Bosch BCS1TOPNC Omistajan opas

Kategoria
Portable vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................42
en
Safety information .............................................................................................................................4
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................44
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................6
Description de l'appareil ..................................................................................................................47
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................8
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................50
nl
Veiligheidsvoorschriften...................................................................................................................10
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................53
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................12
Beskrivelse .......................................................................................................................................56
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................14
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................58
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................16
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................61
Tur vallisuusohjeet ............................................................................................................................18
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................63
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................20
Descrição do aparelho .....................................................................................................................66
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................22
Descripción de los aparatos ............................................................................................................69
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................24
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................72
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................26
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................75
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................28
Opis urządzenia ...............................................................................................................................78
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................30
A készülék leírása.............................................................................................................................81
cs
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................................... 32
Návod k použití ................................................................................................................................84
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 34
Описание прибора ........................................................................................................................ 87
zf
...........................................................................................................................................40
㌷䤓䦮䴉⛇⺧⣷ .................................................................................................................................96
37
92
ar
£fH&¶*m*2f74(*
 5f¤qG*8K
fa
39
95
Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋϼρ΍


18
ilytäyttöohje.
Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä
käyttöohje mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti-
taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite
on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeu-
della merenpinnasta.
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
− terveydelle haitallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
− kosteita tai nestemäisiä aineita.
− helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
− tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
järjestelmistä.
− mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Turvallisuusohjeet
Tämä pölynimuri täyttää hyväk-
sytyt tekniset säännöt ja asian-
mukaiset turvamääräykset.
Laitetta voivat käyttää 8 vuot-
ta täyttäneet lapset ja henki-
löt, joiden fyysiset tai henki-
set kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu kokemus ja /
tai tieto laitteen käytöstä, val-
vonnan alaisina tai kun heitä
on opastettu laitteen käytös-
sä ja he ovat ymmärtäneet
laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitte-
ella.
Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman val-
vontaa.
Muovipussit ja foliot on pi-
dettävä poissa pienten lasten
ulottuvilta ja ne on hävitettä-
vä.
>= Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää alkupe-
räistä pikalatauslaitetta.
Pikalatauslaite sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa.
Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 45 °C.
Älä imuroi koskaan ilman pölypussia ja moottorinsuo-
jasuodatinta.
>= Laite saattaa vaurioitua!
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään
lähellä. => Loukkaantumisvaara!
Kytke laite pois päältä ennen kuin teet pölynimuriin ja
kohdistuvia töitä.
Älä käytä viallista pölynimuria.
Jos kyseessä on häiriö, kytke laite pois päältä.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttö on lopetettava
heti ja otettava yhteys huoltopalveluun:
− jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nes-
tettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään
− jos laite on pudonnut ja vaurioitunut.
Suojaa pölynimuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja
lämmönlähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (moottorinsuojasuodatin, poistoilmansuodatin
jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. =>Ra-
kennusjätteiden imeminen voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Pölynimuri ei pysy itsestään pystyssä. Vältä pölyni-
murin kaatumista. Älä aseta pölynimuria nojaamaan
seinää tai pöydänreunaa vasten.
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen ai-
kana. Suosittelemme sen vuoksi käyttämään pakkaus-
ta imurin kuljettamiseen.
Litiumioniakut
Lue kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet.
>= Turvallisuushuomautusten ja ohjeiden noudat-
tamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet vas-
taista käyttöä varten.
Nämä turvallisuushuomautukset koskevat vain Bosch-
litiumioniakkuja! Tähän laitteeseen sopivat vain sarjan
"Power for ALL" -akut.
19
Älä avaa akkua.
>= Oikosulkuvaara.
Suojaa akku kuumuudelta, esimerkiksi myös jatkuvalta
auringonpaisteelta, avotulelta, vedeltä ja kosteudelta.
>= Räjähdysvaara.
Vaurioituneesta tai epäasianmukaisesti käsitellystä
akusta voi vuotaa höyryjä. Tuuleta tilaa ja hakeudu lää-
käriin, jos saat hengitysoireita.
>= Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Vaurioituneesta akusta voi valua nestettä, joka ko-
stuttaa viereiset esineet. Tarkasta kyseiset osat.
>= Puhdista tai vaihda tarvittaessa osat.
Käytä akkua vain Bosch-sähkölaitteesi kanssa.
>= Vain siten suojaat akkua vaaralliselta ylikuormituk-
selta.
Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla lataus-
laitteilla.
>= Tietyn tyyppisiin akkuihin tarkoitettua latauslaitet-
ta käytettäessä aiheutuu palovaara, jos latauslaitet-
ta käytetään muiden akkujen kanssa.
Käytä sähkölaitteessa vain tähän laitteeseen tarkoitet-
tuja akkuja.
>= Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vammo-
ja ja palovaaran.
Älä pidä käytöstä poissa olevaa akkua paperiliittimien,
kolikoiden, avaimien, naulojen, ruuvien tai muiden pi-
enten metalliesineiden lähellä. Ne voivat saada aikaan
silloituksen liittimien välille.
>= Oikosulku akkuliittimien välillä voi aiheuttaa palo-
vammoja tai tulipalon.
Akusta voi virheellisesti käytettäessä valua ulos nes-
tettä. Vältä kosketusta nesteen kanssa. Jos nestettä
pääsee iholle, huuhtele se pois vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkäriin.
>= Ulos valuva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä
tai palovammoja.
Kuljetusta koskevia ohjeita
Laitteen sisältämiä litiumioniakkuja koskee laki vaarallis-
ten aineiden kuljetuksesta. Käyttäjä voi kuljettaa akkuja
kadulla ilman pakkaukseen liittyviä lisäehtoja. Jos akut
kuljetetaan kolmannen osapuolen toimesta (esim. len-
torahti tai huolintaliike), on otettava huomioon pakkaus-
ta ja merkintää koskevat erityismääräykset. Lähetyksen
valmistelussa on tällöin käytettävä apuna vaarallisten
aineiden kuljetukseen erikoistunutta tahoa.
Kierrätysohjeita
Pölynimuri, akut, varusteet ja pakkaukset on toimitetta-
va ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä hävitä pölynimuria ja akkuja/paristoja talousjätteen
mukana!
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materi-
aaleja. Vie käytöstä poistettu laite kierrätystä varten
alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja
jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai kysei-
siltä viranomaisilta.
63
Skötsel
Slå alltid av handdammsugaren och dra ur laddsladden
före rengöring. Dammsugare och plasttillbehör går att
rengöra med vanlig plastrengöring.
!
Obs! Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten.
Rätten till tekniska ändringar förbehålls.
Batteristatusindikator
Status Statussymbolens funk-
tion
Normalläge Indikeringen lyser grön.
Turboläge Indikeringen blinkar
snabbt grönt
Batteriladdning < 20% Indikeringen blinkar röd
Batteriet är tomt Indikeringen slocknar
Över-/undertempera-
turskydd
Indikeringen lyser röd
och slocknar efter ca 10
sekunder.
Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan BCS1/BBS1 pö-
lynimurin.
ssä käytohjeessa esitellään erilaisia BCS1/BBS1
"Unlimited" -malleja. Sen tähden on mahdollista, että
kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valits-
emaasi pölynimuria. Suosittelemme käyttämään vain
alkuperäisiä Bosch-lisävarusteita, jotka on suunniteltu
erityisesti tähän pölynimuriin parhaan imurointitulok-
sen saavuttamiseksi.
ännä kuvasivut esiin!
1 Lattiasuulake, jossa sähkötoiminen harja
2 2in1-pölyharja ja huonekalusuulake
3 XXL-huonekalusuulake*
4 Joustava rakosuulake
5 Imuputki
6 Nukkasihti
7 Lamellisuodatin
8 Akun varaustilan näyttö
9 Turbo-katkaisin
10 Virtakytkin
11 Akku*
12 Pölysäiliö
13 Pölysäiliön lukituksen vapautuspainike
14 Seinäteline*
15 Pikalatauslaite*
Ennen ensimmäistä käyttöä
Kuva
1
Aseta akku ohjainkiskon avulla pölynimuriin ja lu-
kitse paikalleen.
Kun haluat poistaa akun, paina lukituksen vapautu-
spainiketta ja ota akku taaksein pois laitteesta.
!
Huomio: Akku on ladattava täyteen ennen ensimmä-
istä käyttöä.
Lataaminen pikalatauslaitteella
Pikalatauslaitteella lataamista varten on akku otetta-
va pois laitteesta.(
Kuva
1
)
Tiedot pikalatauslaitteen toimintatavasta löydät mu-
kana toimitetusta käyttöohjeesta.
* mallista riippuen
64
Seinätelineen asennus
Kuva
2
Asenna seinäteline pistorasian lähelle.
Irrota sitä varten seinätelineen etulevy. Tartu sor-
mella alhaalta päin seinätelineeseen ja paina etulevy
sisäpuolelta päin pois lukitsimesta. Asenna seinä-
teline mukana toimitetuilla tai vastaavilla ruuveilla
seinään.
Sulje liitäntä asettamalla etulevy paikalleen ja paina-
malla se lukitukseen saakka.
Asenna seinätelineessä
Kuva
3
Aseta pölynimuri ylhäältä päin seinätelineeseen.
Laitteen asennus
Kuva
4
Liitä imuputki pölynimurin liitäntään ja lukitse pai-
kalleen.
Kun haluat irrottaa imuputken, paina lukituksen va-
pautuspainiketta ja ota imuputki alaspäin pois pai-
kaltaan
Kuva
5
Aseta imuputki lattiasuulakkeeseen ja lukitse paikal-
leen.
Kun haluat irrottaa lattiasuulakkeen, paina lukituk-
sen vapautuspainiketta ja vedä imuputki pois lattia-
suulakkeesta.
Imurointi
Kuva
6
Pölyimuri kytketään päälle ja pois päältä painamalla
densijassa olevaa virtakytkintä nuolen suuntaan. Kun
laitetta käytetään, merkkivalo palaa vihreänä.
Kuva
7
Käytön aikana voidaan lisäksi kytkeä päälle turbotoi-
minto painamalla pölynimurin päällä olevaa turbokat-
kaisinta nuolen suuntaan. Merkkivalo vilkkuu nopeasti
vihreänä.
Käyttöajat
Ilmoitetut käyttöajat voivat vaihdella varaustilan, akun
mpötilan ja akun iän mukaan.
3,0 Ah:n Bosch Power
for ALL -akku
Normaalilla teholle ilman
sähkötoimisia lisälaitteita
huonekalujen jne. puhdis-
tukseen
60 min saakka
Normaalilla teholla
sähkötoimisella lattia-
suulakkeella normaaliin
puhdistukseen
45 min saakka
Turboteholla ja sähkötoi-
misella lattiasuulakkeella
vaativaan puhdistukseen
7 min saakka
Kuva
8
Imurointi lisävarusteen avulla
Aseta suulakkeet tarpeen mukaan imuputkeen tai lai-
teliitäntään:
a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin.
b) 2in1-pölyharja ja huonekalusuulake ikkunankehysten,
kaappien, huonekalujen jne. imurointiin.
Laita rakosuulake ja 2in1-pölyharja ja huonekalusu-
ulake käytön jälkeen takaisin varustepidikkeeseen.
ytön jälkeen
Kytke laite imuroinnin jälkeen pois päältä. Kuva
6
Kuva
9
Pölysäiliön tyhjentäminen
Hyn imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölyi-
liö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimei-
stään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiliön yhdessä
kohdassa merkinnän korkeudelle saakka.
Suosittelemme, että pölysäiliötä ei täytetä merkinnän
yli, koska seurauksena on suodattimen hyvin runsas
likaantuminen.
Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina
myös suodatinyksikön likaisuusaste ja puhdista se tar-
vittaessa kohdassa "Suodattimen hoito" olevan ohjeen
mukaan.
Kuva
13
!
Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain,
kun laite on kytketty pois päältä.
Älä imuroi koskaan ilman paikalleen asetettua
suodatinyksikköä.
Kuva
10
Vapauta pölysäiliön lukitus lukituksen vapautus-
ppäimillä ja ota se pois laitteesta.
Kuva
11
Poista suodatinyksikkö pölysäiliös
Tyhjennä pölysäiliö.
* mallista riippuen
65
Kuva
12
Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva
lika.
Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista eh-
dottomasti, että se on oikein paikallaan.
Aseta pölysäiliö laitteeseen ja lukitse se kuuluvasti
paikalleen.
!
Huomio: Jos tunnet pölysäiliötä paikalleen asetta-
essasi vastusta, tarkasta, että suodatin on asian-
mukainen ja että suodatin ja pölysäiliö ovat oikein
paikoillaan.
Suodattimen hoito
Suodattimet on puhdistettava säännöllisin väliajoin,
jotta pölynimuri toimii optimaalisesti.
Kytke laite suodattimien puhdistusta varten pois
päältä.
!
Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista
vain, kun laite on kytketty pois päältä.
Poista pölysäiliö laitteesta. Kuva
10
Poista suodatinyksikkö pölysäiliös. Kuva
11
Kuva
13
Lamellisuodattimen puhdistus
Puhdista lamellisuodatin kiertämällä väännintä my-
ötäpäiän vähintään 3 kertaa 180°.
Ota sitten lamellisuodatin pois ulommasta suodati-
nyksiköstä ja poista lika.
Suosittelemme puhdistamaan lamellisuodattimen aina
pölysäiliön tyhjentämisen yhteydessä.
Kuva
14
Lamellisuodattimen kopistaminen puhtaak-
si
Jos likaantuminen on hyvin runsasta, lamellisuodatin
voidaan myös kopistaa puhtaaksi.
Ota lamellisuodatin sitä varten pois ulommasta
suodatinyksiköstä ja kopista suodatin roska-astian
yläpuolella.
Lamellisuodatin voidaan tällöin ottaa heti puhdistuk-
sen jälkeen taas käyttöön.
!
Huomio: Lamellisuodatinta ei saa pestä.
Kuva
15
Nukkasihdin puhdistus
Poista suodatinyksikkö pölysäiliös. Kuva
11
a) Yleensä riittää, että nukkasihti puhdistetaan ravista-
malla tai kopistamalla kevyesti pölysäiliön tyhjennyk-
sen yhteydessä, jotta mahdollinen lika irtoaa.
b) Jos tämä ei riitä, poista pinnalla olevat likahiukkaset
kuivalla liinalla.
Kuva
16
Aseta lamellisuodatin ulompaan suodatinyksikköön
ja lukitse se paikalleen kiertämällä myötäpäivään.
Aseta suodatinyksikkö pölysäilön ja varmista, et
se on oikein paikallaan. Aseta pölysäiliö laitteeseen
ja lukitse se kuuluvasti paikalleen.
Kuva
12
Lattiasuulakkeen puhdistaminen
Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai ir-
rota se latausjohdosta.
Kuva
17
a) Vapauta harjatelan luikitus vastapäivään kiertämällä
ja vedä se sivusuuntaan pois lattiasuulakkeesta.
b) Katkaise harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
saksilla ja poista ne.
c) Työnnä harjatela sivulta ohjaintankoa pitkin lattiasu-
ulakkeeseen ja lukitse paikalleen myötäpäivään
kiertämällä.
!
Huomio: Lattiasuulaketta saa käyttää vain paikalleen
asennetun harjatelan kanssa.
Häiriön poisto
Ongelma Vian korjaaminen
Laite ei toimi eikä akun
tilanäytössä näy sign-
aalia
Varmista, että akku on
oikein paikallaan ja / tai
akku on ladattu.
Akun tilanäyttö palaa pu-
naisena 10 sekuntia
Akku voi olla ylikuumen-
tunut / alijäähtynyt.
Odota, kunnes akun läm-
pötila on sopiva.
Hoito
Varsi-imuri on kytkettävä puhdistusta varten aina pois
ältä ja irrotettava latausjohdosta. Pölynimuria ja
muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo-
vinpuhdistusaineilla.
!
Huomio: Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuh-
distusaineita. Älä upota pölynimuria veteen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Akun tilan ilmaisin
Käyttötila Tilanäytön toiminta
Normaali käyttö Näyttö palaa vihreänä
Turbokäyt Näyttö vilkkuu nopeasti
vihreänä
Akun varaustila < 20 % yt vilkkuu hitaasti
punaisena
Akku on tyhjä Näyttö sammuu
Yli- / alilämpötilasuoja yttö palaa punaisena
ja sammuu n. 10 sekun-
nin kuluttua.
* mallista riippuen
101
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
103
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Bosch BCS1TOPNC Omistajan opas

Kategoria
Portable vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas