rievulla tai käytä paineilmaa. Tiputa
sylinterin muutama tippa kaksitahtljyä sytytystulpan aukosta ja
levitä öljy pyörittämällä moottoria useita kertoja. Peitä laite ja säilytä
kuivassa tilassa.
Huolto-ohjelma
Alla on on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Kysy lisätietoja Hitachi-
myyjältä.
Päivittäinen huolto
Puhdista pensasleikkurin ulkopinnat.
Tarkasta, onko teräsuojassa vaurioita tai halkeamia. Vaihda
teräsuoja, jos siinä on vaurioita tai halkeamia.
Tarkasta, että terä on terävä eikä siinä ole halkeamia.
Tarkasta ten mutterien tiukkuus.
Tarkasta, että terän suojuksessa ei ole vaurioita ja että sen saa
kiinnitettyä varmasti.
Tarkasta mutterien ja ruuvien tiukkuus.
Viikottainen huolto
Tarkasta käynnistin, erityisesti naru ja palautusjousi.
Puhdista sytytystulppa ulkopuolelta.
Irrota tulppa ja tarkasta kärkiväli. Säädä 0,6 mm: ksi tai vaihda
tulppa.
Puhdista sylinterin jäähdytysrivat, ja tarkasta, että käynnistimen
ilmanotto ei ole tukossa.
Tarkasta, että vaihteistossa on rasvaa.
Puhdista ilmansuodatin.
Kuukausittainen huolto
Huuhtele polttoainesäiliö bensiinillä.
Puhdista kaasuttimen ulkopuoli ja ymristö.
Puhdista puhallin ja sen ymristö.
906
Code No. E99004171 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
English EC DECLARATION OF CONFORMITY Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
(Applies to Europe only)
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
Council Directive 98/37/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC. This product also
complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be applied from
29 December 2009 instead of 98/37/EC.
The following standards have been taken into consideration. ISO 3767/3864
ISO 10517 (EN 774) (EN ISO 12100)
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
(Aplica-se apenas à Europa)
Declaramos para os devidos efeitos que este produto cumpre os requisitos
das directivas comunitárias 98/37/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE. Este
produto também está em conformidade com os requisitos essenciais da
2006/42/CE, a serem aplicados a partir de 29 de Dezembro de 2009 em
substituição da 98/37/CE.
As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas. ISO 3767/3864 ISO
10517 (EN 774) (EN ISO 12100)
Esta declarão se aplica aos produtos designados CE.
Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Svenska EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
(Gilt nur für Europa)
Wir erklären eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den Bestimmungen
der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG und 2000/14/EG des Europäischen
Rates entspricht. Dieses Produkt entspricht auch den wesentlichen
Anforderungen der Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt
98/37/CE in Kraft ist.
Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen. ISO 3767/3864
ISO 10517 (EN 774) (EN ISO 12100)
Diese Erkrung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
(Gäller endast Europa)
Vi intygar under ensamt ansvar, att denna produkt motsvarar bestämmelserna
I direktiven 98/37/EC, 2004/108/EC och 2000/14/EC. Denna produkt uppfyller
även de nödndiga kraven för 2006/42/EF som kommer att gälla istället för
98/37/EF från 29 december 2009.
Vi har tagit hänsyn till följande standards. ISO 3767/3864 ISO 10517 (EN774)
(EN ISO 12100)
Denna deklaration gäller för CE märkningen pàprodukten.
Fraais DECLARATION DE CONFORMITE CE Dansk EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
(Concerne l’Europe uniquement)
Nous déclarons sur la foi de notre seule responsabilité que ce produit est
conforme aux dispositions des Directives du Conseil de l’Union euroenne
98/37/EC, 2004/108/EC et 2000/14/EC. Ce produit est également conforme
aux exigences essentielles de 2006/42/CE applicables à compter du 29
cembre 2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE.
Les normes suivantes ont été prises en consiration. ISO 3767/3864 ISO
10517 (EN 774) (EN ISO 12100)
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
(Gælder kun for Europa)
Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med
Rådsdirektiv 98/37/EC, 2004/108/EC og 2000/14/EC. Dette produkt opfylder
også de obligatoriske krav i 2006/42/EF, der anvendes fra d. 29. december
2009 i stedet for 98/37/EF.
De følgende standarder har været iagttaget. ISO 3767/3864 ISO 10517 (EN
774) (EN ISO 12100)
Denne erkring qælder produkter, der er mærket med CE.
Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Norsk EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
(Si applica solo all’Europa)
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è
conforme alle Direttive del Consiglio 98/37/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE.
Questo prodotto è conforme anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire
dal 29 dicembre 2009 invece dei requisiti 98/37/CE.
Sono stati presi in considerazione i seguenti standard. ISO 3767/3864 ISO
10517 (EN 774) (EN ISO 12100)
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
(Gjelder bare for Europa)
Vi erklærer med vårt eneansvar at dette produktet er i overensstemmelse
med EU direktiv 98/37/EC, 2004/108/EC og 2000/14/EC. Dette produktet
følger de vesentlige kravene i 2006/42/EF som gjelder fra 29. desember 2009
i stedet for 98/37/EF.
Det er tatt hensyn til følgende standarder. ISO 3767/3864 ISO 10517 (EN 774)
(EN ISO 12100)
Denne erkringen gjelder produktets påklistrede CE merking.
Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Suomi EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
(Geldt alleen voor Europa)
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de
richtlijn 98/37/EC, 2004/108/EC en 2000/14/EC. Dit product voldoet ook aan
de essentiële vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf december 2009, in
plaats van 98/37/EC.
De volgende standaards zijn toegepast. ISO 3767/3864 ISO 10517 (EN 774)
(EN ISO 12100)
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
(Koskee vain Eurooppaa)
Ilmoitamme yksinomaisella vastuullamme, että tämä tuote on direktiivien
98/37/EC, 2004/108/EC ja 2000/14/EC vaatimusten mukainen. Tämä
tuote täyttää myös direktiivin 98/37/EY sijasta 29. joulukuuta 2009 lähtien
sovellettavan direktiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset.
Seuraavat standardit on huomioitu. ISO 3767/3864 ISO 10517 (EN 774) (EN
ISO 12100)
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE merkintään.
Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
(De aplicación sólo en Europa)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es
conforme con las Directivas 98/37/CE, 2004/108/CE y 2000/14/CE. Este
producto tambn cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE
aplicables desde el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/CE.
Se han tenido en consideración las siguientes normas. ISO 3767/3864 ISO
10517(EN 774) (EN ISO 12100)
Esta declaracn se aplica a los productos con marcas de la CE.
3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan
30. 6. 2009
Yoshio Osada
Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Hitachi CH50EB Omistajan opas

Luokka
Power hedge trimmers
Tyyppi
Omistajan opas