Electrolux ZB2804 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux
UniRapido-Staubsauger entschieden haben. UniRapido
ist ein Akku-Handstaubsauger für leichte und trockene
Schmutzteilchen im Haushalt. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
Thank you for choosing an Electrolux UniRapido vacuum
cleaner. UniRapido is a rechargeable stick vacuum cleaner
intended for use on light dry household debris. In order
to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux
UniRapido. UniRapido è una scopa ricaricabile, ideata per
la pulizia di ambienti domestici asciutti con pochi detriti.
Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusiva-
mente accessori originali Electrolux, appositamente ideati
per l’aspirapolvere utilizzato.
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UniRapido.
UniRapido est un aspirateur balai rechargeable conçu
pour aspirer les poussières sèches et légères de votre
intérieur. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux.
Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UniRapido.
O UniRapido é um aspirador vertical recarregável desti-
nado a ser utilizado para aspirar lixos domésticos leves
e secos. De modo a assegurar os melhores resultados,
utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram
concebidos especialmente para o seu aspirador.
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UniRapido.
UniRapido es una aspiradora de mano recargable
diseñada para usarse con suciedad doméstica seca y
ligera. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente
los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UniRapido.
UniRapido er en oppladbar støvsuger som er ment for
bruk på lett, tørt rusk i husholdningen. For å sikre best
mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra
Electrolux. Slikt tilbehør er spesialkonstruert for din støv-
suger.
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40
Tack för att du har valt en Electrolux UniRapido-damm-
sugare. UniRapido är en laddningsbar, handhållen
dammsugare som är avsedd för lätt, torrt hushållsdamm.
Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux
för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UniRapido -pölyn-
imurin. UniRapido on ladattava varsipölynimuri, joka on
tarkoitettu kodin kevyiden ja kuivien roskien imurointiin.
Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyt-
tämällä aina Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on
suunniteltu nimenomaan pölynimuriasi varten.
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50
Tak, fordi du valgte en Electrolux UniRapido-støvsuger.
UniRapido er en genopladelig håndstøvsuger udviklet til
let, tørt snavs i husstanden. Brug altid originalt Electrolux-
tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er
udviklet netop til din støvsuger.
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UniRapido.
UniRapido je dobíjateľný tyčový vysávač určený na
vysávanie drobného suchého domáceho odpadu. Na
dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte
originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú
navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
UniRapido. Vysavač UniRapido je akumulátorový dobíjecí
vysavač určený k vysávání lehkých suchých nečistot v
domácnostech. Abyste při vysávání dosáhli optimálních
výsledků, používejte pouze originální příslušenství značky
Electrolux. Je určeno přímo pro váš vysavač.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Indhold / Sisältö 43
Suomi
Ennen aloitusta
Pura kaikki osat ja tarkista, että pakkaus sisältää kaikki UniRapido-pikaimuriisi
kuuluvat lisävarusteet.
Lue käyttöohjeet huolellisesti.
Kiinnitä erityistä huomiota Turvaohjeita-lukuun.
Nauti Electrolux UniRapido -pikaimuristasi!
Sisällysluettelo
Pakkauksesta purkaminen ja lataaminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Suodatinten ja pölysäiliön puhdistaminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pyörivän harjan, pyörien ja letkun puhdistaminen
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Paristojen poistaminen ja hävittäminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Turvaohjeet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kuluttajaneuvonta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
UniRapido-pikanimurin kuvaus
1 Pehmeä kahva
2 Käynnistyspainike
3 Latauksen merkkivalo
4 Säiliön irrotuspainike
5 Pölysäiliö
6 Kuminen liukueste säilytystä varten
7 Lukitusruuvi
8 Pyörivä harja
9 Pyörivän harjan vapautuspainike
10 Pyörivän harjan kansi
11 Hienosuodatin (sisäsuodatin)
12 Esisuodatin (ulkosuodatin)
13a Latausasema, lattiayksikkö
13b Latausasema, seinäyksikkö
14 Muuntaja
Dansk
Inden start
Pak alt, der følger med din UniRapido ud, og kontrollér, at pakken indeholder alt
tilbehør.
Læs brugervejledningen omhyggeligt.
Vær specielt opmærksom på kapitlet om sikkerhedsråd.
Nyd din Electrolux UltraRapido!
Indholdsfortegnelse
Udpakning og genopladning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Rengøring af filtre og støvbeholder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rengøring af den roterende børste, hjul og bælg.
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fjernelse og bortskaffelse af batterier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sikkerhedsforanstaltninger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Forbrugerinformation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Beskrivelse af din UltraRapido
1 Blødt håndtag
2 Tænd-/slukknap
3 Indikatorlampe for opladning/tændt
4 Udløserknap til beholder
5 Støvbeholder
6 Gummiknap til opbevaring
7 Låseskrue
8 Rullebørste
9 Udløserknap til den roterende børste
10 Hængslet dæksel til den roterende børste
11 Fint filter (indre filter)
12 Forfilter (ydre filter)
13a Gulvenhed til ladestationen
13b Vægenhed til ladestationen
14 Adapter (oplader)
44
Udpakning og samling / Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen
Ladestation / Latausasema
1. Asenna kahva sovittamalla se varovasti imurin
runkoon. Varmista, että johto ei tartu kiinni.
2. Kiinnitä kahva kiristämällä mukana toimitettu
lukitusruuvi. Käytä ruuvimeisseliä tai kolikkoa.
1. Pane laturi lähelle pistorasiaa (riittävän etäälle
lämmönlähteistä, suorasta auringonvalosta ja
märistä paikoista). Pane muuntaja pistorasiaan ja
kytke se laturiin.
2. Seinäyksikkö voidaan kiinnittää myös seinään.
Varmista, että seinä kestää UniRapidon painon.
1. Montér håndtaget ved forsigtigt at sætte det på
den nederste hoveddel. Pas på, at ledningen ikke
sætter sig fast.
2. Fastgør håndtaget ved at stramme og låse de
medfølgende skruer. Brug en skruetrækker eller
mønt.
1. Anbring ladestationen i nærheden af en
stikkontakt. (på god afstand af varmekilder,
direkte sollys eller våde områder). Sæt adapteren i
stikkontakten, og slut den til ladestationen.
2. Vægelementet kan også sættes fast på væggen.
Sørg for, at væggen kan bære vægten af din
UniRapido.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
A
B
Udpakning og opladning / Pakkauksesta purkaminen ja lataaminen 45
Opladning / Lataaminen
Start/Stop /
Käynnistäminen/sammuttaminen
1. Aseta UniRapido lataustelineeseen. Varmista
aina, että UniRapido on sammutettu, kun se on
latauksessa.
2. Lataa
1. Painamalla painiketta
A. Imuri käynnistyy täysiteholla.
B. Voit alentaa tehoa painamalla painiketta
Lattioiden ja mattojen imuroiminen
Estä herkkien pintojen naarmuuntuminen
varmistamalla, että suuttimen pyörät ja pyörivä
harja ovat puhtaita.
Ensimmäinen käyttökerta: enintään
24 tunnin lataus.
Täysi lataus: 16–24 tunnin lataus.
Jätä UniRapido lataukseen, kun sitä ei käytetä. On
aivan normaalia, että muuntaja on lämmin.
Støvsugning af gulve og tæpper
Undgå at ridse sarte områder ved at kontrollere, at
mundstykkets hjul og børste er ren.
Første anvendelse: op til 24 timers
opladning.
Fuldt afladet: 16-24 timers
opladning.
Lad UniRapido stå til ladning, når den ikke bruges.
Det er normalt, at adapteren er varm.
1. Anbring UniRapido i ladestationen. Sørg for,
at UniRapido er slukket, når den anbringes i
ladestationen.
2. Opladning!
1. Start UniRapido ved at trykke pa tand/sluk
knappen
A. Tryk for at starte/stoppe (starter pa maximum
styrke)
B. Tryk for at regulere til gennemsnitlig styrke.
Click!
46 Rengøring af filtre og støvbeholder / Suodatinten ja pölysäiliön puhdistaminen
UniRapidon pölysäiliö täytyy tyhjentää säännöllisesti.
Lisäksi pölysäiliö ja suodattimet tulee puhdistaa
imutehon säilyttämiseksi.
Puhdista suodattimet pölysäiliön joka kolmannella
tyhjennyskerralla tai kun UniRapidon imuteho on
heikko. Varmista, että osat ovat kuivia, ennen kuin
panet ne takaisin paikoilleen.
1. Irrota koko pölysäiliö painamalla irrotuspainiketta. 2. Ota molemmat suodattimet pois.
3. Tyhjennä säiliön sisältö roskakoriin. 4. Irrota suodattimet. Ravista ne puhtaiksi tai
huuhtele erikseen lämpimällä vedellä. Varmista,
että suodattimet ovat kuivia, ennen kuin panet ne
takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä.
5. Pane suodattimet takaisin paikoilleen ja paina
pölysäiliö paikoilleen käänteisessä järjestyksessä.
UniRapidos støvbeholder skal tømmes
regelmæssigt, og støvbeholder og filtre skal renses for
at bevare en kraftig sugestyrke.
Rengør filtrene efter hver tredje tømning, eller når
UniRapido har en lav sugestyrke. Sørg for, at alle
delene er tørre, inden de samles.
1. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på
udløserknappen.
3. Tøm indholdet i en affaldsspand. 4. Skil filtrene. Ryst dem rene, og skyld dem for sig
med varmt vand. Sørg for, at filtrene er tørre, inden
de samles i omvendt rækkefølge.
5. Sæt filtrene tilbage, og tryk støvbeholderen tilbage i
omvendt rækkefølge.
2. Tag begge filtre ud.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Rengøring af børsterulle og hjul / Pyörivän harjan ja pyörien puhdistaminen 47
Rengøring af hjul / Pyörien puhdistaminen
Rengøring af rullebørsten / Pyörivän harjan puhdistaminen
Rengøring af bælgen /
Letkun puhdistaminen
Jos pyörivä harja jumiutuu, suojapiiri estää moottorin
virransaannin. Puhdista harja.
1. Paina pyörivän harjan irrotuspainiketta. Kansiluukku
avautuu hiukan, ja pyörivä harja voidaan irrottaa.
2. Irrota hiukset ja langat varovasti terävällä
esineellä. Pane pyörivä rulla takaisin paikoilleen ja
varmista, että se on ohjausurissa ja että se pääsee
pyörimään esteettä. Kiinnitä kansiluukku takaisin
paikoilleen.
1. Jos pyörät täytyy puhdistaa, irrota ne varovasti
pienellä ruuvimeisselillä.
2. Irrota pyörän akseleihin takertuneet roskat. Pane
pyörät takaisin paikoilleen painamalla ne uriin.
1. Letkuun voi joskus takertua jokin esine. Tämä voi
vähentää imutehoa. Puhdista letku pölysäiliön
irrottamisen jälkeen.
Hvis børsten er blokeret eller sidder fast, vil et
sikringskredsløb blokere for strømtilførslen til motoren.
Rens da børsten.
1. Tryk på udløserknappen til børsten. Det hængslede
dæksel bliver en smule løst, og børsterullen kan
fjernes.
1. Fjern forsigtigt hjulene ved brug af en lille
skruetrækker, hvis de skal renses.
2. Fjern objekter, der har sat sig fast i hjulakslen. Saml
hjulene igen ved at trykke dem tilbage på deres
skinner.
1. Der kan sætte sig objekter fast i bælgen og påvirke
sugeeffekten. Rens bælgen, efter støvbeholderen
er fjernet.
2. Brug forsigtigt et skarpt objekt til at fjerne hår
eller tråde. Udskift børsteruller, og sørg for, at den
passer i styreskinnerne og kan dreje frit. Monter det
hængslede dæksel igen.
48 Bortskaffelse / Hävittäminen
Fjernelse af batterier / Akkujen irrottaminen
Fjern kun batterierne, hvis produktet skal kasseres. / Poista paristot vain, jos tuote hävitetään.
1. Käytä paristot loppuun ja irrota UniRapido
laturista. Irrota 11 ruuvia (joista kaksi on piilossa
irrotuspainikkeen alla).
2. Irrota painike ja nosta kansi varovasti. 3. Irrota sähköjohdot ja nosta akut irti.
Paristot täytyy poistaa laitteesta ennen sen
hävittämistä.
Käytetyt paristot tulee aina viedä ongelmajätteiden
vastaanottopisteeseen.
1. Kør batterierne flade, og fjern UniRapido fra
ladestationen. Løsn de 11 skruer (2 af dem er skjult
under udløserknappen).
2. Udløs knappen, og løft forsigtigt toppen. 3. Kobl ledningerne fra, og løft batterierne ud.
Batterier skal fjernes fra apparatet, inden det
kasseres.
Brugte batterier skal altid afleveres på en
genbrugsstation.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Sikkerhedsforanstaltninger / Turvaohjeet 49
UniRapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön ja kodin normaalia imurointia
varten. Varmista, että pölynimuria säilytetään kuivassa paikassa. Kaikki huolto- ja
korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi,
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa
käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole antanut
heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai korjaamista.
Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Jokainen pölynimuri on suunniteltu tietylle jännitteelle. Tarkista, että syöttöjännitteesi
on sama kuin laitteen luokituskyltissä. Käytä ainoastaan tälle mallille suunniteltua
alkuperäistä laturin muuntajaa.
Älä koskaan käytä imuria
Märissä tiloissa.
Syttyvien kaasujen yms. lähellä.
Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.
Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen.
Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien savukkeiden imuroimiseen.
Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn, betonin, jauhojen tai kuuman tai
kylmän tuhkan imuroimiseen.
Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.
Vältä altistamasta imuria tai sen akkua voimakkaalle kuumuudelle.
Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa metallipinnalle eikä altistaa voimakkaalle
kuumuudelle.
Ilman suodatinta.
Imurin käyttäminen yllä mainituissa tilanteissa voi vaurioittaa sitä pahoin. Tällaiset
vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Huoltaminen
Jos UniRapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutettuun Electrolux-
huoltoliikkeeseen. Jos virtajohto vaurioituu, Electroluxin, huoltoedustajan tai muun
pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
UniRapido bør kun betjenes af voksne og kun til normal støvsugning i privat
beboelse. Opbevar altid støvsugeren et tørt sted. Al service og reparation skal
udføres af et autoriseret Electrolux-serviceværksted.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring og viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet
eller er under opsyn af en person, der har ansvaret for dem.
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet.
Den enkelte støvsuger er konstrueret til en bestemt spænding. Kontrollér, at
netspændingen er den samme, som er angivet på mærkepladen. Brug kun den
originale oplader, der er konstrueret til denne model.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
I våde områder.
I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
Til skarpe genstande eller væske.
Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold aske.
Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.
Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for kraftig varme.
Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes på en metalflade eller udsættes
for kraftig varme.
Uden filter.
Brug af støvsugeren i disse tilfælde kan beskadige produktet alvorligt. Garantien
dækker ikke sådanne skader.
Service eller reparation
UniRapido skal afleveres til et autoriseret Electrolux-serviceværksted i tilfælde af
funktionssvigt eller fejl. Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal Electrolux,
en servicerepræsentant fra Electrolux eller en tilsvarende kvalificeret person udskifte
den af hensyn til sikkerheden.
50 Forbrugerinformation / Kuluttajaneuvonta
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen
epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista.
Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat huomioon. Kaikki
muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä. Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla
osoitteessa www.electrolux.fi
Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen käyttöohjeista seuraavaan
sähköpostiosoitteeseen:carelux.fsh@electrolux.fi.
Jos et löydä Electrolux-imuriin lisävarusteita, katso lisätietoja sivustosta osoitteessa
www.electrolux.fi tai soita numeroon 0200-2662 (0,1597/min+pvm).
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 /min+pvm).
Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa
carelux.fsh@electrolux.fi
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä
ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään
ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
aiheettomasta huoltokäynnistä
ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole
noudatettu.
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad
garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala
bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den
gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som
avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
vid onödigt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte följts.
Vakuutamme, että tämä akkukäyttöinen kotikäyttöön tarkoitettu pölynimuri
noudattaa EMC-direktiiviä 2004/108/EY, pienjännitedirektiiviä 2006/95/EY ja CE-
merkintää täsmentävää direktiiviä 93/68/ETY. Direktiivien toteutumisen on testannut
itsenäinen ulkopuolinen taho.
Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke indenfor Electrolux-
koncernen. Vi håber du vil få glæde af produktet mange år frem i tiden. Har
du spørgsmål angående produktets funktion eller brug? Ring Electrolux Home
Products A/S på telefon 45 87 70 88.
Søger du efter et værksted?
- Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til Electrolux Service på telefon
70 11 74 00.
Vil du skrive til os?
- Du kan også kontakte os via e-mail, [email protected] eller via brev
adresseret til Electrolux Service, Vester Voldgade, 7000 Fredericia.
Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer fra dataskiltet på
undersiden af produktet:
Modelbetegnelse
Produktnummer
Serienummer
Forhandler og dato
Hvordan og hvorledes opstår fejlen?
Fejl og mangler/ Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette
produkt.
Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor reklamationsperioden skal
produktet indleveres til vort serviceselskab enten direkte eller via forhandleren.
Inden produktet indsendes til service bør du kontrollere om du selv kan afhjælpe
fejlen ved hjælp af brugsanvisningen.
Vi fastslår, at denne batteridrevne støvsuger til privat brug overholder
EMC-direktiv 2004/108/EC, lavspændingsdirektiv 2006/95/EC samt
CE-mærkningsdirektiv 93/68/EEC. Alle tests er foretaget af en uafhængig tredjepart.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
133
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v
zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok
bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom
pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom
bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste
výrobok kúpili.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów
na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy skontaktowsię z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező
esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége
a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
zbirno mesto za presalavo električne in elektronske
opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali preprečiti morebitne negativne
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja
izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za
odstranjevanje odpadkov,
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje
otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Latviski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos.
Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties
no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un
cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi
izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku
informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo
produktu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate
ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale
ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada
selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Electrolux ZB2804 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös