Remington PR1250 Ohjekirja

Kategoria
Men's shavers
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

PR1250
PR1270
Rotary Shaver
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch 2 Pivoting head and cutter assembly
3 Individual exing heads 4 Hairpocket
5 Charging indicator light (PR1250) 6 Low/Full/Charging indicator light (PR1270)
7 Detail trimmer 8 Trimmer release button
9 Power port 10 Adaptor
11 Cleaning brush (not shown) 12 Head guard
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
ENGLISH
5
7
12
8
6
1
9
4
2
3
10
14
, UW APPARAAT OPLADEN
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
3 Druk op de aan/uit-schakelaar om het apparaat in te schakelen.
4 Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik.
5 Laat het apparaat vervolgens gedurende 4 uur volledig opladen.
6 Tijdens het opladen licht het groene indicatielampje op (PR1250) of
knippert dit traag (PR1270). Wanneer het apparaat volledig is opgeladen,
dooft het groene indicatielampje (PR1250) of licht het groene
indicatielampje gedurende 5 minuten op en dooft het vervolgens (PR1270).
7 Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24
uur weer volledig op.
8 Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de
100V en 240V.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, SCHEREN
PR1250: Oplaadbaar
PR1270: Lichtnet/Oplaadbaar
1 Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is.
2 Zet het apparaat aan.
3 Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
4 Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt,
kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
5 Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
, TRIMMEN
6 Verschuif de trimmerknop om de detailtrimmer vrij te geven.
7 Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.
8 Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle,
gemakkelijke en professionele styling.
9 Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze
op zijn plaats klikt.
E Tips voor de beste resultaten
• Zorgervoordatuwhuiddroogis.Houdhetapparaatineenrechtehoek
tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de huid met een gelijke
druk raken.
NEDERLANDS
15
• Maaklangzameverticalebewegingen.Hetgebruikvankorte,
ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke
zones, voornamelijk rond de hals en kin.
• DrukNIETtehardtegendehuidomschadeaanderoterende
scheerkoppen te voorkomen.
C UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is
door de scheerkop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
, SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
• Opendescheerunitdoordeontgrendelingsknopaandevoorzijdevanhet
apparaat in te drukken (afb. A) en de scheerunit open te klappen (afb. B).
• HaltenSiedenKlingenblockso,dassdieblaueKlingevonIhnen
weggerichtet ist. Schieben Sie den inneren Klingenträger weg von der
blauen Klinge und entfernen Sie ihn von der Einheit. (afb. C).
• Trekdebinnenstemesjeshouderwegvandebinnenstesnijbladen(afb.D).
• Borstelhethaargrondigwegvandebinnensteenbuitenstemessen.Spoel
overgebleven vuil weg (afb. E).
• SetzenSiedeninnerenKlingenträgerwiederein,bisereinrastet(afb.F-G).
• FührenSiedasFederbandindieAussparungenanderRückseitedes
Scherkorbs und drücken Sie es fest. Lassen Sie das Scherkopfsystem
einrasten.
, WAARSCHUWING:
Maak het handbediende onderdeel van de kabel los alvorens het met
water te reinigen.
De scheerkoppen zijn geschikt voor reiniging onder stromend water.
, VOORZICHTIG
• Dompelditapparaatnietvolledigonderwater.Ditzalhetapparaat
beschadigen.
• Descheerkoppenkunnenmetwaterwordenafgespoeld.Hetwatermag
niet warmer dan 70º zijn. Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact alvorens het met water schoon te maken.
• Zorgervoordatdeadapterenhetsnoerdroogblijven.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
21
RETRAIT DE LA BATTERIE
La batterie doit être retirée avant de jeter lappareil.
, DANGER: Une fois le rasoir démonté an déliminer la batterie, n‘essayez
pas de le réassembler ou de l’utiliser.
• Débranchezl’appareil.
• Retirezlatêtedurasoir(Appuyezsurleboutondedéblocageetséparezla
te du corps du rasoir).
• Avecunpetittournevis,retirezlecouverclefrontaldurasoir.
• Retirezlesquatrevissitessurlapartieavantdurasoir(Fig.H).
• Retirezlecouverclearrreduboîtierinternepourexposerlabatterie
(Fig. I).
• Retirezlabatterieducircuitimpriméetcoupezlesls(Fig.J–K).
• Retirezlabatterieentoutesécurité.
H PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
trs. Ils doivent être trs an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
28
15 Utilizzare solo sui peli del viso. L’apparecchio non è stato progettato per
radere i capelli.
16 Mantenere l’apparecchio asciutto.
17 Solo per uso domestico.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Testina oscillante e gruppo lame
3 Testine oscillanti indipendenti
4 Vaschetta per la raccolta dei peli
5 Indicatore luminoso di carica (PR1250)
6 Indicatore luminoso di carica, carica bassa e completa (PR1270)
7 Rinitore per i dettagli
8 Tasto di rilascio del rinitore
9 Collegamento elettrico
10 Adattatore
11 Spazzolina per la pulizia (non visualizzato)
12 Cappuccio di protezione per testina
C COME INIZIARE
Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo
rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba
e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.
Per vericare il modello del rasoio, controllare sulla confezione o aprire
lapparecchio: il modello è riportato in alto a destra insieme alle speciche del
prodotto.
, CARICARE IL RASOIO
1 Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
2 Collegare il rasoio alladattatore e poi alla presa di corrente.
3 Premere l’interruttore di accensione per accendere l’apparecchio.
4 Caricare per almeno 24 ore in caso di primo utilizzo.
5 Generalmente occorrono 4 ore per una carica completa.
6 Durante la carica, si attiverà la spia luminosa verde (PR1250) o inizierà a
lampeggiare lentamente (PR1270). Una volta completata la carica, la spia
luminosa verde si spegnerà (PR1250) oppure la spia luminosa verde rimar
accesa per 5 minuti e poi si spegnerà (PR1270).
7 Per preservare la vita delle batterie, scaricarle completamente ogni 6 mesi
e quindi ricaricarle per 24 ore.
ITALIANO
31
• Rimuoverelatestadalrasoio(Premereilpulsantedirilascioeallontanarela
testa dal corpo del rasoio).
• Utilizzandounpiccolocacciavite,sollevareilcoperchiofrontaledalrasoio.
• Rimuoverele4vitiposizionatesullapartefrontaledelrasoio(Fig.H).
• Rimuovereilcoperchioposterioredallalloggiamentointernoper
visualizzare le batterie (Fig. I).
• Sollevarelebatteriedallaschedadelcircuitoetagliareili(Fig.J-K).
• Smaltirelabatteriainmodoadeguato.
H PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
42
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS–PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN,TULIPALOJENTAI
HENKILÖVAHINKOJENVAARANPIENENTÄMISEKSI:
1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käytön ja he ymmärtävät laitteen käyssä esiintyvät
vaarat. Lapset eit saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
2 Käytä tätä laitetta vain tässä käytoppaassa kuvattuun käyttarkoitukseen.
Älä käytä muita kuin suositeltuja Remingtonin®-lisävarusteita.
3 Älä käytä tätä tuotetta, jos se ei toimi kunnolla, jos se on pudonnut tai
vaurioitunut tai jos se on pudonnut veteen.
4 Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa, jos se on kytketty
virtalähteeseen, lukuun ottamatta lataamista.
5 Pidä pistoke ja virtajohto eällä kuumista pinnoista.
6 Varmista, että pistoke ja virtajohto eivät kastu.
7 Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
8 Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut. Uuden virtajohdon saa
kansainvälisten palvelukeskustemme kautta.
9 Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.
10 Säilytä tuote 15–35 °C:een lämpötilassa.
11 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
12 Alle kahdeksanvuotiaat eivät saa käyttää, puhdistaa tai huoltaa laitetta tai
leikkiä sillä, mukaan lukien virtajohto, ja laite on pidettävä aina poissa heidän
ulottuviltaan.
13 Älä upota laitetta nesteeseen; älä käytä sitä kylpyammeen,
pesualtaan tai muun vesiastian läheisyydessä; älä käytä laitetta
ulkona.
14 Älä käy parranajokonetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut
tai se ei toimi kunnolla, se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut. Jos
parranajokoneen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, valmistajan, sen
huoltoliikkeen tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se
vaarojen välttämiseksi. Sitä ei voi korjata.
15 Käytä vain kasvojen karvoitukseen. Ei ole tarkoitettu hiusten leikkaamiseen.
SUOMI
43
16 Säilytä laite kuivana.
17 Vain kotikäyttöön.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Virtakytkin
2 Ajopää ja leikkuuteräyksikkö
3 Erilliset joustavat ajopäät
4 Partakarvasäiliö
5 Latauksen merkkivalo (PR1250)
6 Alhaisen/täyden/latauksen merkkivalo (PR1270)
7 Trimmeri
8 Trimmerin vapautuspainike
9 Virtaliitäntä
10 Verkkolaite
11 Puhdistusharja (Ei kuvassa)
12 Ajopään suojus
C ALOITUSOPAS
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta
partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat
uuteen parranajomenetelmään.
Löydät parranajokoneen mallinumeron pakkauksesta tai avaamalla trimmerin,
jolloin malli on painettuna luokitustietojen oikeaan yläkulmaan.
, PARRANAJOKONEEN LATAUS
1 Varmista, että laite on kytketty pois päältä.
2 Yhdistä parranajokone verkkolaitteeseen ja sen jälkeen verkkovirtaan.
3 Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä.
4 Lataa ensimmäisellä käyttökerralla vähintään 24 tuntia.
5 Täyteen lataaminen vaatii yleensä 4 tuntia.
6 Latauksen aikana vihreä merkkivalo palaa (PR1250) tai vilkkuu hitaasti
(PR1270). Kun lataus on valmis, vihreä merkkivalo sammuu (PR1250) tai
vihreä merkkivalo näkyy 5 minuuttia ja sammuu sitten (PR1270).
7 Voit pidentää akkujen käytikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6.
kuukausi ja lataamalla niitä sitten 24 tuntia.
8 Partakone säätää verkkojännitteen automaattisesti 100 V ja 240 V välille.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
44
F KÄYTTÖOHJEET
, PARRANAJO
PR1250: Ladattava
PR1270: Verkko/Ladattava
1 Varmista, että partakone on kunnolla ladattu.
2 Kytke parranajokoneen virta päälle.
3 Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn.
4 Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyt
saattaa vaurioittaa ajopäitä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen).
5 Käytä lyhyitä, ympyränmuotoisia liikkeitä.
, RAJAUS
6 Vapauta tarkkuustrimmeri liu’uttamalla trimmerin painiketta.
7 Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden.
8 Aseta trimmeri haluamaasi leikkauslinjaan nopean, helpon ja
ammattimaisen leikkauksen varmistamiseksi.
9 Saat rajaimen pois tieltä painamalla sitä alaspäin, kunnes se lukittuu
paikoilleen.
E Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen
Varmista, että ihosi on kuiva. Pidä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa
ihoon nähden siten, että kaikki kolme ajoätä koskettavat ihoa yh
suurella paineella.
• Käytäkohtalaisiataihitaitavetoliikkei.Lyhyidenympyränmuotoisten
liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla
alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella.
• ÄLÄpainakonettaliiankovaaihoasivasten,silläsesaattaavaurioittaa
pyöriviä ajopäitä.
C PARTAKONEEN HOITAMINEN
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään.
Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.
Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopää
lämpimällä vedellä käytön jälkeen.
SUOMI
45
, PUHDISTUS JA HOITO
• Varmista,ettälaiteonkytkettypoispäältäjairrotettupistorasiasta.
• Avaaajopääpainamallavapautuspainikettaparranajokoneenetupuolelta
(kuva A) ja kääntämällä pää auki parranajokoneen rungosta (kuva B).
• Pidäleikkuuteräyksikköäsiten,ettäsininenleikkuuteräonpoispäin
itsestäsi. Vapauta sisempi leikkuuterä irti sinisestä terästä liuuttamalla
(kuva C).
• Vedäsisempitepidikeirtisisemmistäleikkuuteristä(kuvaD).
• Harjaakarvathuolellisestisisemmistäjauloimmistaleikkuuteris.
Huuhtele jäljelle jäänyt lika (kuva E).
• Asetasisempileikkuuterätakaisinjalukitsesepaikoilleen(kuvatF–G).
• Kohdistajousisaranapartakarvasäilntakanaolevaankoloonjapaina
paikoilleen. Sulje ajopääyksik napsauttamalla.
, VAROITUS:
Irrota kädessä pidettävä osa verkkovirrasta ennen puhdistamista vedellä.
Ajopäät voidaan puhdistaa juoksevan veden alla.
, HUOMIO
• Äläupotaveteen,silläsevahingoittaalaitetta.
• Ajopäätmalleissavoidaanhuuhdellavedel.Vedenlämtilaeisaaylitä
70 astetta. Irrota partakone verkosta ennen kuin puhdistat sen vedellä.
Pidä verkkolaite ja virtajohto kuivina.
, TRIMMERIN PUHDISTAMINEN
• Voiteletrimmerinhampaatjokakuudeskuukausipisaralla
ompelukoneöljyä.
AKUN POISTAMINEN
• Akkutuleepoistaalaitteestaennenlaitteenhävittämistä.
, VAARA: Jo kerran hävittämistä varten purettua laitetta ei saa enää koota
ja/tai käyttää.
• Irrotalaiteverkosta.
• Ajopäänirrottaminenparranajokoneesta(painavapautuspainikettaja
vedä ajopää suoraan irti parranajokoneen rungosta).
• Käytäpientäruuvimeisseliäjakäännäparranajokoneenetulevyauki.
• Irrotaparranajokoneenedessäolevat4ruuvia(kuvaH).
• Poistatakalevysisemstäkotelostasaadaksesiakutesille(kuvaI).
• ännäakutirtipiirilevystäjakatkaiseniidenjohdinlangat(kuvaJ-K).
• Hävitäakutasianmukaisesti.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
46
H YMPÄRISTÖNSUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa
laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään
kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai
kierrätettävä.
SUOMI
49
5 Aguarde geralmente 4 horas para uma carga completa.
6 Quando estiver a carregar, a luz verde do indicador acende-se (PR1250) ou
pisca lentamente (PR1270). Quando estiver totalmente carregado, a luz
verde do indicador desliga-se (PR1250) ou a luz verde do indicador ca
visível durante 5 minutos e depois desliga-se (PR1270).
7 De modo a preservar a vida útil da bateria, descarregue-a completamente
a cada 6 meses e recarregue-a durante 24 horas.
8 A máquina de barbear ajusta-se automaticamente à voltagem da tomada
elétrica entre 100 V e 240 V.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, BARBEAR
PR1250: Recarregável
PR1270: Alimentação/Recarregável
1 Certique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente
carregada.
2 Ligue a máquina de barbear.
3 Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos quem verticais.
4 Aplique apenas uma ligeira pressão na caba de corte ao utilizar (se
premir com demasiada força poderá danicar as cabeças e tor-las
vulneráveis a quebras).
5 Use passagens curtas e circulares.
, UTILIZAR O APARADOR
6 Deslize o botão de aparar para libertar o aparador minucioso.
7 Segure no aparador em ângulo reto em relação à pele.
8 Coloque o aparador na linha de barba a aparar desejada para um aparar
rápido, simples e prossional.
9 Para retrair o aparador empurre até encaixar.
E Dicas para obter melhores resultados
• Certique-sedequeasuapeleestáseca.Mantenhasempreamáquinade
barbear em ângulos retos em relão à pele de forma que as três cabeças
toquem na pele com pressão idêntica.
• Famovimentosmoderadosalentos.Aorealizarpequenosmovimentos
circulares em zonas diceis pode obter um corte mais rente,
nomeadamente no pescoço e curva do queixo.
• NÃOfaçaexcessivapresocontraapeledemodoanãodanicaras
cabas rotativas.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
63
8 Golarka automatycznie dostosowuje się do napięcia sieciowego pomiędzy
100V i 240V.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
, GOLENIE
PR1250: Wielokrotne ładowanie
PR1270: Sieć elektryczna/Wielokrotne ładowanie
1 Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana.
2 ącz golarkę.
3 Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały.
4 Lekko naciskaj na głowicę gocą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i
uczynić je podatnymi na połamanie).
5 Stosuj krótkie ruchy zataczając koła.
, TRYMOWANIE
6 Przesuń przycisk trymera, aby zwolnić trymer precyzyjny.
7 Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry.
8 Trzymaj trymer na pądanej linii trymowania dla szybkiego, łatwego i
fachowego trymowania.
9 Aby schować trymer, przesuń przełącznik do dołu.
E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik
• Skórapowinnabyćsucha.Trzymajgolarkępodkątamiprostymidoskóry
tak, aby nacisk trzech głowic na skórę był jednakowy.
• Ruchypowinnybyćodumiarkowanychdowolnych.Krótkiekolisteruchy
mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia
podbródka.
• NIEnaciskajzbytmocnonaskórę,abynieuszkodzićgłowicrotacyjnych.
C DBAJ O GOLARKĘ
• Dbajoswojeurządzenie,abymogłodługodziałać.
• Zalecasięczyszczenieurządzeniapokażdymużyciu.
• Najprostszyminajbardziejhigienicznymsposobemczyszczenia
urządzenia jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie.
, CZYSZCZENIE I PIEGNACJA
Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i oączone
od gniazdka zasilania.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
67
15 Kizárólag arcsrzethez. A készüléket nem hajnyíráshoz tervezk.
16 Tartsa szárazon a készüléket.
17 Kizárólag otthoni használatra.
C FŐ JELLEMZŐK
1 Ki-/bekapcso
2 Billenő fej és kések
3 Egymástól függetlenül mozgó fejek
4 Szőrgyűj
5 Töltésjelző fény (PR1250)
6 Alacsony/Teli/Töltés-jelző lámpa (PR1270)
7 Preziós trimmer
8 Trimmer kioldógomb
9 Hálózati csatlako
10 Adapter
11 Tisztítókefe (Az ábn nem látható)
12 Fejdő burkolat
C A HASZNÁLAT MEGKEZSE ELŐTT
A tökéletes borotlkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten kereszl
minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni
tudjon az új borotvarendszerhez.
Borotja modellszámát keresse a csomagoláson vagy nézze meg a kinyitott
pajeszvágónál, a minősítési információk jobb felső sarkába nyomtatva.
A BOROTVA TÖLTÉSE
1 Ellenőrizze, hogy a késk ki van kapcsolva.
2 Csatlakoztassa a borott az adapterhez, majd azt az elektromos
hálózathoz.
3 Nyomja meg a bekapcsoló gombot a terk beinhoz.
4 Első használat előtt töltse legalább 24 órán keresztül.
5 A teljes feltöltéshez áltaban 4 óra szükséges (PR1250-es és PR1270-es
modell).
6 Töltéskor a zöld feltöltés-jelző vilát (PR1250) vagy lassan villog (PR1270).
Amikor teljesen felöltődött, a zöld feltöltés-jelző kikapcsol (PR1250) vagy a
ld jelző lámpa még 5 percig vilát, majd kikapcsol (PR1270).
7 Az akkumulátor hosszú élettartamának merhez hat havonta hagyja
teljesen lemerülni, majd töltse 24 órán keresztül.
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
70
• Vegyekiazakkumulátorokatazáramkörilaprólésvágjaelavezetékeket
(J-K ábrák).
• Biztongosanártalmatlanítsaazakkumulátort.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lé veszélyes
anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése
érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
MAGYAR
75
, ЧИСТКА ТРИММЕРА
• Смазывайтезубцытриммеракаждыеполгода,капнувкаплюмасла
для швейных машин.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
• Передутилизациейустройстваизнегоследуетизвлечьбатареи.
, ОПАСНО: После того как бритва будет разобрана с целью утилизации
не пытайтесь ее собирать и/или использовать.
• Отключитебритвуотсети.
• Снимитебритвеннуюголовкусбритвы(Нажмитенакнопкуи
извлеките бритвенную головку из корпуса бритвы).
• Маленькойотверткойподденьтепереднююкрышкунабритве.
• Извлекитечетыревинта,расположенныхнапереднейпанелибритвы
ис. H).
• Снимитезаднююкрышкусвнутреннегокорпуса,чтобы
получить доступ к батареям (рис. I).
• Приподнимаябатареи,извлекитеихизплатыиотсоедините
провода (рис. J – K).
• Батареюследуетутилизироватьнадлежащимобразом.
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
78
4 İlk kez kullanmadan önce, en az 24 saat şarj edin.
5 Tam dolu bir şarj için genelde 4 saat ayırın.
6 Şarj sırasında, yeşil renkli gösterge lambası yanacak (PR1250) veya yavaş
yavaş yanıp sönecektir (PR1270). Cihaz tam şarj oldunda, yeşil renkli
gösterge lambası kendiliğinden sönecek (PR1250) veya yeşil gösterge
lambası 5 dakika boyunca yanacak ve sonra kapanacaktır (PR1270).
7 Pillerinizin ömrünü korumak için, onları her 6 ayda bir tam olarak boşaltın
ve sonra 24 saat kadar yeniden şarj edin.
8 Tıraş makinesi 100V ve 240V arasındaki bir şebeke gerilimine otomatik
olarak ayarlanacaktır.
F KULLANIM TALİMATLARI
, TIRAŞ
PR1250: Şarj edilebilir
PR1270: Prizden çalıştırılabilir/Şarj edilebilir
1 Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun.
2 Tıraş makinesini çalıştırın.
3 Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin.
4 Tıraş olurken, tıraş başlığını hafçe bastırın (aşırı bastırmak başlıklara hasar
verebilir ve onları kırılmaya karşı hassas kılabilir).
5 Kısa, dairesel hareketlerle tıraş olun.
, TÜY KESME
6 Detaylı şekillendiriciyi ortaya çıkarmak için, şekillendirici düğmesini yana
kaydırın.
7 Tüy kesiciyi cildinize dik açıda tutun.
8 zlı, kolay ve profesyonel bir şekillendirme için, düzelticiyi istenilen
düzeltme hattına getirin.
9 Tüy kesiciyi içeri çekmek için, yerine kilitlenene dek aşağı doğru itin.
E En iyi sonucu almak için ipuçları:
Cildinizin kuru olmasına dikkat edin. Tıraş makinesini cilde, her üç başlık da
cilde eşit basınçla değecek şekilde, dik açılarda tutun.
• Ortailahafvurluhareketlerleilerleyin.Zorlualanlardakısadairesel
hareketlerin kullanılması, özellikle boyun ve çene hattında daha yakından
bir tıraşı gerektirebilir.
• nerbaşlıklarahasarvermemekiçincildinizesertçebastırmayın.
TÜRKÇE
91
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remingto. Prosimo, da
skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA,
POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB:
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdevati naprave, če niso
starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom
otrok, mlajših od 8 let.
2 To napravo uporabljajte izključno namensko, kot je opisano v tem
priročniku. Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne priporoča podjetje
Remington.
3 Tega izdelka ne uporabljajte, če je padel na tla ali v vodo ali če je
poškodovan.
4 Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je priključena v elektrno
vtičnico, razen kadar jo polnite.
5 Napajalni vtič in kabel varujte pred vročimi površinami.
6 Poskrbite, da se napajalni vtič in kabel ne zmita.
7 Naprave ne priključite ali odklopite z mokrimi dlanmi.
8 Izdelka ne uporabljajte, če ima poškodovan kabel. Nadomestnega lahko
dobite pri naših mednarodnih servisnih centrih.
9 Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave.
10 Izdelek hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.
11 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
12 Naprave, vkljno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je
vzdrževati osebe, mlajše od osem let, naprava pa jim mora biti
vedno nedostopna.
13 Naprave ne pomakajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini
vode, v kopalni kadi, umivalniku ali na plovilih, prav tako je ne
uporabljajte na prostem.
14 Tega brivnika ne uporabljajte, če ima pkodovan kabel ali vtič, če
ne deluje pravilno ali če je padel na tla, je poškodovan ali je padel v vodo.
Če je napajalni kabel ali vtič tega brivnika pkodovan, ga mora v izogib
tveganju zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali kdo s
podobno usposobljenostjo. Ni ga mogoče popraviti.
15 Samo za uporabo na obraznih dlakah. Ni namenjeno za britje las na glavi.
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
101
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
رع
Ξ΋ΎΗϧϟ΍ϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟ΢΋Ύλϧ
ϥ΃ϥϣΩϛ΄ΗΩϠΟϙϓΎΟ
˱
Ύϙγϣ΃ΔϧϳϛΎϣΎϣ΋΍ΩϭίΑΔϗϼΣϟ΍΍ϳΎϰΗΣΩϠΟϟ΍ϰϠϋΔϣ΋ΎϗϥϛϣϳϊϳϣΟϟ
΅έϟ΍ϭΩϠΟϟ΍αϣϟΔΛϼΛϟ΍ααϔϧΑρϐοϟ΍
Δ΋ϳρΑϟ΍ϭΔϟΩΗόϣϟ΍ϥϳΑΏέοΕΎϛέΣϡΩΧΗγ΍ϲϓΓέϳλϗΔϳέ΋΍ΩΕΎϛέΣϡ΍ΩΧΗγ΍ϱΩ΅ϳ
ϰϠϋΎλϭλΧϕΩ΃ΔϗϼΣϰϟ·ΔΑόλϟ΍ϕρΎϧϣϟ΍ϝϭρϥϗΫϟ΍ϭΔΑϗέϟ΍ρΧ
ΩΣΏϧΟΗϟΩϠΟϟ΍ϰϠϋΓϭϘΑρϐοΗϻΓέ΍ϭΩϟ΍αϭ΅έϟΎΑϑϠΗΙϭ
ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣΔϧΎϳλ
ΩϣϷ΍ϝϳϭρ˯΍Ω΃ϥΎϣοϟϙίΎϬΟΔϧΎϳλΑϡϗ
ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϛΩόΑϙΟΗϧϣϑϳυϧΗΑϙΣλϧϧ
ΩόΑΊϓ΍Ω˯ΎϣΑίΎϬΟϟ΍α΃έϑρηϲϫίΎϬΟϟ΍ϑϳυϧΗϟΔϳΣλέΛϛϷ΍ϭϝϬγϷ΍ΔϘϳέρϟ΍
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍
ϑϳυϧΗϟ΍ΕΎϬϳΑϧΗ
ϥϣΩϛ΄ΗϑΎϘϳ·ΎϣΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎΑέϬϛϟ΍ΫΧ΄ϣϥϣΎϬϠλϓϭ˯
ϝϛηϟ΍ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣΔϬΟ΍ϭϲϓΝ΍έΧϹ΍έίϰϠϋρϐοϟΎΑΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣα΃έ΢Ηϓ΍$
α΃έϟ΍΢Ηϓ΍ϭϣϝϛηϟ΍ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϡγΟϥ%
ϙϧϋ΍ΩϳόΑϕέίϷ΍ϊρΎϘϟ΍ϪΟΗϳΙϳΣΑϊρΎϘϟ΍ϊϣΟϣϙγϣ΃ϊρΎϘϟ΍ϥϣϲϠΧ΍Ωϟ΍ϊρΎϘϟ΍ϙέΣ
ϕέίϷ΍ϊϣΟϣϟ΍ϥϣϪΟ΍έΧϹϝϛηϟ΍&
ϝϛηϟ΍ΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ϊρ΍ϭϘϟ΍ϥϣϲϠΧ΍Ωϟ΍ϊρΎϘϟ΍ϝϣΎΣΏΣγ΍'

ΓΎηέϔΑΔϳΟέΎΧϟ΍ϭΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ϊρ΍ϭϘϟ΍ϥϣ΍ΩϳΟέόηϟ΍ϑϳυϧΗΑϡϗ΍ϭΔϳϘΑΗϣϟ΍ΕΎϔϠΧϣϟ΍ϑρη
ϝϛηϟ΍(΍ϭΔϳϘΑΗϣϟ΍ΕΎϔϠΧϣϟ΍ϑρη
ϊοϝϣΎΣϪϧΎϛϣϲϓϪΗΑΛϭϪόοϭϣϲϓϱέΧ΃ΓέϣϲϠΧ΍Ωϟ΍ϊρΎϘϟ΍ ϝϛηϟ΍ )*

ΫΎΣϣΑϡϗϡϗϭϪϧΎϛϣϲϓϪρϐο΍ϭέόηϟ΍ΏϳΟϑϠΧΓΩϭΟϭϣϟ΍ΔΣΗϔϟ΍ϲϓϙέΑϧίϟ΍ϝλϔϣΓ΍
ΎϘϠϐϣα΃έϟ΍ϊϣΟϣΏϳϛέΗΑ
ΡϭΗϔϣέϭΑϧλϥϣϱέΎΟϟ΍˯Ύϣϟ΍ΕΣΗϑϳυϧΗϠϟΔΑγΎϧϣΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣαϭ΅έ
έϳΫΣΗ
ΙϳΣ˯Ύϣϟ΍ϲϓέϣϐΗϻϑϠΗΗϻϲϛϟ
ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣαϭ΅έϑρηϥϛϣϳΓΩϭΟϭϣϟ΍ϲϓ˯ΎϣϟΎΑΓέ΍έΣΔΟέΩίϭΎΟΗΗϻ΃ΏΟϳϭ
˯Ύϣϟ΍ΔΟέΩϭ˯ΎϣϟΎΑΎϬϔϳυϧΗϝΑϗΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϝλϓ΍
ϥϳϓΎΟϝΑϛϟ΍ϭϝϭΣϣϟ΍ϰϠϋυϓΎΣ
ΏϳΫηΗϟ΍ίΎϬΟϑϳυϧΗ
ΔρΎϳΧΔϧϳϛΎϣΕϳίΓέρϘΑέϭϬηΔΗγϝϛΏϳΫηΗϟ΍ίΎϬΟϥΎϧγ΃ΕϳϳίΗΑϡϗ
ΕΎϳέΎρΑϟ΍Ν΍έΧ·
Ν΍έΧ·ΏΟϳϬϧϣιϠΧΗϟ΍ϝΑϗίΎϬΟϟ΍ϥϣΔϳέΎρΑϟ΍Ύ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Remington PR1250 Ohjekirja

Kategoria
Men's shavers
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös