i safe MOBILE IS530.RG Android Rugged Smartphone Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet
IS530.RG
QUICK START MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
MODEL M53A01
KEYS AND SPECIAL FEATURES
Document No. 1036MM01REV03
Version: 2021-11-30
(c) 2021 i.safe MOBILE GmbH
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
Tel. +49 9343/60148-0
www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10
13
6
4
7
13
12
8
2
11 910
5
CONTENTS
English ............................................................................. 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Česky .............................................................................. 13
Dansk.............................................................................. 18
Español ............................................................................23
Suomi..............................................................................28
Français............................................................................ 32
Magyar ............................................................................38
Italiano ............................................................................43
Nederlands ........................................................................ 48
Norsk .............................................................................. 53
Polski .............................................................................. 57
Português .........................................................................62
............................................................................ 67
Svenska ............................................................................ 73
Korean............................................................................. 77
Chinese............................................................................ 82
Arabic ............................................................................. 86
4
ENGLISH
INTRODUCTION
This document contains information and safety regulations which are to be observed without
fail for safe operation of the device IS530.RG (Modell M53A01) under the described condi-
tions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences
and / or may violate regulations.
Please read the manual and these safety instructions before using the device. In case of any
doubt, the German version shall apply.
The current EU-declaration of conformity, safety instructions and manuals can be found at
www.isafe-mobile.com or requested from i.safe MOBILE GmbH.
RESERVATION
The content of this document is presented as it currently exists. i.safe MOBILE GmbH does
not provide any explicit or tacit guarantee for the accuracy or completeness of the content of
this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or t-
ness for a specic purpose unless applicable laws or court decisions make liability mandatory.
i.safe MOBILE GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw
it any time without prior notice. Changes, errors and misprints may not be used as a basis for
any claim for damages. All rights reserved.
i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any data or other loss and direct or
indirect damages caused by any improper use of this device.
EUDECLARATION OF CONFORMITY
The EU-declaration of conformity can be found at the end of this manual.
FCC/IC STATEMENT
The FCC/IC Statement can be found under downloads on the product page of our website:
www.isafe-mobile.com/en/products.
FAULTS AND DAMAGES
If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must
be withdrawn from use immediately. Measures must be taken to prevent any accidental
restarting of the device. The safety of the device may be compromised, if, for example:
Malfunctions occur.
The housing of the device shows damage.
The device has been subjected to excessive loads.
The device has been stored improperly.
We recommend that a device displaying errors or in which an error is suspected be sent back
to i.safe MOBILE GmbH to be checked.
SAFETY ADVISES
Use of this device assumes that the operator observes the conventional safety regulations and
has read and understood manual and safety instructions.
The following safety regulations must also be complied with:
EN 5
To ensure the IP-protection, it has to be ensured that all gaskets are present
and functional. There must be no large gap between the two halves of the housing.
The device may only be charged at ambient temperatures between +5°C ... +35°C.
The device may not be exposed to any aggressive acids or alkalis.
Only accessories approved by i.safe MOBILE GmbH may be used.
Do not touch the screen of the device with sharp objects. Dust particles and nails may scratch
the screen. Please maintain the screen clean. Remove dust on the screen with a soft cloth
gently, and do not scratch the screen.
Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this could lead to
heating of the battery, resulting in re or explosion.
Do not charge the device near any ammable or explosive substances.
Charge the device under indoor conditions only.
Do not charge the device in environments with much dust or humidity.
Do not use the device in areas where regulations or legislatives prohibit the use.
Do not expose the device or charger to strong magnetic elds, such as are emitted from
induction ovens or microwaves.
Do not attempt to open or repair the device. Improper repair or opening can lead to the
destruction of the device, re or explosion. Only authorized personnel are allowed to repair
the device.
Power o the device in hospitals or other places where the use of mobile phones is prohibited.
This device may aect proper work of medical equipment, such as pacemakers. Always keep a
distance of at least 15 cm between the device and these devices.
Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries regarding the use
of devices while operating a vehicle.
Please power o the device and disconnect the charging cable before cleaning the device.
Do not use any chemical cleaning agents to clean the device or the charger. Use a damp and
anti-static soft cloth for cleaning.
Do not discard old and abandoned lithium batteries into the trash, send them to designated
waste disposal locations.
The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused by malware
downloaded when using the network or other data-exchange functions of the device. i.safe
MOBILE GmbH cannot be held responsible for any of those claims.
WARNING
i.safe MOBILE GmbH will not assume any liability for damages caused by disregarding any of
these advices or by any inappropriate use of the device.
MAINTENANCE/REPAIR
Please note any legal requirements for periodic inspection.
The device itself has no user-serviceable parts. It is recommended to perform inspections
according to the safety regulations and advises. If there is a problem with the device, please
contact your vendor or consult the service center. If your device is in need of repair, you can
either contact the service center or your vendor.
6
BATTERY
The device may only be charged at ambient temperatures in a range from +5°C ... +35°C.
Caution: risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose used batteries
accordinmg to the instructions.
INSTALLATION OF THE MICRO SIM CARD
The device features two micro SIM card slots. These are located in the battery compartment
under the battery.
If you have installed two micro SIM cards, you can choose your primary card in <Settings>
<SIM cards>.
WARNING
Do only change the SIM card when the device is switched o. Do not try to insert or remove
the SIM cards when any external power supply is connected.
INSTALLATION OF THE microSD CARD
The device features a microSD card slot (up to 128 GB). This is located in the battery compart-
ment under the battery.
If you want to remove the microSD card, please make sure that the card is not in use by the
device. To remove the microSD card follow the instructions given in <Settings> <Storage>.
WARNING
Do only change the microSD card when the device is switched o. Do not try to insert or remove
the microSD card when any external power supply is connected, otherwise the microSD card
may be damage.
KEYS AND SPECIAL FEATURES
(see illustration on page 2)
1 CONTROL LED: Control LEDs for charging and notication.
2 SOS BUTTON: Long press automatically selects an emergency number stored by you.
This function can only be used in conjunction with an optionally available LWP app.
3 POWER KEY: Long press to power ON/OFF the device. Short press to power ON/OFF
the standby mode.
4 CAMERA: Front camera.
5 ISM INTERFACE: For approved accessories, see www.isafe-mobile.com
6
MAGNETIC CHARGER PORT: To charge the device with the delivered magnetic USB cable.
7 SIDE KEY RIGHT: Optional key used by dierent apps, e.g. camera.
8 HOME KEY: To go back to the homescreen.
9 CURRENT APPLICATION: Close all applications.
10 BACK KEY: Back to previous screen mask.
EN 7
11 MICRO USB TYP C: To charge and to connect the device with the delivered USB cable.
Connection of headphone via USB possible.
12 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down.
13 SIDE KEY LEFT: Optional key used by dierent apps, e.g. PTT.
IMPORTANT INFORMATION!
FACTORY RESET/ACTIVATE OEM MODE
If you have set up a GoogleTM Account, it is important to proceed with the following steps be-
fore you make a factory reset. This ensures that all private data will be deleted on the device:
<Settings> <About phone> tip seven times on <Build number> (to activate the de-
veloper mode) back to <Settings> <Developer options> enable <OEM unlocking>
enable back to <Settings> <Backup & reset> <Factory data reset>.
If you do not enable the OEM unlocking, the device will always ask you to sign in with the previ-
ously synced Google Account after the restart. In that case the device is unusable for other user.
RECYCLING
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging
reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators
must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement
applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal
waste. Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to de-
dicated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote
the recycling of materials. More detailed information is available from the product retailer, local
waste authorities, national producer responsibility organisations, or your local i.safe MOBILE
GmbH representative.
INFORMATION CONCERNING SAR CERTIFICATION
SPECIFIC ABSORBATION RATE
Maximum SAR values for this model and the conditions under which these were determined:
SAR (head) 0.81 W/kg
SAR (body - worn) 1.54 W/kg
This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept
5 mm from the body. The device complies with RF specications when the device used at
5 mm from your body.
The product shall only be connected to a USB interface of version USB2.0.
Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
TRADEMARKS
i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the
i.safe MOBILE GmbH.
EEA version: Comes with the Google™ app and Google Chrome™
Google and Google Play are trademarks of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
8
NB WARNING
CAUTION
Use careful with the earphone maybe possible excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing loss.
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Operation temperature: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
The
device
shall only be connected via accessory authorised by i.safe MOBILE GmbH.
AC Adapter:
Approved external adapter model ICP12-050-2000B (Input: AC100-240V 50/60Hz 0.3A;
Output: 5VDC, 2A) or other approved external AC/DC adapter which complies with the
requirements of LPS (Limited Power Source) and has output rated 5VDC/2A.
Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
The plug is considered independent of the adapter.
The device complies with RF specications when the device used at 0.5 cm from your body.
The i.safe MOBILE GmbH hereby declares that this smart phone is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. This informati-
on has to be presented in such a way that the user can readily understand it. Typically, this will
necessitate translation into every local language (required by national consumer laws) of the
markets where the equipment is intended to be sold. Illustrations, pictograms and using inter-
national abbreviations for country names may help reduce the need for translation.
DEUTSCH
EINFÜHRUNG
Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren
Betrieb des Geräts IS530.RG (Modell M53A01) unter den beschriebenen Bedingungen unbe-
dingt zu berücksichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann
gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung und diese Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät benutzen! Im Falle widersprüchlicher
Informationen gelten die deutschen Anweisungen in diesen Sicherheitshinweisen.
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung, Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung
können unter www.isafe-mobile.com heruntergeladen oder bei der i.safe MOBILE GmbH
angefordert werden.
VORBEHALT
Der Inhalt dieses Dokuments basiert auf der aktuellen Funktion des Gerätes. Die i.safe MOBILE
GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für
die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht
beschränkt, auf die stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen
DE 9
bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben
zwingend eine Haftung vor. Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne
vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument
zurückzuziehen. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen Anspruch auf Scha-
densersatz. Alle Rechte vorbehalten.
Für Datenverluste oder andere Schäden gleich welcher Art, die durch den unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts entstanden sind, übernimmt die i.safe MOBILE GmbH keine Haftung.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung bendet sich am Ende dieser Anleitung.
FCC/IC ERKLÄRUNG
Die FCC/IC Erklärung nden Sie im Download-Bereich der Produktseite auf unserer
Homepage: ww.isafe-mobile.com/produkte.
FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN
Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das
Gerät außer Betrieb genommen werden. Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss
verhindert werden. Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z. B.:
Fehlfunktionen auftreten.
Am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind.
Das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde.
Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde.
Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt, oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer
Überpfung an die i.safe MOBILE GmbH zurückzusenden.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Benutzung des Geräts setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen Sicherheits-
vorschriften und das Lesen der Bedienungsanleitung, der Sicherheitshinweise voraus, um
Fehlbedienungen am Gerät auszuschließen. Folgende Sicherheitsvorschriften müssen
zusätzlich beachtet werden:
Um den IP-Schutz zu gewährleisten, ist sicherzustellen, dass alle Dichtungen am Gerät ord-
nungsgemäß vorhanden sind. Zwischen den beiden Gerätehälften darf kein größerer Spalt
erkennbar sein.
Das Gerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +5°C ... +35°C geladen werden.
Das Gerät darf keinen aggressiven Säuren oder Basen ausgesetzt werden.
Nur von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör darf verwendet werden.
Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen. Staub, Schmutz oder
Ihre Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen. Bitte halten Sie die Displayscheibe
sauber, indem Sie diese regelmäßig mit einem weichen Stotuch reinigen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus, da dadurch der Akku überhitzen kann,
was zu Feuer oder im schlimmsten Fall zu einer Explosion führen kann.
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Substanzen.
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
10
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo das Benutzen verboten ist.
Setzen Sie das Gerät oder das Ladegerät keinen starken elektrischen Magnetfeldern aus, wie
sie z. B. von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen.
Önen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst durch.
Unsachgemäße Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu Feuer oder zu einer
Explosion führen. Das Gerät darf nur von autorisierten Fachleuten repariert werden.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus. Dieses
Gerät kann die Funktion von medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen
beeinussen. Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15 cm zwischen
Gerät und einem Herzschrittmacher ein.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeuges
auf die entsprechenden Landesgesetze.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen des Geräts oder des Ladegeräts.
Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, angefeuchteten antistatischen Stotuch.
Akkus gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie dazu verpichtet alte Akkus
zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben.
Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunktionen herunterge-
laden werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der
i.safe MOBILE GmbH besteht nicht.
WARNUNG
Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
WARTUNG/REPARATUR
Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie
z. B. die Betriebssicherheitsverordnung!
Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile. Es wird empfohlen, eine Überpfung
anhand der Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen.
Bedarf ihr Gerät einer Repartur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center
oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte
Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Gerätes nicht mehr
gewährleistet ist.
BATTERIE
Die Batterie des Gerätes darf nur innerhalb des
Umgebungstemperatur
bereiches von
+5°C ... +35°C
geladen werden. Vorsicht: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen
falschen Typ ersetzt wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Anweisungen.
INSTALLATION DER MICRO SIM KARTE
Das Gerät vergt über Steckplätze für zwei micro SIM Karten. Diese benden sich im Batte-
riefach unter der Batterie. Wenn zwei micro SIM Karten installiert sind, können Sie die primäre
SIM Karte unter <Einstellungen> <SIM Karten> festlegen.
DE 11
WARNUNG
Tauschen Sie die SIM Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen oder setzen Sie
eine SIM Karte nur ein, wenn kein Ladegerät angeschlossen ist.
INSTALLATION DER microSD KARTE
Das Gerät vergt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 128 GB). Dieser ben-
det sich im Batteriefach unter der Batterie.
Wenn Sie die microSD Karte entfernen möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Karte nicht
vom Gerät verwendet wird.
Um die microSD Karte zu entfernen, folgen Sie der Anleitung unter <Einstellungen>
<Speicher>.
WARNUNG
Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bauen Sie keine
microSD Karte ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlossen ist.
Ansonsten kann die microSD Karte beschädigt werden.
TASTENBELEGUNG UND BESONDERHEITEN
(siehe Abbildung Seite 2)
1 KONTROLLLAMPEN: Kontrolllampe für Ladeanzeige, Notikation.
2 SOSTASTE: Durch langes Drücken der SOS-Taste wird an eine vorabgespeicherte
Notfallnummer ein Notruf abgesetzt. Diese Funktion kann nur genutzt werden
wenn eine entsprechende LWP-App heruntergeladen ist.
3 AN-/AUSTASTE:
Langer Druck zum An-/Ausschalten. Kurzer Druck zum An-/Ausschalten
des Standby-Modus.
4 KAMERA: Frontkamera.
5 ISM INTERFACE: r zugelassenes Zubehör, siehe Internetseite
www.isafe-mobile.com
6 MAGNETLADEANSCHLUSS: Um das Telefon mit dem mitgelieferten Magnet-Lade-
kabel aufzuladen.
7 SEITENTASTE RECHTS: Optionale Taste von verschiedenen Apps verwendbar, z.B.
Kamera
8 HOMETASTE: Zurück zum Hauptbildschirm.
9 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Alle Programme im Hintergund werden geschlossen.
10 ZURÜCKTASTE: Zurück zum vorherigen Bildschirm.
11 MICRO USB TYP C: Um das Telefon zu laden und um es mit dem mitgelieferten USB-
Kabel mit anderen Geräten zu verbinden. Anschluss von Kopfhörern über USB möglich.
12 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser.
13 SEITENTASTE LINKS: Optionale Taste von verschiedenen Apps verwendbar.
12
WICHTIGE INFORMATIONEN!
WERKSRÜCKSTELLUNG/AKTIVIEREN DES OEM MODUS
Wenn Sie einen GoogleTM Account eingerichtet haben, ist es wichtig, vor einem Werksreset
folgende Schritte durchzuführen um zu gewährleisten, dass alle privaten Daten vom Gerät
gelöscht werden:
Wählen Sie <Einstellungen> <über das Telefon> tippen Sie sieben mal auf <Build num-
ber> (so aktivieren Sie den Entwicklermodus) zurück zu <Einstellungen> <Entwicklerop-
tion <OEM-Entsperrung> einschalten <aktivieren> zurück zu <Einstellungen>
<sichern & zurücksetzen> <auf Werkszustand zurücksetzen>
Wenn Sie die OEM-Entsperrung nicht einschalten, verlangt das Gerät beim Neustart immer
nach dem zuvor eingerichteten Google Account. Das Gerät ist somit für andere Nutzer
unbrauchbar.
WIEDERVERWERTUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Produkt, auf
dem Akku, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu nden ist,
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batterien und Akkus am Ende
ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen. Diese
Vorschriften gelten in der Europäischen Union. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den
unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Akkus und Verpa-
ckungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollier-
ten Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen. Weitere
Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von
regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten Herstel-
lerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zusndigen i.safe MOBILE GmbH Vertreter.
INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG
SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE
SAR-Höchstwerte für dieses Model und die Bedingungen, unter denen diese Werte
ermittelt wurden:
SAR (Kopf) 0,81 W/kg
SAR (am Körper getragen) 1,54 W/kg
Dieses Gerät wurde für typische am Körper getragene Operationen getestet, wobei die
Rückseite des Hörers 5 mm vom Körper entfernt gehalten wurde. Das Gerät entspricht den
HF-Spezikationen, wenn das Gerät 5 mm von Ihrem Körper entfernt verwendet wird.
Das Produkt darf nur an eine USB-Schnittstelle der Version USB 2.0 angeschlossen werden.
Der Adapter muss in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein.
MARKEN
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Inklusive Google™ App und Google Chrome™
Google und Google Play sind Marken von Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
CZ 13
NB WARNUNG
VORSICHT
Kopfhörer vorsichtig benutzen. Eine übermäßige Lautstärke vor Headsets und
Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
VORSICHT: EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN
TYP ERSETZT WIRD. ENTSORGEN SIE VERBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN.
Arbeitstemperarurbereich: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Verbinden Sie das Gerät nur mit von der i.safe MOBILE GmbH freigegebenem Zubehör.
AC Adapter:
Zugelassener externer Adapter Modell ICP12-050-2000B (Eingang: AC100-240V 50/60Hz 0,3A;
Ausgang: 5VDC, 2A) oder ein anderer zugelassener externer AC/DC-Adapter, der die Anforde-
rungen von LPS (Limited Power Source) erllt und eine Ausgangsleistung von 5VDC/2A hat.
Der Adapter muss in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein.
Der Stecker wird als Trennvorrichtung des Adapters betrachtet.
Das Get entspricht den HF-Spezikationen, wenn es in einem Abstand von 0,5 cm von Ihrem
Körper getragen wird.
Die i.safe MOBILE GmbH erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforde-
rungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt.
Diese Informationen müssen so dargestellt werden, dass sie für den Benutzer leicht verständ-
lich sind. Normalerweise erfordert dies eine Übersetzung in jede lokale Sprache (die von
den nationalen Verbrauchergesetzen verlangt wird) der Märkte, in denen das Gerät verkauft
werden soll. Illustrationen, Piktogramme und die Verwendung internationaler Abkürzungen
für Ländernamen können dazu beitragen, den Übersetzungsbedarf zu verringern.
ČESKY
ÚVOD
Tento dokument obsahuje informace a bezpnostní předpisy pro bezpečný provoz zařízení
IS530.RG (Modelu M53A01) za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínečně
dodržovány. Nedodržování těchto upozornění a pokynů může mít za následek nebezpečné
situace nebo protiprávní jednání. Než začnete zařízení používat, přte si návod k obsluze a
tato bezpečnostní upozor! V případě rozporuplných informací jsou u těchto bezpnost-
ních upozorní směrodatné verze v německém jazyce.
Aktuální Prohlášení o shodě s předpisy EU, bezpečnostní pokyny a příručky je mné nazt na
adrese www.isafe-mobile.com nebo vyžádat u spolnosti i.safe MOBILE GmbH.
REZERVACE
Obsah tohoto dokumentu vyczí z aktuální funkce zízení. Společnost i.safe MOBILE GmbH
neposkytuje výslovně ani implicitně jakoukoli záruku správnosti nebo úplnosti obsahu tohoto
dokumentu, zejména ale ne jenom je pak vyloučena tichá záruka tržní způsobilosti a vhodnosti
pro určitý konktní účel vyjma přípa, kdy platné zákony nebo jurisdikce takové ručení povinně
předepisují.
14
Společnost i.safe MOBILE GmbH si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího oznámení
provádět změny v tomto dokumentu nebo tento dokument shnout. měny, omyly a tisko
chyby nezakládají jakýkoli nárok na náhradu škody. Všechna práva vyhrazena.
Za ztráty dat nebo jiné škody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodným používáním zíze
společnost i.safe MOBILE GmbH neručí.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU prohlášení o shodě se nachází na konci tohoto návodu.
PROHLÁŠENÍ FCC / IC
Prohlášení FCC / IC naleznete v části ke stení na stnce produktu na naší domovské stránce:
www.isafe-mobile.com/products
ZÁVADY A POŠKOZENÍ
Jakmile se musí obávat, že bezpnost zařízení byla narušena, musí být zízení vyřazeno z
provozu. Je třeba zabránit neúmyslnému restartu. Bezpečnost zízení může být narušena
například v těchto případech:
V případě závady.
Vykazuje-li kryt zařízení známky poškození.
Bylo-li zařízení vystaveno nadměrnému zatížení.
Bylo-li zařízení nesprávným způsobem uskladněno nebo.
Doporučujeme zízení, které vykazuje chybu, nebo u kterého je podezření na chyby, zaslat
ke kontrole společnosti i.safe MOBILE GmbH.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Používání tohoto zařízení předpokládá, že jeho uživatel bude dodržovat běžné
bezpečnostní předpisy a přečetl si a seznámil se s příručkou, bezpečnostními pokyny
a certikátem o shodě. Je nutné také dodržovat následující bezpečnostní předpisy:
Aby byl zaručen stupeň krytí IP, je nutné zajistit, aby na zízení byla přítomna všechna
těsnění. Mezi oběma polovinami zařízení nesmí být viditelná žádná spára.
Zařízení se smí nabíjet pouze při teplotách okolho prostředí +5°C … +35°C!.
Zařízení se nesmí vystavovat působení žádných agresivních kyselin nebo hydroxidů.
Smí se používat pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE GmbH.
Nedotýkejte se displeje zařízení ostrými předměty. Může dojít k pkrábání displeje pracho-
vými částicemi a nehty. Udržujte displej čistý. Prach z displeje odstraňujte opatrně pomocí
měkké utěrky a dbejte, abyste displej nepkrábali.
Nevystavuje zařízení prostředí s nadměrnými teplotami. Mohlo by dojít k přehřá
baterie a následnému páru nebo výbuchu.
Nenabíjejte zízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek.
Nabíjejte zařízení pouze vsuchých vnitřních prostoch.
Nenabíjejte zařízení ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Nepoužívejte zařízení na místech, ve kterých je jeho užívání zakázáno.
Nevystavujte zízení nebo nabíječku působení silných elektromagnetických polí, která např.
vydávají indukční sporáky nebo mikrovlnné trouby.
CZ 15
Zařízení sami neotevírejte aani na něm sami neprovádějte žádné opravy. Neodborné opravy
mohou vést ke zničení zařízení, ke vznícení nebo výbuchu. Zařízení smí opravovat pouze
autorizovaní odborníci.
Na klinich nebo vjiných zdravotnických zízeních zařízení vypněte. Zízení může
ovlivňovat funkci zdravotnických pomůcek, jako je kardiostimulátor nebo pomůcky pro
neslyšící. Mezi zařízením akardiostimulátorem udržujte bezpečnostní vzdálenost minimálně
15cm.
Při používání zízení během řízení vozidel dodržujte příslušné zákony platné vdané zemi.
Než budete zízení čistit, vypte jej aodpojte nabíjecí kabel.
Kčištění zízení nebo nabíjky nepoužívejte žádné chemické prostředky. Čiste zařízení
měkkým, navlhčeným antistatickým látkovým hadříkem.
Baterie nejsou v domovním odpadem. Jakožto spotřebitel jste dále povinnen staré baterie
správným způsobem zlikvidovat.
Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vypvající ze stažení škodlivého softwaru
při používání síťových nebo jiných funkcí zařízení určených pro výměnu dat zodpovídá
výhradně uživatel. Společnost i.safe MOBILE GmbH nenese žádnou odpovědnost za žádné
z těchto nároků.
VAROVÁNÍ
Společnost i.safe MOBILE GmbH nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené
ignorováním kteréhokoli z těchto doporučení nebo nesprávným použitím zařízení.
ÚDRŽBA A OPRAVY
Dodržujte případné platné právní předpisy kopakovaným zkouškám, jako např. předpisy
kbezpečnosti práce!
Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí. Doporučuje se
provádět kontroly v souladu s bezpečnostními předpisy a pokyny. Pokud se u zařízení vyskytl
problém, obrte se na prodejce nebo se porte se servisním sediskem. Vyžaduje-li vaše
zařízení opravu, můžete se obtit na servisní středisko nebo na prodejce.
BATERIE
Baterie zařízení se smí nabíjet pouze v rozsahu okolních teplot od
+5°C ... +35°
C! Upozornění:
Nebezpečí výbuchu, pokud je baterie nahrazena nesprávným typem. Použité baterie
zlikvidujte podle pokynů.
VLOŽENÍ MICRO SIM KARTY
Zařízení disponuje dvěma zásuvnými pozicemi pro kartu micro SIM. Ta se nachází v prostoru
baterie pod baterií.
Pokud jste vlili dvě micro SIM karty, můžete zvolit primární kartu v nabídce
<Nastavení> <Správa SIM>.
VAROVÁNÍ
SIM kartu vyměňujte zásadně jen při vypnutém zízení. Kartu SIM odebírejte a vkdejte
pouze tehdy, když není připojena nabíječka.
16
VLOŽENÍ microSD KARTY
Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu microSD (až do 128 GB). Ta se nachází v prostoru
baterie pod baterií.
Pokud chcete odstranit kartu microSD, zajistěte prosím, aby v danou chvíli karta nebyla zaří-
zením používána.
Pro odstranění karty microSD postupujte podle návodu v bodech <Nastavení> <Paměť>.
VAROVÁNÍ
La tarjeta microSD solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. No inserte ni extraiga
la tarjeta microSD cuando el dispositivo esté conectado a una toma de corriente para evitar
danos en la tarjeta micro SD.
TOBSAZENÍ TLAČÍTEK (viz obrázek na straně 2)
1 KONTROLKY: Kontrolka pro nabíjení, oznámení.
2 TLAČÍTKO SOS: Dlouhým stiskem tlačítka SOS se zahájí nouzové volání na předem
uložené telefonní číslo pro případ nouze. Tuto funkci lze použít pouze tehdy, když je
stažena odpovídající aplikace LWP.
3 VYPÍNAČ: Dlouhým stiskem zapněte/vypněte. Krátkým stiskem zapněte/vypněte
pohotovostní režim.
4 FOTOAPARÁT: Přední fotoaparát.
5 ROZHRANÍ ISM: Schválené příslušenství viz webové stránky www.isafe-mobile.com
6 MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Pro nabíjení telefonu pomocí přiloženého mag-
netického nabíjecího kabelu.
7 BOČNÍ TLAČÍTKO DOPRAVA: Volitelné tlačítko, které může být vyíváno aplikacemi.
8 TLAČÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Zpět na hlavní obrazovku.
9 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Všechny programy na pozadí budou zavřeny.
10 TLAČÍTKO ZPĚT: Zpět na předchozí obrazovku.
11 MICRO USB TYP C: Pro nabíjení telefonu přes USB a pro jeho spojení s jinými přístroji
pomocí USB kabelu. Možnost připojení sluchátek přes USB.
12 REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti/ Snížení hlasitosti.
13 BOČNÍ TLAČÍTKO LEVÝ: Volitelné tlačítko, které může být využíno aplikacemi.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVE/ AKTIVACE REŽIMU OEM
Pokud jste si založily účet na GoogleTM, je důlité, před resetem na tovární nastavení provést
následující kroky, abyste zaručili, že byla ze zařízení vymazána veškerá ve osobní data:
Nastavení Na telefonu sedmkrát klepněte na číslo verze (tak aktivujete vývojářský režim)
zpět na nastavení Možnosti vývojáře zapněte odblokování OEM Aktivovat zpět na
nastavení Zálohovat a resetovat Reset na tovární nastavení
CZ 17
Pokud nezapnete odblokování OEM, bude se zařízení při restartu vždy dadovat předním
založeného účtu na Google. Zařízení je tak pro jiné uživatele nepoužitelné.
RECYKLACE
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše na zíze, baterii, příručce nebo obalu
připomíná, že všechny elektrické produkty, baterie a akumulátory je nutné na konci
životnosti likvidovat jako tříděný odpad. Toto nařízení platí v Evropské unii. Nevy-
hazujte tyto produkty do směsného komunálního odpadu. Elektronické produkty,
baterie a obalový materiál vždy odevzdávejte na vyhrazených odběrných místech. Pomůžete
tím zabnit nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů.
Podrobnější informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produk, místních
orgánů zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovědnost výrobců nebo u
místního zástupce společnosti i.safe MOBILE GmbH.
INFORMACE K CERTIFIKÁTU SAR
SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE
Nejvší hodnoty specické míry absorpce pro tento model a podmínky, při kterých byly tyto
hodnoty stanoveny:
Specická míra absorpce (u hlavy) 0,81 W/kg
Specická míra absorpce (nošeno na těle) 1,54 W/kg
Toto zařízení bylo testováno na typické chirurgické zákroky na těle se zadní částí telefonu
umístěné 5 mm od těla. Přístroj vyhovuje specikacím RF, pokud je zařízení použíno 5 mm
od těla.
Produkt smí být připojen pouze k rozhraní USB verze USB 2.0.
Adaptér musí být nainstalován v blízkosti zízení a snadno přístupný.
OCHRANNÉ ZNÁMKY
Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verze EEA: Obsahuje aplikace Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem příslušného
držitele.
VARONÍ NB
VAROVÁNÍ
Sluchátka používejte opatrně. Nadměrná hlasitost před náhlavní soupravou a
sluchátky může vést ke ztrátě sluchu.
VUPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ VÝBUCHU, POKUD JE BATERIE NAHRAZENA
NESPRÁVNÝM TYPEM. POUŽITÉ BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNŮ.
Rozsah pracovních teplot:-20°C …+6C (EN/IEC 60079-0)/ -1C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Zařízení připojujte pouze s příslušenstvím schváleným společnosi.safe MOBILE.
AC adaptér:.
Schválený externí adaptér typu ICP12-050-2000B (vstup: AC100-240V 50/60 Hz 0,3A; výstup:
18
5VDC, 2A) nebo jiný schválený externí adaptér AC / DC, který splňuje požadavky LPS (omezený
výkon) Zdroj) a má výstupní výkon 5VDC / 2A.
Adaptér musí být nainstalován v blízkosti zařízení a musí být snadno přístupný.
Zástrčka se povuje za odpojovací zařízení adaptéru.
Při nošení ve vzdálenosti 0,5 cm od těla zařízení vyhovuje specikam vysokofrekvenčního
záření.
i.safe MOBILE GmbH tímto prohlašuje, že tento smartphone splňuje základní požadavky
a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53 / EU. Tyto informace musí být prezentovány
takovým zsobem, aby je pro uživatele snadno srozumitelné. Obvykle to vyžaduje překlad
trhů, na kterých se má zízení prodávat, do jakéhokoli místního jazyka (vadovaného
vnitrostátními spotřebitelskými právy). Ilustrace, piktogramy a použití mezinárodních zkratek
pro názvy zemí mohou pomoci snížit potřebu překladu.
DANSK
INTRODUKTION
Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en
sikker drift med enhed IS530.RG (Model M53A01 under de beskrevne etingelser. Manglende
overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en
overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden
bruges. I tilfælde af modstridende informationer gælder de tyske instruktioner i disse sikker-
hedsoplysninger.
Den seneste EU-overensstemmelseserklæring, sikkerhedsoplysninger og brugsvejledningen
kan downloadeswww.isafe-mobile.com eller rekvireres hos i.safe MOBILE GmbH.
FORBEHOLD
Indholdet i dette dokument er baseret på enhedens aktuelle funktion.i.safe MOBILE GmbH
påtager sig hverken eksplicit eller implicit noget som helst ansvar for rigtigheden eller fuld-
stændigheden af indholdet i dette dokument, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende
garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, medmindre gældende lovgivning
eller jurisdiktioner foreskriver en obligatorisk forpligtelse.i.safe MOBILE GmbHforbeholder
sig til enhver tid ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i dette dokument eller
trække dokumentet tilbage. Ændringer, fejl eller trykfejl begrunder ikke ret til erstatning. Alle
rettigheder forbeholdes.
i.safe MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for datatab eller andre skader ligegyldigt
hvilken type, der er en følge af en usagkyndig brug af enheden.
EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-overensstemmelseserklæringen bender sig i slutningen af denne vejledning.
DA 19
FCC / ICERKLÆRING
FCC / IC-erklæringen kan ndes i downloadområdet på produktsiden på vores hjemmeside:
www.isafe-mobile.com/products.
FEJL OG IKKETILLADTE BELASTNINGER
Så snart der er frygt for, at sikkerheden ved enheden er blevet forringet, skal enheden tages
ud af drift. En utilsigtet genstart skal forhindres. Sikkerheden ved enheden kunne blive
forringet, hvis f.eks.:
Der optræder fejlfunktioner.
Der er tydelige skader på enhedens hus.
Enheden har været udsat for alt for store belastninger.
Enheden er blevet opbevaret usagkyndigt.
Vi anbefaler, at en enhed, der opviser fejl, eller formodes at være behæftet med fejl, sendes
tilbage til en kontrol hos i.safe MOBILE GmbH.
SIKKERHEDSBESTEMMELSER
Brug af enheden forudsætter, at brugeren overholder de normale sikkerhedsbestemmelser
og læser brugsanvisningen, sikkerhedsoplysningerne for at forhindre forkert betjening af
enheden. Følgende sikkerhedsbestemmelser skal derudover overholdes:
For at sikre IP-beskyttelsen, skal det tilsikres, at alle enhedens pakninger er tilstede i god
orden. Der må ikke kunne ses nogen srre spalte mellem enhedens to halvdele.
Enheden må kun lades op ved omgivelsestemperaturer mellem +5°C … +35°C.
Enheden må ikke udsættes for aggressive syrer eller baser.
Der må kun bruges i.safe MOBILE GmbH-godkendt tilbehør.
Berør ikke displayet med skarpkantede genstande. Støv og snavs eller dine ngernegle kan
ridse displayruden. Hold displayruden ren ved regelmæssigt at rengøre den med en blød
tekstilklud.
Enheden må ikke udsættes for høje temperaturer, da batteriet kan blive overophedet heri-
gennem, hvilket kan resultere i brand eller i værste fald en eksplosion.
Oplad ikke enheden i nærheden af brændbare eller eksplosive stoer.
Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet.
Brug ikke enheden på steder, hvor brug er forbudt.
Udsæt ikke enheden eller opladeren for stærke elektriske magnetfelter, såsom de f.eks.
dannes fra induktionskomfurer eller mikrobølgeovne.
Åbn ikke enheden selv og udr heller ikke selv reparationer. Usagkyndige reparationer kan
føre til ødelæggelse af enheden, brand eller en eksplosion.Enheden må kun repareres af
autoriserede fagfolk.
Sluk enheden på hospitaler eller andre medicinske faciliteter. Denne enhed kan påvirke
funktionen ved medicinsk udstyr såsom pacemakere og høreapparater. Hold altid en sikker-
hedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker.
Overhold relevante, nationale love, når enheden bruges, mens der køres i et køretøj.
Sluk for enheden og kobl ladekablet fra, før enheden rengøres.
20
Brug ikke kemiske midler til at rengøre enheden eller opladeren. Rengør udstyret med en
blød, fugtet antistatisk klud.
Batterier hører IKKE til i husholdningsaald. Som forbruger er man forpligtet til at indlevere
gamle batterier til korrekt bortskaelse.
Brugeren er selv ansvarlig for skader forårsaget af computervirus, der downloades i forbin-
delse med brug af internetfunktionerne. Der er ingen regreskrav over for i.safe MOBILE
GmbH.
ADVARSEL
i.safe MOBILE GmbHtager sig intet ansvar for skader forårsaget af manglende overholdel-
se af disse anvisninger eller forkert brug af enheden
VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION
Overhold eventuelt gyldige juridiske retningslinjer til periodiske eftersyn, som for eksempel
bekendtgørelsen om industriel sikkerhed!
Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes. Det anbefales at gennemføre en
kontrol baseret på kriterierne i sikkerhedsbestemmelserne og sikkerhedsoplysningerne. Er
der behov for at få enheden repareret, skal man kontakte et autoriseret servicecenter eller
en forhandler. Reparationer må kun udføres af i.safe MOBILE GmbH eller et autoriseret
servicecenter, da sikkerheden ved enheden ellers ikke længere kan garanteres.
BATTERI
Enhedens batteri skal oplades inden for et omgivende temperaturområde+5°C ... +35°C!
Forsigtig: Fare for eksplosion, hvis batteriet er udskiftet med en forkert type. Bortskaf brugte
batterier i henhold til vejledningen.
INSTALLATION AF MICRO SIM KORTET
Enheden har to indstikspladser til et Micro-SIM-kort. Disse bender sig under batteriet i
batterirummet.
Når der er installeret to Micro-SIM-kort, kan det primære SIM-kort indstilles under
<Indstillinger> <SIM kort>.
ADVARSEL
Udskift kun SIM-kortet, når enheden er slukket. Fjern eller indt kun et SIM-kort, hvis der
ikke er tilsluttet en oplader.
INSTALLATION AF microSD KORTET
Enheden har en indstiksplads til et microSD-kort (op til 128 GB). Denne bender sig under
batteriet i batterirummet.
Hvis microSD-kortet skal ernes, sørg for, at kortet ikke anvendes af enheden.
For at erne microSD-kortet, følg instruktionerne under <Indstillinger> <Hukommelse>.
ADVARSEL
Udveksl kun microSD-kortet, når enheden er slukket. Undlad at indtte et microSD-kort eller
erne en, hvis en oplader er tilsluttet. Ellers kan microSD-kortet blive beskadiget.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

i safe MOBILE IS530.RG Android Rugged Smartphone Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet