Medisana PS 412 Omistajan opas

Kategoria
Personal scales
Tyyppi
Omistajan opas
DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Betrieb
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
....................................................
.......................................
.................................................
1
3
3
4
5
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operation
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
6
8
8
9
10
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
11
13
13
14
15
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessantianti
3 Utilizzo
4 Varie
5 Garanzia
16
18
18
19
20
..............................
..................
...................................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Funcionamiento
4 Generalidades
5 Garantía
21
23
23
24
25
.....................
....................
.....................................
.......................................
.................................................
1 Avisos de segurança
2 Informa
3 Funcionamento
4 Generalidades
5
ções gerais
Garantia
..............................
................................
......................................
.......................................
.................................................
26
28
28
29
30
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Werking
4 Diversen
5 Garantie
..........................
............................
..................................................
.................................................
.................................................
31
33
33
34
35
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
.................................
................................
.....................................................
..............................................
......................................................
36
38
38
39
40
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Drift
4 Övrigt
5 Garanti
...........................
............................................
........................................................
.....................................................
...................................................
41
43
43
44
45
1
2
3
4
Οδηγίες ασφ λε α
Χ
για την ά ι
ρήσιμες πληροφορίες
Λειτουργία
Διάφορα
Εγγύηση5
......................
..........................
..............................................
.................................................
.................................................
46
8
9
4
48
4
50
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
1
2
3
4
Molette de réglage
Cadran à aiguille jusqu’à 150 kg
Surface antidérapante
Boîtier solide en métal
1
2
3
4
Instelwiel
Aanduidingsgamma, max. 150 kg
Antislip weegoppervlak
Stabiele metalen kast
1
2
3
4
Rotella regolazione
Scala, max. 150 kg
Superficie antiscivolo
Struttura stabile in metallo
1
2
3
4
Säätöratas
Näyttötaulu, max. 150 kg
Liukumaton astinpinta
Tukeva metallikuori
1
2
3
4
Rueda de ajuste
Escala indicadora, máx. 150 kg
Plataforma antideslizante
Robusta carcasa metálica
1
2
3
4
Inställningshjul
Visningsskala, max. 150 kg
Halksäker ståyta
Stabilt metallhölje
1
2
3
4
Roda de regulação
Escala de indicação, no máx. 150 kg
Revestimento antiderrapante
Estrutura metálica estável
1
2
3
4
Τροχός ρύθμισης
Μέγιστη ένδειξη μέτρησης 150 kg
Αντιολισθητική επιφάνεια
Ανθεκτικό μεταλλικό κέλυφος
36
1 Turvallisuusohjeita
FI
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
käyttöä koskien.
LOT-numero
Laatija
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti
turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet
mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen
Kuvan selitys
eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
37
FI
1 Turvallisuusohjeita
Jokainen yli- tai alipainon hoito ja ruokavalio vaatii vastaavan ammat-
tihenkilön (lääkäri, ruokavalioneuvoja) antamia päteviä neuvoja. Vaa’alla
mitatut arvot voivat tukea näitä neuvoja.
Kaatumisvaara!
Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle pinnalle.
Älä koskaan nouse ainoastaan yhdelle vaa’an kulmalle.
Älä seiso punnitessasi ainoastaan yhdellä puolella äläkä vaa’an reunalla.
Liukastumisvaara!
Älä koskaan nouse vaa’alle märillä jaloilla.
Älä koskaan nouse vaa’alle sukat jalassa.
Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Tarkoituksenvastaisessa käytössä oikeus takuuseen raukeaa.
Vaaka on valmistettu kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu ammat-
timaiseen käyttöön sairaaloissa tai muissa lääkinnällisissä laitoksissa.
Älä käytä laitetta, jos laite ei toimi moitteettomasti, jos laite on pudonnut
lattialle tai veteen tai on vaurioitunut.
Vaa’an mittausalueen yläraja on 150 kiloa. Älä ylikuormita vaakaa.
Aseta vaaka kiinteälle ja tasaiselle alustalle. Pehmeät, epätasaiset pinnat
eivät sovellu mittaukseen ja johtavat vääriin tuloksiin.
Sijoita vaaka paikkaan, jossa ei esiinny äärimmäisiä lämpötiloja eikä äärim-
mäistä ilman kosteutta.
Pidä vaaka poissa veden lähettyviltä.
Käsittele vaakaa varovasti. Vältä iskuja ja vaa’an ravistelua. Älä anna
vaa’an pudota.
Älä yritä purkaa laitetta osiin, muutoin takuu raukeaa.
Häiriön sattuessa älä korjaa laitetta itse, se aiheuttaa kaiken takuun
raukeamisen. Anna korjaukset ainoastaan valtuutetun huoltopisteen
suoritettavaksi.
Turvallisuusohjeita
Nouskaa vaa'alle varovasti. Älkää hypätkö alustalle, sillä se voi
vahingoittaa punnitusmekanismia.
38
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö
FI
2.1
Toimituksen
laajuus ja
pakkaus
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Analoginen henkilövaaka PSD MEDISANAon laatutuote.
Tämä laite on tarkoitettu henkilöiden punnitukseen.
Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA
PSD-henkilövaa’astasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja
huolto-ohjeet huolellisesti läpi.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on epäilyksiä, älä ota laitetta käyttöön vaan lähetä se huoltoon.
Pakkauksesta pitää löytyä:
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin
raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella
tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti
yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
Luotettavat mittaustulokset saavutetaan ainoastaan tietyillä edel-
lytyksillä:
Punnitse itsesi aina samoissa olosuhteissa
Suorita mittaus aina samaan aikaan päivästä
Seiso suorana ja rauhallisesti
Suorita mittaus mielellään aamuisin, suihkun tai kylvyn jälkeen, kuivin
jaloin
Säännöllisesti suoritettujen mittaustulosten avulla voidaan kehon painoa
tarkkailla luotettavalla tavalla.
Sydämellinen
kiitos
2.2
Oikeiden
mittaustulosten
edellytykset
1 Analoginen hMEDISANA PSDenkilövaaka
1 käyttöohje
3.1
Punnitseminen
1. Aseta vaaka tukevalle ja kovalle alustalle. Kaikkien neljän jalan täytyy
koskettaa lattiaan. Epätasainen ja pehmeä lattia heikentää mittaustark-
kuutta.
2. Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla, samassa paikassa ja samaan aikaan.
Punnitse itsesi ilman vaatteita, ennen ruokailua, mieluiten aamulla ennen
aamiaista.
3.
Astukaa vaa'alle molemmilla jaloilla. Osoitin ilmaisee painon kiloina.
OHJE
Jos vaakaa siirretään, vaaka kannattaa säätää uudelleen. Paina
alustaa hiukan jalalla. Jos osoitin ei ole tarkalleen nollassa,
käännä säätöratasta hiukan oikealle tai vasemmalle, kunnes
osoitin on jälleen nollapisteen kohdalla. Toista säätö tarvittaessa.
39
FI
4 Sekalaista
Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja.
Vaaka puhdistetaan miedolla kotitalouspesuaineella ja kostealla liinalla.
Laitteeseen ei saa päästä vettä. Laitetta ei saa upottaa veteen. Käytä
laitetta jälleen vasta sitten, kun se on täysin kuiva.
Älä altista laitetta suoralle auringonsäteilylle, suojaa laitetta lialta ja
kosteudelta.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Metalli on kierrätettävää ja se voidaan toimittaa raaka-aineen
keräyspisteeseen.
Kun laitetta ei enää tarvita, toimita se paikkauntasi keräyspisteeseen,
jotta se voidaan hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Nimi ja malli : MEDISANA Analoginen henkilövaaka PSD
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
4.1
Puhdistus ja hoito
4.3
Tekniset tiedot
4.2
Hävittämisohjeita
Maksimipunnitus : 150 kg
Punnitustarkkuus : 500 g
Ominaisuudet
: Henkilövaaka, jossa on analoginen näyttötaulu,
Mitat (P x L x K) : n. 28,5 x 42,5 x 8,5 cm
Paino : n. 3,6 kg
Tuote-nro. : 40461
säätöratas nollapisteen säätämiseen
EAN-numero : 4015588 40461 0
40
5 Takuu
FI
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahin-
goista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
5.1
Takuu- ja
korjausehdot
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Saksa
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
1 / 1

Medisana PS 412 Omistajan opas

Kategoria
Personal scales
Tyyppi
Omistajan opas