STIHL BGA 57 Cordless Handheld Blower Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet
BGA 57
2 - 19 Gebrauchsanleitung
19 - 35 Instruction Manual
35 - 53 Manual de instrucciones
53 - 68 Skötselanvisning
68 - 85 Käyttöohje
85 - 101 Betjeningsvejledning
101 - 117 Bruksanvisning
117 - 133 Návod k použití
133 - 151 Használati utasítás
151 - 168 Instruções de serviço
168 - 188 Инструкция по эксплуатации
188 - 205 Instrukcja użytkowania
205 - 226 Ръководство за употреба
226 - 243 Instrucţiuni de utilizare
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort........................................................2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung............................................................. 2
3 Übersicht.....................................................3
4 Sicherheitshinweise.................................... 4
5 Blasgerät einsatzbereit machen................11
6 Akku laden und LEDs............................... 11
7 Blasgerät zusammenbauen...................... 12
8 Akku einsetzen und herausnehmen..........12
9 Blasgerät einschalten und ausschalten.... 13
10 Blasgerät und Akku prüfen........................13
11 Mit dem Blasgerät arbeiten.......................13
12 Nach dem Arbeiten................................... 14
13 Transportieren...........................................14
14 Aufbewahren.............................................14
15 Reinigen....................................................15
16 Warten und Reparieren.............................15
17 Störungen beheben.................................. 16
18 Technische Daten.....................................17
19 Ersatzteile und Zubehör............................18
20 Entsorgen..................................................18
21 EU-Konformitätserklärung.........................18
22 Anschriften................................................ 19
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere
Produkte in Spitzenqualität entsprechend der
Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐
dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐
mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐
vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐
tente Beratung und Einweisung sowie eine
umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐
haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit
der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange
Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐
setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐
schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐
dukt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐
bewahren:
Sicherheitshinweise Akku STIHL AK
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐
weise im Text
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können.
Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in
dieser Gebrauchsanleitung.
deutsch
2 0458-807-9821-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-807-9821-B. VA2.K22.
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Papier ist recycelbar.
Original-Gebrauchsanleitung
0000009040_008_D
3 Übersicht
3.1 Blasgerät, Akku und Ladegerät
#
3
4
14
7
#
1
12
11
6
10
0000-GXX-B534-A0
13
9
2
#
15
16
1 Düse
Die Düse führt und bündelt den Luftstrom.
2 Blasrohr
Das Blasrohr führt den Luftstrom.
3 Entsperrschieber
Der Entsperrschieber entsperrt zusammen
mit der Schalthebelsperre den Schalthebel.
4 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet das Blasgerät ein
und aus.
5 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen,
Führen und Tragen des Blasgeräts.
6 Schalthebelsperre
Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalt‐
hebel.
7 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-
Schacht.
8 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
9 Schutzgitter
Das Schutzgitter schützt den Benutzer vor
sich bewegenden Teilen im Blasgerät.
10 Akku
Der Akku versorgt das Blasgerät mit Energie.
11 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus
und Störungen an.
12 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
13 Ladegerät
Das Ladegerät lädt den Akku.
14 LED
Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an.
15 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät
mit dem Netzstecker.
16 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐
tung mit einer Steckdose.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Symbole
Die Symbole können auf dem Blasgerät, dem
Akku und dem Ladegerät sein und bedeuten Fol‐
gendes:
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu
warm oder zu kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht
eine Störung.
Die LED leuchtet grün und die LEDs
am Akku leuchten oder blinken grün.
Der Akku wird geladen.
Die LED blinkt rot. Zwischen dem Akku
und dem Ladegerät besteht kein elekt‐
rischer Kontakt oder im Akku oder im
Ladegerät besteht eine Störung.
L
W
A
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten ver‐
gleichbar zu machen.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf
den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐
kation des Zellenherstellers hin. Der in der
Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐
gieinhalt ist geringer.
Elektrogerät in einem geschlossenen und
trockenen Raum betreiben.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
3 Übersicht deutsch
0458-807-9821-B 3
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Blasgerät, Akku oder
Ladegerät bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐
nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen
und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Lange Haare so sichern, dass sie nicht
in das Blasgerät hineingezogen wer‐
den können.
Akku während Arbeitsunterbrechun‐
gen, des Transports, der Aufbewah‐
rung, Wartung oder Reparatur heraus‐
nehmen.
Blasgerät und Ladegerät vor Regen
und Feuchtigkeit schützen.
5m (16 ft)
Sicherheitsabstand einhalten.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku vor Regen und Feuchtigkeit
schützen und nicht in Flüssigkeiten
tauchen.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Das Blasgerät STIHL BGA 57 dient zum Blasen
von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materia‐
lien.
Das Blasgerät darf bei Regen nicht verwendet
werden.
Der Akku STIHL AK versorgt das Blasgerät mit
Energie.
Das Ladegerät STIHL AL 101 lädt den Akku
STIHL AK.
WARNUNG
Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL
für das Blasgerät freigegeben sind, können
Brände und Explosionen auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
Blasgerät mit einem Akku STIHL AK ver‐
wenden.
Akku STIHL AK mit einem
Ladegerät STIHL AL 101,
AL 301 oder AL 500 laden.
Falls das Blasgerät, der Akku oder das Lade‐
gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet
werden, können Personen schwer verletzt
oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
Blasgerät, Akku und Ladegerät so verwen‐
den, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut‐
zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren des Blasgeräts, Akkus und Ladege‐
räts nicht erkennen oder nicht einschätzen.
Der Benutzer oder andere Personen können
schwer verletzt oder getötet werden.
Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
Falls das Blasgerät, der Akku oder das
Ladegerät an eine andere Person weiterge‐
geben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körper‐
lich, sensorisch und geis‐
tig fähig, das Blasgerät,
den Akku und das Lade‐
gerät zu bedienen und
damit zu arbeiten. Falls
der Benutzer körperlich,
sensorisch oder geistig
deutsch 4 Sicherheitshinweise
4 0458-807-9821-B
eingeschränkt dazu fähig
ist, darf der Benutzer nur
unter Aufsicht oder nach
Anweisung durch eine ver‐
antwortliche Person damit
arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren des
Blasgeräts, Akkus und Ladegeräts
erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig
oder der Benutzer wird
entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht
in einem Beruf ausgebil‐
det.
Der Benutzer hat eine
Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person
erhalten, bevor er das
erste Mal mit dem Blasge‐
rät arbeitet und das Lade‐
gerät verwendet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
Medikamente oder Drogen beeinträch‐
tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können lange Haare in
das Blasgerät hineingezogen werden. Der
Benutzer kann schwer verletzt werden.
Lange Haare so zusammenbinden
und so sichern, dass sie sich ober‐
halb der Schultern befinden.
Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Der Benutzer kann verletzt werden.
Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind
nach Norm EN 166 oder nach natio‐
nalen Vorschriften geprüft und mit
der entsprechenden Kennzeichnung
im Handel erhältlich.
Eine lange Hose tragen.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt
werden. Eingeatmeter Staub kann die
Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐
onen auslösen.
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐
schutzmaske tragen.
Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz,
Gestrüpp und im Blasgerät verfangen. Benut‐
zer ohne geeignete Bekleidung können
schwer verletzt werden.
Eng anliegende Bekleidung tragen.
Schals und Schmuck ablegen.
Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann
verletzt werden.
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐
figer Sohle tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.5.1 Blasgerät
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen die Gefahren des Blasgeräts und hochge‐
schleuderter Gegenstände nicht erkennen und
nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
5m (16 ft)
Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere im Umkreis
von 5 m um den Arbeitsbe‐
reich fernhalten.
Einen Abstand von 5 m zu Gegenständen
einhalten.
Blasgerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Blasgerät spielen können.
Das Blasgerät ist nicht wassergeschützt. Falls
im Regen oder in feuchter Umgebung gearbei‐
tet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag
kommen. Der Benutzer kann verletzt werden
und das Blasgerät kann beschädigt werden.
Nicht im Regen und nicht in feuchter
Umgebung arbeiten.
Elektrische Bauteile des Blasgeräts können
Funken erzeugen. Funken können in leicht
4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-807-9821-B 5
brennbarer oder explosiver Umgebung Brände
und Explosionen auslösen. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.5.2 Akku
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen,
Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐
den.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
fernhalten.
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Akku spielen können.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku in Brand geraten, explodieren oder
irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐
nen schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht ins Feuer werfen.
Akku nicht außerhalb der angegebenen
Temperaturgrenzen laden, verwenden und
aufbewahren, 18.5.
Akku vor Regen und Feuchtigkeit
schützen und nicht in Flüssigkeiten
tauchen.
Akku von metallischen Kleinteilen fernhal‐
ten.
Akku nicht hohem Druck aussetzen.
Akku nicht Mikrowellen aussetzen.
Akku vor Chemikalien und vor Salzen
schützen.
4.5.3 Ladegerät
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder können die
Gefahren des Ladegeräts und des elektri‐
schen Stroms nicht erkennen und nicht ein‐
schätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und
Tiere können schwer verletzt oder getötet wer‐
den.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
fernhalten.
Sicherstellen, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät
spielen können.
Das Ladegerät ist nicht wassergeschützt. Falls
im Regen oder in feuchter Umgebung gearbei‐
tet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag
kommen. Der Benutzer kann verletzt werden
und das Ladegerät kann beschädigt werden.
Nicht im Regen und nicht in feuchter
Umgebung betreiben.
Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge‐
bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät
bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt
ist, kann das Ladegerät in Brand geraten oder
explodieren. Personen können schwer verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
Ladegerät in einem geschlossenen und tro‐
ckenen Raum betreiben.
Ladegerät nicht in einer leicht brennbaren
und nicht in einer explosiven Umgebung
betreiben.
Ladegerät nicht auf einem leicht brennba‐
ren Untergrund betreiben.
Ladegerät nicht außerhalb der angegebe‐
nen Temperaturgrenzen verwenden und
aufbewahren, 18.5.
Personen können über die Anschlussleitung
stolpern. Personen können verletzt werden
und das Ladegerät kann beschädigt werden.
Anschlussleitung flach auf dem Boden ver‐
legen.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Blasgerät
Das Blasgerät ist im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Blasgerät ist unbeschädigt.
Das Blasgerät ist sauber und trocken.
Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert.
Original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät
ist angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
Mit einem unbeschädigten Blasgerät arbei‐
ten.
deutsch 4 Sicherheitshinweise
6 0458-807-9821-B
Falls das Blasgerät verschmutzt oder nass
ist: Blasgerät reinigen und trocknen lassen.
Blasgerät nicht verändern. Ausnahme:
Anbau einer für dieses Blasgerät passen‐
den Düse.
Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐
nieren: Nicht mit dem Blasgerät arbeiten.
Original STIHL Zubehör für dieses Blasge‐
rät anbauen.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Blasgeräts stecken.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Akku
Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand,
falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku ist unbeschädigt.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren.
Personen können schwer verletzt werden.
Mit einem unbeschädigten und funktionier‐
enden Akku arbeiten.
Einen beschädigten oder defekten Akku
nicht laden.
Falls der Akku verschmutzt ist: Akku reini‐
gen.
Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku
trocknen lassen, 18.6.
Akku nicht verändern.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Akkus stecken.
Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit
metallischen Gegenständen verbinden und
kurzschließen.
Akku nicht öffnen.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐
keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐
nen die Haut oder die Augen gereizt werden.
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist:
Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser
und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist:
Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich
Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann
ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen.
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder
raucht: Akku nicht verwenden und von
brennbaren Stoffen fernhalten.
Falls der Akku brennt: Versuchen, den
Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser
zu löschen.
4.6.3 Ladegerät
Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Ladegerät ist unbeschädigt.
Das Ladegerät ist sauber und trocken.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
Ein unbeschädigtes Ladegerät verwenden.
Falls das Ladegerät verschmutzt oder nass
ist: Ladegerät reinigen und trocknen lassen.
Ladegerät nicht verändern.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Ladegeräts stecken.
Elektrische Kontakte des Ladegeräts nicht
mit metallischen Gegenständen verbinden
und kurzschließen.
Ladegerät nicht öffnen.
4.7 Arbeiten
WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen
nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer
kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐
den.
Ruhig und überlegt arbeiten.
Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Blasge‐
rät arbeiten.
Blasgerät alleine bedienen.
Nicht über Schulterhöhe arbeiten.
Auf Hindernisse achten.
Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe
gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits‐
bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-807-9821-B 7
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
Eine Arbeitspause einlegen.
In Windrichtung blasen.
Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Personen und Tiere können verletzt wer‐
den und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in Richtung von Personen, Tieren und
Gegenständen blasen.
Falls sich das Blasgerät während der Arbeit
verändert oder sich ungewohnt verhält, kann
das Blasgerät in einem nicht sicherheitsge‐
rechten Zustand sein. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch
das Blasgerät entstehen.
Arbeitspausen machen.
Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
Durch aufgewirbelten Staub kann sich das
Blasgerät elektrostatisch aufladen. Unter
bestimmten Umgebungsbedingungen (z.B.
trockene Umgebung), kann sich das Blasgerät
schlagartig entladen und Funken können ent‐
stehen. Funken können in leicht brennbarer
oder explosiver Umgebung Brände und Explo‐
sionen auslösen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.8 Laden
WARNUNG
Während des Ladens kann ein beschädigtes
oder ein defektes Ladegerät ungewöhnlich rie‐
chen oder rauchen. Personen können verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Ladegerät kann bei unzureichender Wär‐
meabfuhr überhitzen und einen Brand auslö‐
sen. Personen können schwer verletzt oder
getötet werden und Sachschaden kann entste‐
hen.
Ladegerät nicht abdecken.
4.9 Elektrisch anschließen
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann
durch folgende Ursachen entstehen:
Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs‐
leitung ist beschädigt.
Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist beschädigt.
Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
GEFAHR
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu
einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann
schwer verletzt oder getötet werden.
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und deren Netzste‐
cker unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
Beschädigte Stelle nicht berühren.
Netzstecker aus der Steckdose zie‐
hen.
Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und
deren Netzstecker mit trockenen Händen
anfassen.
Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver‐
längerungsleitung in eine richtig installierte
und abgesicherte Steckdose mit Schutz‐
kontakt stecken.
Ladegerät über einen Fehlerstrom-Schutz‐
schalter (30 mA, 30 ms) anschließen.
Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐
rungsleitung kann zu einem elektrischen
Schlag führen. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
Eine Verlängerungsleitung mit dem richti‐
gen Leitungsquerschnitt verwenden,
18.4.
WARNUNG
Während des Ladens kann eine falsche Netz‐
spannung oder eine falsche Netzfrequenz zu
einer Überspannung in dem Ladegerät führen.
Das Ladegerät kann beschädigt werden.
Sicherstellen, dass die Netzspannung und
die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den
Angaben auf dem Leistungsschild des
Ladegeräts übereinstimmen.
Falls das Ladegerät an eine Mehrfachsteck‐
dose angeschlossen ist, können während des
Ladens elektrische Bauteile überlastet wer‐
den. Die elektrischen Bauteile können sich
erwärmen und einen Brand auslösen. Perso‐
nen können sich schwer verletzen oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
Sicherstellen, dass die Leistungsangaben
auf der Mehrfachsteckdose durch die Anga‐
ben auf dem Leistungsschild des Ladege‐
räts und aller an die Mehrfachsteckdose
angeschlossener Elektrogeräte in Summe
nicht überschritten werden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise
8 0458-807-9821-B
Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver‐
längerungsleitung kann beschädigt werden
und Personen können darüber stolpern. Per‐
sonen können verletzt werden und die
Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung
kann beschädigt werden.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐
nen nicht stolpern können.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen, dass sie nicht gespannt oder
verwickelt sind.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen, dass sie nicht beschädigt,
geknickt oder gequetscht werden oder
scheuern.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
auf einem trockenen Untergrund verlegen.
Während der Arbeit erwärmt sich die Verlän‐
gerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abflie‐
ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐
sen.
Falls eine Kabeltrommel verwendet wird:
Kabeltrommel vollständig abwickeln.
Falls elektrische Leitungen und Rohre in der
Wand verlaufen, können diese beschädigt
werden, wenn das Ladegerät an der Wand
montiert wird. Kontakt mit elektrischen Leitun‐
gen kann zu einem Stromschlag führen. Per‐
sonen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
Sicherstellen, dass an der vorgesehenen
Stelle keine elektrische Leitungen und
Rohre in der Wand verlaufen.
Falls das Ladegerät nicht wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben an der Wand
montiert ist, kann das Ladegerät oder der
Akku herunterfallen oder das Ladegerät zu
heiß werden. Personen können verletzt wer‐
den und Sachschaden kann entstehen.
Ladegerät so an eine Wand montieren, wie
es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie‐
ben ist.
Falls das Ladegerät mit eingesetztem Akku an
eine Wand montiert wird, kann der Akku aus
dem Ladegerät fallen. Personen können ver‐
letzt werden und Sachschaden kann entste‐
hen.
Zuerst Ladegerät an die Wand montieren
und dann Akku einsetzen.
4.10 Transportieren
4.10.1 Blasgerät
WARNUNG
Während des Transports kann das Blasgerät
umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐
nen verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Akku herausnehmen.
Blasgerät mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass es nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.10.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku beschädigt werden und Sachscha‐
den kann entstehen.
Einen beschädigten Akku nicht transportie‐
ren.
Während des Transports kann der Akku
umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐
nen verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Akku in der Verpackung so verpacken,
dass er sich nicht bewegen kann.
Verpackung so sichern, dass sie sich nicht
bewegen kann.
4.10.3 Ladegerät
WARNUNG
Während des Transports kann das Ladegerät
umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐
nen verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Akku herausnehmen.
Ladegerät mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass es nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt,
das Ladegerät daran zu tragen. Die
Anschlussleitung und das Ladegerät können
beschädigt werden.
Anschlussleitung aufwickeln und am Lade‐
gerät befestigen.
4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-807-9821-B 9
4.11 Aufbewahren
4.11.1 Blasgerät
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Blasgeräts
nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder
können schwer verletzt werden.
Akku herausnehmen.
Blasgerät außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte am Blasgerät und
metallische Bauteile können durch Feuchtig‐
keit korrodieren. Das Blasgerät kann beschä‐
digt werden.
Akku herausnehmen.
Blasgerät sauber und trocken aufbewahren.
4.11.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐
nen schwer verletzt werden.
Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐
dern aufbewahren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku irreparabel beschädigt werden.
Akku sauber und trocken aufbewahren.
Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐
wahren.
Akku getrennt vom Blasgerät aufbewahren.
Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit
einem Ladezustand zwischen 40 % und
60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐
ren.
Akku nicht außerhalb der angegebenen
Temperaturgrenzen aufbewahren, 18.5.
4.11.3 Ladegerät
WARNUNG
Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts
nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder
können schwer verletzt oder getötet werden.
Netzstecker ziehen.
Ladegerät außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge‐
bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät
bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt
ist, kann das Ladegerät beschädigt werden.
Netzstecker ziehen.
Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät
abkühlen lassen.
Ladegerät sauber und trocken aufbewah‐
ren.
Ladegerät in einem geschlossenen Raum
aufbewahren.
Ladegerät nicht außerhalb der angegebe‐
nen Temperaturgrenzen aufbewahren,
18.5.
Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt,
das Ladegerät daran zu tragen oder aufzuhän‐
gen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät
können beschädigt werden.
Ladegerät am Gehäuse greifen und festhal‐
ten. Eine Griffmulde zum einfachen Anhe‐
ben des Ladegeräts ist am Ladegerät ange‐
bracht.
Ladegerät an der Wandhalterung aufhän‐
gen.
4.12 Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder
Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann das
Blasgerät unbeabsichtigt eingeschaltet wer‐
den. Personen können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
Akku herausnehmen.
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit
einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐
den können das Blasgerät, den Akku und das
Ladegerät beschädigen. Falls das Blasgerät,
der Akku oder das Ladegerät nicht so gerei‐
nigt werden, wie es in dieser Gebrauchsanlei‐
tung beschrieben ist, können Bauteile nicht
mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein‐
richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso‐
nen können schwer verletzt werden.
Blasgerät, Akku und Ladegerät so reinigen,
wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Falls das Blasgerät, der Akku oder das Lade‐
gerät nicht richtig gewartet oder repariert wer‐
den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti‐
onieren und Sicherheitseinrichtungen außer
deutsch 4 Sicherheitshinweise
10 0458-807-9821-B
Kraft gesetzt werden. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden.
Blasgerät, Akku und Ladegerät nicht selbst
warten oder reparieren.
Falls das Blasgerät, der Akku oder das
Ladegerät gewartet oder repariert werden
müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐
chen.
5 Blasgerät einsatzbereit
machen
5.1 Blasgerät einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende
Schritte durchgeführt werden:
Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Blasgerät, 4.6.1.
Akku, 4.6.2.
Ladegerät, 4.6.3.
Akku prüfen, 10.2.
Akku vollständig laden, 6.2.
Blasgerät reinigen, 15.1.
Düse anbauen, 7.1.
Bedienungselemente prüfen, 10.1.
Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Blasgerät nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Akku laden und LEDs
6.1 Ladegerät an eine Wand mon‐
tieren
Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer‐
den.
d
a
12
a
e
e
b
3
0000099636_001
Ladegerät so an eine Wand
montieren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Geeignetes Befestigungsmaterial wird ver‐
wendet.
Das Ladegerät ist waagrecht.
Folgende Maße sind eingehalten:
a = mindestens 100 mm
b (für AL 101) = 75 mm
b (für AL 301) = 100 mm
b (für AL 500) = 120 mm
c = 4,5 mm
d = 9 mm
e = 2,5 mm
6.2 Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐
sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder
von der Umgebungstemperatur. Für eine opti‐
male Leistungsfähigkeit die empfohlenen Tem‐
peraturbereiche beachten 18.6. Die tatsächli‐
che Ladezeit kann von der angegebenen Lade‐
zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter
www.stihl.com/charging-times angegeben.
Wenn der Netzstecker in einer
Steckdose eingesteckt ist und
der Akku in das Ladegerät ein‐
gesetzt wird, startet der Lade‐
vorgang automatisch. Wenn der
Akku vollständig geladen ist,
schaltet sich das Ladegerät
automatisch ab.
Während des Ladens erwärmen sich der Akku
und das Ladegerät.
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steck‐
dose (7) stecken.
Das Ladegerät (3) führt einen Selbsttest
durch. Die LED (4) leuchtet ca. 1 Sekunde
lang grün und ca. 1 Sekunde lang rot.
Anschlussleitung (5) verlegen.
Akku (2) in die Führungen des Ladegeräts (3)
einsetzen und bis zum Anschlag drücken.
Die LED (4) leuchtet grün. Die LEDs (1) leuch‐
ten grün und der Akku (2) wird geladen.
Falls die LED (4) und die LEDs (1) nicht mehr
leuchten: Der Akku (2) ist vollständig geladen
und kann aus dem Ladegerät (3) herausge‐
nommen werden.
5 Blasgerät einsatzbereit machen deutsch
0458-807-9821-B 11
Falls das Ladegerät (3) nicht mehr verwendet
wird: Netzstecker (6) aus der Steckdose (7)
ziehen.
6.3 Ladezustand anzeigen
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün
und zeigen den Ladezustand an.
Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
6.4 LEDs am Akku
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus
oder Störungen anzeigen. Die LEDs können
grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird
der Ladezustand angezeigt.
Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐
rungen beheben, 17.1.
Im Blasgerät oder im Akku besteht eine Stö‐
rung.
6.5 LED am Ladegerät
Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an.
Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku gela‐
den.
Falls die LED rot blinkt: Störungen beheben.
Im Ladegerät besteht eine Störung.
7 Blasgerät zusammenbauen
7.1 Düse anbauen, verstellen und
abbauen
Die Düse kann abhängig von der Körpergröße
des Benutzers in 3 Positionen an das Blasrohr
angebaut werden. Die Positionen sind am Blas‐
rohr markiert.
Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
Zapfen (3) und Nut (2) auf gleiche Höhe brin‐
gen.
Düse (1) bis zur gewünschten Position auf das
Blasrohr (4) schieben.
Düse (1) so lange drehen, bis sie einrastet.
8 Akku einsetzen und
herausnehmen
8.1 Akku einsetzen
2
3
1
0000-GXX-0621-A0
Akku (1) so lange in den Akku-Schacht (2)
drücken, bis ein Klick zu hören ist.
Die Pfeile (3) am Akku (1) sind noch sichtbar
und der Akku (1) ist im Akku-Schacht (2) gesi‐
chert. Zwischen dem Blasgerät und dem
Akku (1) besteht kein elektrischer Kontakt.
Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-
Schacht (2) drücken.
Der Akku (1) rastet mit einem zweiten Klick ein
und schließt bündig mit dem Gehäuse des
Blasgeräts ab.
8.2 Akku herausnehmen
Blasgerät auf eine ebene Fläche stellen.
Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten,
dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann.
0000-GXX-2384-A0
1
2
deutsch 7 Blasgerät zusammenbauen
12 0458-807-9821-B
Sperrhebel (1) mit der anderen Hand drücken.
Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐
nommen werden.
9 Blasgerät einschalten und
ausschalten
9.1 Blasgerät einschalten
Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
so festhalten, dass der Daumen den Bedie‐
nungsgriff umschließt.
Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐
tung Blasrohr schieben und halten.
Schalthebelsperre (2) mit der Hand drücken
und gedrückt halten.
Der Entsperrschieber (1) kann losgelassen
werden.
Schalthebel (3) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten.
Das Blasgerät beschleunigt und Luft strömt
aus der Düse.
9.2 Blasgerät ausschalten
Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Akku
herausnehmen und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.
10 Blasgerät und Akku prüfen
10.1 Bedienungselemente prüfen
Entsperrschieber, Schalthebelsperre und Schalt‐
hebel
Akku herausnehmen.
Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
den Entsperrschieber und die Schalthebel‐
sperre zu drücken.
Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Blas‐
gerät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Der Entsperrschieber oder die Schalthebel‐
sperre sind defekt.
Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐
tung Blasrohr schieben und halten.
Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐
ten.
Schalthebel drücken.
Schalthebel, Schalthebelsperre und Entsperr‐
schieber loslassen.
Falls der Schalthebel, die Schalthebelsperre
oder der Entsperrschieber schwergängig sind
oder nicht in die Ausgangsposition zurückfe‐
dern: Blasgerät nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
Der Schalthebel, die Schalthebelsperre oder
der Entsperrschieber sind defekt.
Blasgerät einschalten
Akku einsetzen.
Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐
tung Blasrohr schieben und halten.
Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐
ten.
Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Luft strömt aus der Düse.
Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Blasgerät besteht eine Störung.
Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Akku
herausnehmen und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.
10.2 Akku prüfen
Drucktaste am Akku drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken.
Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken:
Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Im Akku besteht eine Störung.
11 Mit dem Blasgerät arbeiten
11.1 Blasgerät halten und führen
0000-GXX-2147-A0
Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
so festhalten und führen, dass der Daumen
den Bedienungsgriff umschließt.
9 Blasgerät einschalten und ausschalten deutsch
0458-807-9821-B 13
11.2 Blasen
0000078702_002
Düse auf den Boden richten.
Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh‐
lenen Temperaturbereiche beachten, 18.6.
12 Nach dem Arbeiten
12.1 Nach dem Arbeiten
Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
Falls das Blasgerät nass ist: Blasgerät trock‐
nen lassen.
Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku
trocknen lassen, 18.6.
Blasgerät reinigen.
Akku reinigen.
13 Transportieren
13.1 Blasgerät transportieren
Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
Blasgerät tragen
Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
tragen.
Blasgerät in einem Fahrzeug transportieren
Blasgerät so sichern, dass das Blasgerät nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
13.2 Akku transportieren
Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐
rechten Zustand ist.
Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa‐
ckung nicht bewegen kann.
Verpackung so sichern, dass sie sich nicht
bewegen kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum
Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN
3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und
wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐
terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter
www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
13.3 Ladegerät transportieren
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Akku herausnehmen.
Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐
rät befestigen.
Falls das Ladegerät in einem Fahrzeug trans‐
portiert wird: Ladegerät mit Spanngurten, Rie‐
men oder einem Netz so sichern, dass das
Ladegerät nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.
14 Aufbewahren
14.1 Blasgerät aufbewahren
Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
Blasgerät so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Das Blasgerät ist außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Das Blasgerät ist sauber und trocken.
14.2 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐
stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐
ende LEDs) aufzubewahren.
Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐
gungen erfüllt sind:
Der Akku ist außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
Der Akku ist getrennt vom Blasgerät.
Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit
einem Ladezustand zwischen 40 % und
60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐
ren.
Der Akku ist nicht außerhalb der angegebe‐
nen Temperaturgrenzen aufbewahrt,
18.5.
deutsch 12 Nach dem Arbeiten
14 0458-807-9821-B
HINWEIS
Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie
es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben
ist, kann sich der Akku tiefentladen und
dadurch irreparabel beschädigt werden.
Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐
ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in
einem Ladezustand zwischen 40 % und
60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐
wahren.
Akku getrennt vom Blasgerät aufbewahren.
14.3 Ladegerät aufbewahren
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2
1
0000-GXX-0592-A1
3
Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐
rät befestigen.
Ladegerät so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Das Ladegerät ist außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Das Ladegerät ist sauber und trocken.
Das Ladegerät ist in einem geschlossenen
Raum.
Das Ladegerät ist nicht an der Anschlusslei‐
tung oder an der Halterung (3) für die
Anschlussleitung aufgehängt.
Das Ladegerät ist nicht außerhalb der ange‐
gebenen Temperaturgrenzen aufbewahrt,
18.5.
15 Reinigen
15.1 Blasgerät reinigen
Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
Blasgerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
Schutzgitter mit einem Pinsel oder einer wei‐
chen Bürste reinigen.
Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐
nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐
ten Tuch reinigen.
Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit
einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐
gen.
15.2 Akku reinigen
Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
15.3 Ladegerät reinigen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Ladegerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
Elektrische Kontakte des Ladegeräts mit
einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐
gen.
16 Warten und Reparieren
16.1 Blasgerät warten und reparie‐
ren
Der Benutzer kann das Blasgerät nicht selbst
warten und nicht reparieren.
Falls das Blasgerät gewartet werden muss
oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
16.2 Akku warten und reparieren
Der Akku muss nicht gewartet werden und kann
nicht repariert werden.
Falls der Akku defekt oder beschädigt ist:
Akku ersetzen.
16.3 Ladegerät warten und reparie‐
ren
Das Ladegerät muss nicht gewartet werden und
kann nicht repariert werden.
Falls das Ladegerät defekt
oder beschädigt ist: Ladegerät
ersetzen.
Falls die Anschlussleitung
defekt oder beschädigt ist:
Ladegerät nicht verwenden
und Anschlussleitung von
einem STIHL Fachhändler
ersetzen lassen.
15 Reinigen deutsch
0458-807-9821-B 15
17 Störungen beheben
17.1 Störungen des Blasgeräts oder des Akkus beheben
Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe
Das Blasgerät
läuft beim Ein‐
schalten nicht
an.
1 LED blinkt
grün. Der Ladezustand des
Akkus ist zu gering. Akku laden.
1 LED leuchtet
rot. Der Akku ist zu warm
oder zu kalt. Akku herausnehmen.
Akku abkühlen oder erwärmen lassen.
3 LEDs blinken
rot. Im Blasgerät besteht
eine Störung. Akku herausnehmen.
Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen.
Akku einsetzen.
Blasgerät einschalten.
Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Blas‐
gerät nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
3 LEDs leuch‐
ten rot. Das Blasgerät ist zu
warm. Akku herausnehmen.
Blasgerät abkühlen lassen.
4 LEDs blinken
rot. Im Akku besteht eine
Störung. Akku herausnehmen und erneut einset‐
zen.
Blasgerät einschalten.
Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Die elektrische Ver‐
bindung zwischen
dem Blasgerät und
dem Akku ist unter‐
brochen.
Akku herausnehmen.
Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen.
Akku einsetzen.
Das Blasgerät oder
der Akku sind feucht. Blasgerät oder Akku trocknen lassen,
18.6.
Das Blasgerät
schaltet im
Betrieb ab.
3 LEDs leuch‐
ten rot. Das Blasgerät ist zu
warm. Akku herausnehmen.
Blasgerät abkühlen lassen.
Es besteht eine elekt‐
rische Störung. Akku herausnehmen und erneut einset‐
zen.
Blasgerät einschalten.
Die Betriebszeit
des Blasgeräts
ist zu kurz.
Der Akku ist nicht voll‐
ständig geladen. Akku vollständig laden.
Die Lebensdauer des
Akkus ist überschrit‐
ten.
Akku ersetzen.
Nach dem Ein‐
setzen des
Akkus in das
Ladegerät startet
der Ladevorgang
nicht.
1 LED leuchtet
rot. Der Akku ist zu warm
oder zu kalt. Akku im Ladegerät eingesetzt lassen.
Der Ladevorgang startet automatisch,
sobald der zulässige Temperaturbereich
erreicht ist.
17.2 Störungen des Ladegeräts beheben
Störung LED am Lade‐
gerät Ursache Abhilfe
Der Akku wird
nicht geladen. Die LED blinkt
rot. Die elektrische Ver‐
bindung zwischen Akku herausnehmen.
deutsch 17 Störungen beheben
16 0458-807-9821-B
Störung LED am Lade‐
gerät Ursache Abhilfe
dem Ladegerät und
dem Akku ist unter‐
brochen.
Elektrische Kontakte am Ladegerät rei‐
nigen.
Akku einsetzen.
Im Ladegerät besteht
eine Störung. Ladegerät nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
18 Technische Daten
18.1 Blasgerät STIHL BGA 57
Zulässiger Akku: STIHL AK
Luftgeschwindigkeit mit angebauter Düse:
46 m/s
Gewicht ohne Akku: 2,3 kg
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life
angegeben.
18.2 Akku STIHL AK
Akku-Technologie: Lithium-Ionen
Spannung: 36 V
Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild
Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild
Gewicht in kg: siehe Leistungsschild
18.3 Ladegerät STIHL AL 101
Nennspannung: siehe Leistungsschild
Frequenz: siehe Leistungsschild
Nennleistung: siehe Leistungsschild
Ladestrom: siehe Leistungsschild
Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/char‐
ging-times angegeben.
18.4 Verlängerungsleitungen
Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird,
müssen deren Adern abhängig von der Span‐
nung und der Länge der Verlängerungsleitung
mindestens folgende Querschnitte haben:
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild
220 V bis 240 V ist:
Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild
100 V bis 127 V ist:
Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²
18.5 Temperaturgrenzen
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku in Brand geraten oder explodieren.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder ober‐
halb von + 50 °C laden.
Blasgerät, Akku oder Ladegerät nicht unter‐
halb von - 20 °C oder oberhalb von + 50 °C
verwenden.
Blasgerät, Akku oder Ladegerät nicht unter‐
halb von - 20 °C oder oberhalb von + 70 °C
aufbewahren.
18.6 Empfohlene Temperaturberei‐
che
Für eine optimale Leistungsfähigkeit des Blasge‐
räts, Akkus und Ladegeräts die folgenden Tem‐
peraturbereiche beachten:
Laden: + 5 °C bis + 40 °C
Verwendung: - 10 °C bis + 40 °C
Aufbewahrung: - 20 °C bis + 50 °C
Falls der Akku außerhalb der empfohlenen Tem‐
peraturbereiche geladen, verwendet oder aufbe‐
wahrt wird, kann die Leistungsfähigkeit reduziert
sein.
Falls der Akku nass oder feucht ist, den Akku
mindestens 48 h bei über + 15 °C und unter
+ 50 °C, sowie bei unter 70 % Luftfeuchtigkeit
trocknen lassen. Eine höhere Luftfeuchtigkeit
kann die Trocknungszeit verlängern.
18.7 Schallwerte und Vibrations‐
werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt
2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel
beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐
werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 50636-2-100: 79 dB(A).
18 Technische Daten deutsch
0458-807-9821-B 17
Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 50636-2-100: 90 dB(A).
Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 50636-2-100, Bedienungsgriff: < 2,5 m/s².
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen und
können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐
gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden
Vibrationswerte können von den angegebenen
Werten abweichen, abhängig von der Art der
Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte
können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐
onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐
che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐
den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐
tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐
schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐
linie Vibration 2002/44/EG sind unter
www.stihl.com/vib angegeben.
18.8 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐
ben.
19 Ersatzteile und Zubehör
19.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original
STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und
original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐
nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit,
Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐
bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann
für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler
erhältlich.
20 Entsorgen
20.1 Blasgerät, Akku und Ladegerät
entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐
chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die
Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐
neten Sammelstelle für Wiederverwertung
zuführen.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
21 EU-Konformitätserklärung
21.1 Blasgerät STIHL BGA 57
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Akku-Blasgerät
Fabrikmarke: STIHL
Typ: BGA 57
Serienidentifizierung: 4523
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und
2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2,
EN 60335‑1 und EN 50636‑2‑100.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐
tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐
nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
Gemessener Schallleistungspegel: 90 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐
duktzulassung der AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Blasgerät
angegeben.
Waiblingen, 01.08.2022
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
deutsch 19 Ersatzteile und Zubehör
18 0458-807-9821-B
Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs
& Global Governmental Relations
22 Anschriften
22.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
22.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Fax: +90 232 210 32 33
Contents
1 Introduction............................................... 19
2 Guide to Using this Manual.......................20
3 Overview................................................... 20
4 Safety Precautions....................................21
5 Preparing the Blower for Operation.......... 27
6 Charging the Battery, LEDs...................... 27
7 Assembling the Blower............................. 28
8 Removing and Fitting the Battery..............29
9 Switching the Blower On/Off.....................29
10 Testing the Blower and Battery.................29
11 Operating the Blower................................ 30
12 After Finishing Work..................................30
13 Transporting..............................................30
14 Storing.......................................................31
15 Cleaning....................................................31
16 Maintenance and Repairs.........................31
17 Troubleshooting........................................ 32
18 Specifications............................................33
19 Spare Parts and Accessories....................34
20 Disposal.................................................... 34
21 EC Declaration of Conformity................... 34
22 UKCA Declaration of Conformity.............. 35
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our
customers’ requirements. The products are
designed for reliability even under extreme con‐
ditions.
STIHL also stands for premium service quality.
Our dealers guarantee competent advice and
instruction as well as comprehensive service
support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐
tainable and responsible handling of natural
resources. This user manual is intended to help
you use your STIHL product safely and in an
environmentally friendly manner over a long
service life.
We thank you for your confidence in us and hope
you will enjoy working with your STIHL product.
22 Anschriften English
0458-807-9821-B 19
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-807-9821-B. VA2.K22.
Printed on chlorine-free paper
Paper is recyclable.
Translation of Original Instruction Manual
0000008890_008_GB
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND
KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documentation
Local safety regulations apply.
Read, understand and save the following
documents in addition to this instruction man‐
ual:
Safety notes and precautions for STIHL AK
battery.
Safety information for STIHL batteries and
products with built in batteries:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Symbols used with warnings in
the text
WARNING
This symbol indicates dangers that can cause
serious injuries or death.
The measures indicated can avoid serious
injuries or death.
NOTICE
This symbol indicates dangers that can cause
damage to property.
The measures indicated can avoid damage
to property.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this
instruction manual.
3 Overview
3.1 Blower, Battery and Charger
#
3
4
14
7
#
1
12
11
6
10
0000-GXX-B534-A0
13
9
2
#
15
16
1 Nozzle
Directs and concentrates the airstream.
2 Blower Tube
Directs the airstream.
3 Release Slide
Operated together with the trigger lockout to
unlock the trigger.
4 Trigger
The trigger switches the blower on and off.
5 Control Handle
For operating, controlling and carrying the
blower.
6 Trigger Lockout
Unlocks the trigger.
7 Locking Lever
Holds the battery in the battery compartment.
8 Battery Compartment
Accommodates the battery.
9 Intake Screen
Protects the operator from moving parts
inside the blower.
10 Battery
Supplies power to the blower.
11 LEDs
Indicate battery’s state of charge and mal‐
functions.
English 2 Guide to Using this Manual
20 0458-807-9821-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

STIHL BGA 57 Cordless Handheld Blower Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet